TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAMME FONCTIONNEMENT EXPLOITATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Underground Mining
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Underground mine service and support workers
1, fiche 1, Anglais, Underground%20mine%20service%20and%20support%20workers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Underground mine service and support workers perform a range of duties related to the operation of orepasses, chutes and conveyor systems, the construction and support of underground structures, passages and roadways, and the supply of materials and supplies to support underground mining. They are employed by coal, metal and non-metallic mineral mines. 1, fiche 1, Anglais, - Underground%20mine%20service%20and%20support%20workers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
8411: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Underground%20mine%20service%20and%20support%20workers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploitation minière souterraine
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Personnel d’entretien et de soutien des mines souterraines
1, fiche 1, Français, Personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20soutien%20des%20mines%20souterraines
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le personnel d’entretien et de soutien des mines souterraines effectue une vaste gamme de tâches reliées au fonctionnement des cheminées à minerai, des goulottes et des convoyeurs, à la construction et à l'entretien des installations, des galeries et des voies de mines souterraines et à l'approvisionnement en matériaux et en outillage nécessaires à l'exploitation minière souterraine. Ils travaillent dans des mines de charbon, de minerais métallifères et non métallifères. 1, fiche 1, Français, - Personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20soutien%20des%20mines%20souterraines
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
8411 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20soutien%20des%20mines%20souterraines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- working range
1, fiche 2, Anglais, working%20range
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
the permitted range of values of an analogue signal over which a transmitting or other processing equipment can operate. 2, fiche 2, Anglais, - working%20range
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plage de fonctionnement
1, fiche 2, Français, plage%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gamme de fonctionnement 2, fiche 2, Français, gamme%20de%20fonctionnement
nom féminin
- gamme de fonctionnement d'exploitation 3, fiche 2, Français, gamme%20de%20fonctionnement%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
plage des valeurs que peut prendre un signal analogique et dans laquelle peut fonctionner un équipement de transmission ou tout autre équipement de traitement du signal. 2, fiche 2, Français, - plage%20de%20fonctionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


