TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAND [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Brothers of Charity
1, fiche 1, Anglais, Brothers%20of%20Charity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hospital Brothers of St. Vincent 1, fiche 1, Anglais, Hospital%20Brothers%20of%20St%2E%20Vincent
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On 28 December 1807 Father Peter Joseph Triest gathered together a number of young men whose task was to become the care of a group of elderly men. In Ghent, like in many towns in our region, the circumstances in which the poor, the sick, and the elderly were forced to live were abominable. Triest wanted to do something about that. So he founded four congregations. Our story is about one of them: the Brother of Charity. Originally, they were named the Hospital Brothers of St. Vincent. In 1811 the first Brothers took their religious vows. From then on, they lived the life of a religious brother. 1, fiche 1, Anglais, - Brothers%20of%20Charity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Frères de la charité
1, fiche 1, Français, Fr%C3%A8res%20de%20la%20charit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Frères Hospitaliers de Saint-Vincent 1, fiche 1, Français, Fr%C3%A8res%20Hospitaliers%20de%20Saint%2DVincent
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le 28 décembre 1807, le curé Pierre Joseph Triest a rassemblé un nombre de jeunes hommes qui devaient s’occuper d’un groupe de vieillards qui habitaient l'hospice la Biloque à Gand. À Gand et à toutes les villes dans la région, la situation au niveau des soins aux pauvres, aux malades et aux personnes âgées était navrante. Triest a voulu remédier à cela, en fondant non moins de quatre congrégations. Celle-ci est l'histoire d’une de ces congrégations, les Frères de la Charité. Au début, ils s’appelaient les Frères Hospitaliers de Saint-Vincent. Les premiers Frères ont prononcé leurs vœux solennels en 1811. 1, fiche 1, Français, - Fr%C3%A8res%20de%20la%20charit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Charity of Jesus and Mary
1, fiche 2, Anglais, Sisters%20of%20Charity%20of%20Jesus%20and%20Mary
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Sisters of Charity of Jesus and Mary of Lovendegem 1, fiche 2, Anglais, Sisters%20of%20Charity%20of%20Jesus%20and%20Mary%20of%20Lovendegem
correct, international
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sœurs de la Charité de Jésus et Marie
1, fiche 2, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20J%C3%A9sus%20et%20Marie
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCJM 1, fiche 2, Français, SCJM
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Sœurs de la Charité de Jésus et Marie de Lovendegem 1, fiche 2, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20J%C3%A9sus%20et%20Marie%20de%20Lovendegem
correct, international
- Sœurs de la Charité de Gand de Jésus et Marie 1, fiche 2, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20Gand%20de%20J%C3%A9sus%20et%20Marie
correct, international
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lys
1, fiche 3, Anglais, Lys
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Leie 1, fiche 3, Anglais, Leie
correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lys
1, fiche 3, Français, Lys
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rivière de France et de Belgique; affluent de l'Escaut, à Gand. 2, fiche 3, Français, - Lys
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aalst
1, fiche 4, Anglais, Aalst
correct, Belgique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alast
1, fiche 4, Français, Alast
correct, Belgique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville de Belgique, entre Bruxelles et Gand. 1, fiche 4, Français, - Alast
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 4, Français, - Alast
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Gent
1, fiche 5, Anglais, Gent
correct, Belgique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Ghent 2, fiche 5, Anglais, Ghent
correct, Belgique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commercial and manufacturing fortified city, NW cen. Belgium. 2, fiche 5, Anglais, - Gent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gand
1, fiche 5, Français, Gand
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Filmographic Dictionary of World Literature
1, fiche 6, Anglais, Filmographic%20Dictionary%20of%20World%20Literature
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gand: E. Story-scientia, 1978. 1, fiche 6, Anglais, - Filmographic%20Dictionary%20of%20World%20Literature
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Dictionnaire filmographique de la littérature mondiale
1, fiche 6, Français, Dictionnaire%20filmographique%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20mondiale
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gand : E. Story-scientia, 1978. 1, fiche 6, Français, - Dictionnaire%20filmographique%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20mondiale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Printing Machines and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sheet-fed offset press
1, fiche 7, Anglais, sheet%2Dfed%20offset%20press
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The decision then was made to replace the sheet-fed offset press with a new web offset press. Printing then switched from sheets to rolls of newsprint 2, fiche 7, Anglais, - sheet%2Dfed%20offset%20press
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sheet fed offset press
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- presse offset feuilles
1, fiche 7, Français, presse%20offset%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- presse offset à feuilles 2, fiche 7, Français, presse%20offset%20%C3%A0%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Impra] [...] a considérablement renforcé son activité avec l’arrivée de deux presses offset feuilles KBA 105 en quatre et cinq couleurs de dernière génération [...] 1, fiche 7, Français, - presse%20offset%20feuilles
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Courant janvier 2001, nous venons d’installer à l'Imprimerie NEW GOFF à Mariakerke(près de Gand), leur seconde presse offset à feuilles [...] 3, fiche 7, Français, - presse%20offset%20feuilles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Treaty of Peace and Amity between the United Kingdom and the United States
1, fiche 8, Anglais, Treaty%20of%20Peace%20and%20Amity%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Treaty of Ghent 2, fiche 8, Anglais, Treaty%20of%20Ghent
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 3, fiche 8, Anglais, - Treaty%20of%20Peace%20and%20Amity%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ghent, December 24, 1814 1, fiche 8, Anglais, - Treaty%20of%20Peace%20and%20Amity%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Traité de paix et amitié entre le Royaume-Uni et les États-Unis
1, fiche 8, Français, Trait%C3%A9%20de%20paix%20et%20amiti%C3%A9%20entre%20le%20Royaume%2DUni%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Traité de Gand 2, fiche 8, Français, Trait%C3%A9%20de%20Gand
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


