TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GANACHE [6 fiches]

Fiche 1 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
Terme(s)-clé(s)
  • jowl

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
CONT

Spécifiquement, la joue s’étend de la commissure des lèvres au chanfrein, à l'œil, à la région parotidienne et à la ganache. Elle comprend donc la poche de la joue et le plat de la joue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Saillie formée par le bord inférieur de la mandibule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
DEF

A salivary gland.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
CONT

La dentition des chevaux est hautement spécialisée. [...] Pendant la mastication, les aliments sont mélangés à la salive. De chaque côté des mâchoires, les glandes salivaires sont au nombre de trois : l'importante glande parotide(qui s’étend verticalement derrière la ganache), la glande mandibulaire(le long du pharynx) et la sublinguale(sous la langue).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
CONT

A garnache, a loose outer garment with short, wide sleeves and usually lined with fur ... also called pelices covertes.

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
CONT

Robe d’homme de forme particulière qui se mettait par dessus le surcot, portée seulement à partir du 14e siècle. La ganache possède des manches avec ouvertures très large sous les aisselles, sans collet mais dont le passage du cou est accompagné de deux pattes retroussées en haut de la poitrine.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
CONT

Experiments have been carried out on quick-frozen raspberries and blackberries (dry-sugar-jack) and cauliflower,...

CONT

Cook the dry-sugar-jack with the cream, the glucose and the butter. Pour over the toppings. Let cool and pour into the "ferber" molds.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
CONT

On a effectué des expériences sur des framboises et des mûres sauvages (dans du sucre à sec), ainsi que sur des choux-fleurs,... BIIF-no 11, 1951:217

CONT

Ganache à la fleur de sel : Cuire le sucre à sec, décuire avec la crème, le glucose et le beurre. Verser sur les couvertures. Laisser refroidir et couler dans les moules à ferber.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Chocolate and Confectionery
CONT

Dark coffee flavored ganache center.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Crème de pâtisserie à base de chocolat, de beurre et de crème fraîche, utilisée pour garnir des entremets, fourrer des gâteaux ou des bonbons, réaliser des petits fours. Elle fut créée à Paris vers 1850 par la pâtisserie Siraudin.

CONT

Pour garniture(...) On peut travailler plus ou moins longtemps selon qu'on préfère une ganache compacte ou plus légère.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :