TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAP [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lehigh Gap cuckoo nomad bee
1, fiche 1, Anglais, Lehigh%20Gap%20cuckoo%20nomad%20bee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 1, Anglais, - Lehigh%20Gap%20cuckoo%20nomad%20bee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nomade de Lehigh Gap
1, fiche 1, Français, nomade%20de%20Lehigh%20Gap
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 1, Français, - nomade%20de%20Lehigh%20Gap
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- report program generator
1, fiche 2, Anglais, report%20program%20generator
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RPG 2, fiche 2, Anglais, RPG
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A compiler that generates an object program to produce a desired report. 3, fiche 2, Anglais, - report%20program%20generator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
report program generator; RPG: designations and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 2, Anglais, - report%20program%20generator
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- report programme generator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- générateur de programmes
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20programmes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 2, Français, GAP
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- générateur automatique de programmes 2, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20automatique%20de%20programmes
correct, nom masculin, normalisé
- GAP 3, fiche 2, Français, GAP
correct, nom masculin, normalisé
- GAP 3, fiche 2, Français, GAP
- générateur de programmes d’édition 4, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20programmes%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Compilateur qui génère un programme objet en vue de la sortie d’états déterminés. 1, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20programmes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
générateur de programmes; générateur automatique de programmes; GAP : désignations et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 5, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20programmes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- generador de programas de informes
1, fiche 2, Espagnol, generador%20de%20programas%20de%20informes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- generador de programas de reporte 2, fiche 2, Espagnol, generador%20de%20programas%20de%20reporte
correct, nom masculin
- generador de programas de edición 3, fiche 2, Espagnol, generador%20de%20programas%20de%20edici%C3%B3n
correct, nom masculin
- generador automático de programas 1, fiche 2, Espagnol, generador%20autom%C3%A1tico%20de%20programas
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los generadores de programas de informes están diseñados para hacer más fácil la preparación de informes, eliminando la codificación tediosa asociada frecuentemente con la preparación de éstos. En lugar de codificar, el programador llena el formulario de descripción del informe. 2, fiche 2, Espagnol, - generador%20de%20programas%20de%20informes
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- MAP Operation Committee 1, fiche 3, Anglais, MAP%20Operation%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MAP Ops 1, fiche 3, Anglais, MAP%20Ops
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Management, Administration and Policies Operation Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité des opérations GAP
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20GAP
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Secteur d’activité Gestion, administration et politiques. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20GAP
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Comité des opérations Gestion, administration et politiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Alternative Analysis Unit
1, fiche 4, Anglais, Alternative%20Analysis%20Unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de l’analyse prospective
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20prospective
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 4, Français, GAP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- auxiliary power unit
1, fiche 5, Anglais, auxiliary%20power%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- APU 2, fiche 5, Anglais, APU
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- auxiliary power-unit 3, fiche 5, Anglais, auxiliary%20power%2Dunit
correct, uniformisé
- APU 3, fiche 5, Anglais, APU
correct, uniformisé
- APU 3, fiche 5, Anglais, APU
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A self-contained power-unit on an aircraft providing electrical/pneumatic power to aircraft systems during ground operations. 3, fiche 5, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
auxiliary power unit; APU: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
auxiliary power-unit; APU: designations and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 5, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe auxiliaire de bord
1, fiche 5, Français, groupe%20auxiliaire%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- APU 2, fiche 5, Français, APU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- groupe auxiliaire de puissance 3, fiche 5, Français, groupe%20auxiliaire%20de%20puissance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- GAP 4, fiche 5, Français, GAP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- APU 5, fiche 5, Français, APU
correct, nom masculin
- GAP 4, fiche 5, Français, GAP
- générateur auxiliaire de bord 6, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20auxiliaire%20de%20bord
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- APU 7, fiche 5, Français, APU
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- APU 7, fiche 5, Français, APU
- groupe électrogène d’appoint 8, fiche 5, Français, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20d%26rsquo%3Bappoint
correct, nom masculin, uniformisé
- GEA 8, fiche 5, Français, GEA
correct, nom masculin, uniformisé
- GEA 8, fiche 5, Français, GEA
- groupe moteur auxiliaire 9, fiche 5, Français, groupe%20moteur%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe de puissance autonome, à bord d’un aéronef, qui alimente des équipements de bord en énergie électrique ou en air comprimé au cours des opérations au sol. 10, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
groupe auxiliaire de bord; groupe auxiliaire de puissance; APU : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 11, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
groupe auxiliaire de puissance : désignation et définition uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
groupe électrogène d’appoint; GEA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 11, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
groupe auxiliaire de puissance; GAP; générateur auxiliaire de bord; APU : désignations normalisées par l'OTAN. 11, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
générateur auxiliaire de bord : désignation publiée au Journal officiel de la République le 22 septembre 2000. 11, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
système anti-vibratoire d’attaches du groupe auxiliaire de puissance 12, fiche 5, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grupo auxiliar de energía
1, fiche 5, Espagnol, grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- APU 2, fiche 5, Espagnol, APU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- grupo electrógeno auxiliar 3, fiche 5, Espagnol, grupo%20electr%C3%B3geno%20auxiliar
correct, nom masculin
- unidad de potencia auxiliar 3, fiche 5, Espagnol, unidad%20de%20potencia%20auxiliar
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad autónoma de energía en una aeronave, que se utiliza para proporcionar energía eléctrica y neumática a los sistemas de aeronave durante las operaciones en tierra. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 4, fiche 5, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Desde el punto de vista mecánico los grupos APU se clasifican en dos categorías: 1) grupos de arranque de transmisión mecánica; 2) grupos de arranque neumático. 3, fiche 5, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
grupo auxiliar de energía; APU: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 5, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-07-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Applicant Suitability Unit 1, fiche 6, Anglais, Applicant%20Suitability%20Unit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Applicants Suitability Unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de l’aptitude des postulants
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Baptitude%20des%20postulants
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 6, Français, GAP
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Soeurs de la Providence de Gap
1, fiche 7, Anglais, Soeurs%20de%20la%20Providence%20de%20Gap
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sœurs de la Providence de Gap
1, fiche 7, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Providence%20de%20Gap
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Economic History
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dollar glut
1, fiche 8, Anglais, dollar%20glut
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reverse dollar gap 2, fiche 8, Anglais, reverse%20dollar%20gap
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A situation in which gold and currency reserves leave the United States at such a rate that the nation suffers a balance of payments deficit. 3, fiche 8, Anglais, - dollar%20glut
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This situation occurred in the late 1950s and prevailed through the 1960s into the mid-1970s, beginning at first with large-scale foreign aid programs following World War II, continuing with heavy military spending abroad, and climaxing with greatly increased direct investments abroad ... As a result, the dollar was overvalued in relation to other currencies-that is, there was an oversupply of dollars and a shortage of foreign currencies-and consequently had to be devalued (as it was in 1971 and 1973). 3, fiche 8, Anglais, - dollar%20glut
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- oversupply of dollars
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abondance de dollars
1, fiche 8, Français, abondance%20de%20dollars
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- surabondance de dollars 2, fiche 8, Français, surabondance%20de%20dollars
correct, nom féminin
- pléthore de dollars 3, fiche 8, Français, pl%C3%A9thore%20de%20dollars
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans un premier temps, 1945-1960, le dollar fut rare(dollar gap) et ne fut donc pas contesté. Dans un second temps à partir des années 60, le déficit de la balance des paiements américaine créa une abondance de dollars qui justifia des demandes de conversion en or. 1, fiche 8, Français, - abondance%20de%20dollars
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Historia de la economía
- Economía nacional e internacional
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- superabundancia de dólares
1, fiche 8, Espagnol, superabundancia%20de%20d%C3%B3lares
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Salida de divisas de EE.UU. de tal modo que implica déficit de la balanza de pagos. 1, fiche 8, Espagnol, - superabundancia%20de%20d%C3%B3lares
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- adaptive harvest management
1, fiche 9, Anglais, adaptive%20harvest%20management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AHM 2, fiche 9, Anglais, AHM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Adaptive harvest management (AHM) is a special case of ARM [adaptive resource management] because the management prescriptions and assumptions that drive the allocation and regulation of harvest can be expressed quantitatively and the predictions can be measured in the resulting population levels and demographics of the harvested species. 3, fiche 9, Anglais, - adaptive%20harvest%20management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gestion adaptative des prises
1, fiche 9, Français, gestion%20adaptative%20des%20prises
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GAP 2, fiche 9, Français, GAP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gestion évolutive de la récolte 1, fiche 9, Français, gestion%20%C3%A9volutive%20de%20la%20r%C3%A9colte
correct, nom féminin
- GER 2, fiche 9, Français, GER
correct, nom féminin
- GER 2, fiche 9, Français, GER
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gallium phosphide
1, fiche 10, Anglais, gallium%20phosphide
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Gallium Phosphide. An indirect-gap III-V semiconductor (2.26eV), ... 1, fiche 10, Anglais, - gallium%20phosphide
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Porous gallium phosphide. 2, fiche 10, Anglais, - gallium%20phosphide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- phosphure de gallium
1, fiche 10, Français, phosphure%20de%20gallium
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- GaP 1, fiche 10, Français, GaP
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Composé III-V binaire (combinaison de phosphore et de gallium), utilisé comme semi-conducteur dans la fabrication de composants optoélectroniques. 2, fiche 10, Français, - phosphure%20de%20gallium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- energy gap
1, fiche 11, Anglais, energy%20gap
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- energy band gap 2, fiche 11, Anglais, energy%20band%20gap
correct
- forbidden energy gap 3, fiche 11, Anglais, forbidden%20energy%20gap
correct
- energy difference 4, fiche 11, Anglais, energy%20difference
correct
- band gap 4, fiche 11, Anglais, band%20gap
correct
- interband energy gap 5, fiche 11, Anglais, interband%20energy%20gap
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The energy range between the bottom of the conduction band and the top of the valence band of a semiconductor. 1, fiche 11, Anglais, - energy%20gap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique des solides
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- largeur de bande interdite
1, fiche 11, Français, largeur%20de%20bande%20interdite
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bande d’énergie interdite 2, fiche 11, Français, bande%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20interdite
correct, nom féminin
- gap optique 3, fiche 11, Français, gap%20optique
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre deux bandes d’énergie qui correspond à l’énergie minimale requise pour qu’un électron puisse passer de la bande de valence à la bande de conduction. 4, fiche 11, Français, - largeur%20de%20bande%20interdite
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Financial Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- certified payroll manager
1, fiche 12, Anglais, certified%20payroll%20manager
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CPM 1, fiche 12, Anglais, CPM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestionnaire accrédité de la paie
1, fiche 12, Français, gestionnaire%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20de%20la%20paie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gestionnaire accréditée de la paie 2, fiche 12, Français, gestionnaire%20accr%C3%A9dit%C3%A9e%20de%20la%20paie
correct, nom féminin
- GAP 2, fiche 12, Français, GAP
correct, nom féminin
- GAP 2, fiche 12, Français, GAP
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Semiconductors (Electronics)
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- generation current
1, fiche 13, Anglais, generation%20current
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A current resulting from the flow of electron and holes pairs that recombine in the space charge region of the forward biased p-n junction. 1, fiche 13, Anglais, - generation%20current
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique des solides
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- courant de génération
1, fiche 13, Français, courant%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Considérons un matériau P mis en contact avec un matériau de type N [...] Si on applique le potentiel négatif du côté P, on accroît la barrière de potentiel à l'interface P-N [...] Même si les électrons sont en grand nombre du côté N, ils ne peuvent plus passer dans la zone P. Seuls les électrons minoritaires de la zone P peuvent traverser le dispositif, mais ils sont en très petit nombre et leur injection par l'électrode est considérablement limitée par la hauteur de barrière. On observe alors un courant inverse très faible appelé courant de génération. On vient de réaliser un dispositif redresseur qui satisfait au critère 3 [...] et qui constitue la base des détecteurs SC [semiconducteur] à petit gap. 1, fiche 13, Français, - courant%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-10-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- luminescence center
1, fiche 14, Anglais, luminescence%20center
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In liquids and solids (as well as molecular gases), the radiation is emitted in bands due to transitions between closely spaced levels. Except in a few special cases, the radiation is emitted by isolated levels associated with activators, usually present in very small concentrations in a matrix or host material. These luminescence centers can be the activator ion itself, or a disturbance of the lattice caused by the activator ion. They correspond to the chromophores of chemists. In the "pure" luminescent materials, such as platinocyanates and uranyl compounds, the centers are ions with unfilled inner electron shells. 1, fiche 14, Anglais, - luminescence%20center
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- luminescence centre
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Physique radiologique et applications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- centre de luminescence
1, fiche 14, Français, centre%20de%20luminescence
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des paires électron-trou sont créées, ces charges se retrouvent rapidement piégées sur ces niveaux localisés appelés centres de luminescence. 1, fiche 14, Français, - centre%20de%20luminescence
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Scintillateurs inorganiques. Dans ces scintillateurs, l'émission de lumière est généralement due à la présence d’un dopant en faible quantité(comme le thallium dans le Nal ou le Csl) qui induit dans le cristal des niveaux localisés à l'intérieur du gap [...] 1, fiche 14, Français, - centre%20de%20luminescence
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-10-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Atomic Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inorganic scintillator
1, fiche 15, Anglais, inorganic%20scintillator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Most inorganic scintillators consist of transparent single crystals, whose dimensions range from a few millimetres to many centimetres ... 2, fiche 15, Anglais, - inorganic%20scintillator
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
An inorganic scintillator having the chemical composition represented by formula and inequalities to and emitting fluorescence upon incidence of radiation, wherein the maximum peak wavelength in the light intensity spectrum is a peak in the range between 450 nm and 600 nm ... 1, fiche 15, Anglais, - inorganic%20scintillator
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Physique atomique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- scintillateur inorganique
1, fiche 15, Français, scintillateur%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Scintillateur dans lequel] l'émission de lumière est généralement due à la présence d’un dopant en faible quantité(comme le thallium dans le Nal ou le Csl) qui induit dans le cristal des niveaux localisés à l'intérieur du gap [...] 1, fiche 15, Français, - scintillateur%20inorganique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lorsque des paires électron-trou sont créées, ces charges se retrouvent rapidement piégées sur ces niveaux localisés appelés centres de luminescence. La transition d’un électron du niveau excité au niveau «libre» fondamental se traduit alors par l'émission d’un photon. Celui-ci, ayant une énergie inférieure à celle de la bande interdite, peut se propager aisément dans le scintillateur avec une probabilité faible d’être autoabsorbé. Un autre processus concurrent permet à l'électron, via des niveaux localisés dans le gap(centres de «quenching») d’effectuer une transition non radiative vers l'état fondamental. 1, fiche 15, Français, - scintillateur%20inorganique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Atomic Physics
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- quenching center
1, fiche 16, Anglais, quenching%20center
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An intrinsic self-generated quenching center for lanthanide-doped high-purity solids is presented for transitions, which cannot be quenched by cross-relaxation. This center, in fact a cluster-like pair of active centers, is shown to come from a particular multiphonon-assisted energy transfer between them. Being due to the vibronic properties of the host it cannot be suppressed. 1, fiche 16, Anglais, - quenching%20center
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- quenching centre
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Physique atomique
- Physique radiologique et applications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- centre de quenching
1, fiche 16, Français, centre%20de%20quenching
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des paires électron-trou sont créées, ces charges se retrouvent rapidement piégées sur [des] niveaux localisés appelés centres de luminescence. La transition d’un électron du niveau excité au niveau «libre» fondamental se traduit alors par l'émission d’un photon. Celui-ci, ayant une énergie inférieure à celle de la bande interdite, peut se propager aisément dans le scintillateur avec une probabilité faible d’être autoabsorbé. Un autre processus concurrent permet à l'électron, via des niveaux localisés dans le gap(centres de «quenching») d’effectuer une transition non radiative vers l'état fondamental. 2, fiche 16, Français, - centre%20de%20quenching
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- demand-supply gap 1, fiche 17, Anglais, demand%2Dsupply%20gap
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- insuffisance de l’offre au regard de la demande
1, fiche 17, Français, insuffisance%20de%20l%26rsquo%3Boffre%20au%20regard%20de%20la%20demande
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
demand-supply gap; insuffisance de l'offre au regard de la demande : extrait du Glossaire de l'économie et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. 2, fiche 17, Français, - insuffisance%20de%20l%26rsquo%3Boffre%20au%20regard%20de%20la%20demande
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Project Approval Guide
1, fiche 18, Anglais, Project%20Approval%20Guide
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- PAG 1, fiche 18, Anglais, PAG
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Project Approval Guide describes in detail the program decision documents, called the synoptsis sheet, used by the Department to gain either departmental approval or expenditure authority 1, fiche 18, Anglais, - Project%20Approval%20Guide
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide d’approbation des projets
1, fiche 18, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapprobation%20des%20projets
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 18, Français, GAP
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Guide d’approbation des projets expose en détail les documents de décision de programme, [...] [tels que la] feuille de synthèse, utilisée par le Ministère pour obtenir l’approbation ministérielle ou l’autorisation de dépenser. 2, fiche 18, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bapprobation%20des%20projets
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Ecology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Global Action Plan for the Earth
1, fiche 19, Anglais, Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GAP 1, fiche 19, Anglais, GAP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1989 as a non-profit organization to preserve the earth's environment, Global Action Plan for the Earth (GAP) provided a structured program to help people adopt "green" behaviours and allow them to see that their changes were making a global difference. Two separate programs were available: Journey for the Planet was offered to school children and the Community Lifestyles Program was aimed at adults. 2, fiche 19, Anglais, - Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Écologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Global Action Plan for the Earth
1, fiche 19, Français, Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 19, Français, GAP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Global Action Plan for the Earth(GAP) a été créé en 1989 dans le but de protéger l'environnement de la planète. Cette organisation sans but lucratif offrait un programme structuré pour inciter les gens à adopter des habitudes plus écologiques et pour leur faire comprendre en quoi ces changements affectaient la terre entière. Deux programmes distincts ont été mis sur pied : Journey for the Planet, à l'intention des jeunes dans les écoles, et Community Lifestyles, à l'intention des adultes. 2, fiche 19, Français, - Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
- Solar Energy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- surface photovoltage
1, fiche 20, Anglais, surface%20photovoltage
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SPV 1, fiche 20, Anglais, SPV
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The generation of surface potential in semiconductors as a result of illumination with light featuring energy larger than energy gap of semiconductor. 1, fiche 20, Anglais, - surface%20photovoltage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... photo-generated electrons and holes are separated by the electric field in the space charge region at the surface. 1, fiche 20, Anglais, - surface%20photovoltage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Énergie solaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- photovoltage de surface
1, fiche 20, Français, photovoltage%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- phototension de surface 2, fiche 20, Français, phototension%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Génération d’un potentiel de surface dans un semiconducteur obtenu par éclairement d’une énergie supérieure au gap du semiconducteur, les électrons photogénérés et les trous étant séparés par le champ électrique dans la zone de charge d’espace à la surface. 2, fiche 20, Français, - photovoltage%20de%20surface
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Asia/Pacific Group on Money Laundering
1, fiche 21, Anglais, Asia%2FPacific%20Group%20on%20Money%20Laundering
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- APG 1, fiche 21, Anglais, APG
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Asia/Pacific Group on Money Laundering (APG) is to facilitate the adoption, effective implementation and enforcement of internationally accepted standards against money laundering and the financing of terrorism, in particular the Forty Recommendations and Nine Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). 1, fiche 21, Anglais, - Asia%2FPacific%20Group%20on%20Money%20Laundering
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment d’argent
1, fiche 21, Français, Groupe%20Asie%2DPacifique%20sur%20le%20blanchiment%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 21, Français, GAP
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En juin 2005, le Groupe d’action financière(GAFI) et le Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment d’argent(GAP) ont tenu leur première réunion Plénière conjointe à Singapour, dans le but de renforcer la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans la région Asie-Pacifique. 1, fiche 21, Français, - Groupe%20Asie%2DPacifique%20sur%20le%20blanchiment%20d%26rsquo%3Bargent
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-06-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Post-Secondary Education in Canada: Can Ability Bias Explain the Earnings Gap Between College and University Graduates?
1, fiche 22, Anglais, Post%2DSecondary%20Education%20in%20Canada%3A%20Can%20Ability%20Bias%20Explain%20the%20Earnings%20Gap%20Between%20College%20and%20University%20Graduates%3F
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Institute for the Study of Labor (IZA) Discussion Paper No. 2784, May 2007, by Vincenzo Caponi and Miana Plesca. 1, fiche 22, Anglais, - Post%2DSecondary%20Education%20in%20Canada%3A%20Can%20Ability%20Bias%20Explain%20the%20Earnings%20Gap%20Between%20College%20and%20University%20Graduates%3F
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Post-Secondary Education in Canada : Can Ability Bias Explain the Earnings Gap Between and University Graduates?
1, fiche 22, Français, Post%2DSecondary%20Education%20in%20Canada%20%3A%20Can%20Ability%20Bias%20Explain%20the%20Earnings%20Gap%20Between%20and%20University%20Graduates%3F
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’auteur M. Vincenzo Caponi, de la Ryerson University, Toronto. 2, fiche 22, Français, - Post%2DSecondary%20Education%20in%20Canada%20%3A%20Can%20Ability%20Bias%20Explain%20the%20Earnings%20Gap%20Between%20and%20University%20Graduates%3F
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Initial Time Delay Gap
1, fiche 23, Anglais, Initial%20Time%20Delay%20Gap
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ITDG 1, fiche 23, Anglais, ITDG
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The time gap between the arrival of the direct sound and the first sound reflected from the surface of the room. 1, fiche 23, Anglais, - Initial%20Time%20Delay%20Gap
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- délai initial ITDG
1, fiche 23, Français, d%C3%A9lai%20initial%20ITDG
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Décalage temporel en millisecondes entre le son direct et l’arrivée de la première réflexion significative. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9lai%20initial%20ITDG
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce délai revêt une grande importance dans la localisation subjective de la source sonore. Il correspond à la sensation d’intimité. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9lai%20initial%20ITDG
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
ITDJ : abréviation de «Initial Time Delay Gap». 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9lai%20initial%20ITDG
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Reference Group on Post-Conflict Reintegration
1, fiche 24, Anglais, Reference%20Group%20on%20Post%2DConflict%20Reintegration
international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- IASC Reference Group on Post-Conflict Reintegration
- Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Post-Conflict Reintegration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de référence sur la réinsertion après les conflits
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20r%C3%A9insertion%20apr%C3%A8s%20les%20conflits
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Comité permanent interorganisations a créé un Groupe de référence sur la réinsertion après les conflits, qui s’est réuni en 1999 et 2000, et a adopté un rapport intérimaire intitulé «Bridging the Gap : A Report of the IASC [Inter-Agency Standing Committee] Reference Group on Post-Conflict Reintegration(juillet 1999) »et a ensuite publié son rapport final en novembre 2000, ainsi qu'un document sur la promotion de la réinsertion dans les situations de transition [...] et de nombreux autres, [qui] ont servi de base pour l'élaboration du plan d’action pour la consolidation de la paix [...] 2, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20r%C3%A9insertion%20apr%C3%A8s%20les%20conflits
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Consulta sobre la Reintegración después de los Conflictos
1, fiche 24, Espagnol, Grupo%20de%20Consulta%20sobre%20la%20Reintegraci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20los%20Conflictos
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El Comité Permanente entre Organismos estableció el Grupo de Consulta sobre la Reintegración después de los Conflictos, que se reunió en 1999 y 2000 e hizo un informe provisional titulado "Bridging the Gap: A Report of IASC [Inter-Agency Standing Committee] Reference Group on Post-Conflict Reintegration" (Cerrar la brecha: Informe del Grupo de Consulta sobre la Reintegración después de los Conflictos, del Comité Permanente entre Organismos) (julio de 1999) y, por último, publicó su informe final en noviembre de 2000, conjuntamente con un documento del Comité Permanente entre organismos sobre la promoción de la reintegración en situaciones de transición [...] 2, fiche 24, Espagnol, - Grupo%20de%20Consulta%20sobre%20la%20Reintegraci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20los%20Conflictos
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- missile gap
1, fiche 25, Anglais, missile%20gap
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- avance en matière de fusées
1, fiche 25, Français, avance%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fus%C3%A9es
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- missile gap 1, fiche 25, Français, missile%20gap
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, à propos du prétendu «Missile Gap», de l'avance prise par l'Union Soviétique sur les États-Unis en matière de fusées, [...] Freedman rappelle qu'Henry Kissinger, dans un livre publié en 1961 et écrit en 1960, affirmait péremptoirement :«On ne peut mettre en doute le "missile Gap" en tant que tel. On admet également que, dès 1961 jusqu'au moins la fin de 1964, l'Union Soviétique possèdera plus de fusées que les États-Unis». 1, fiche 25, Français, - avance%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fus%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- interplanting
1, fiche 26, Anglais, interplanting
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- fill-in planting 2, fiche 26, Anglais, fill%2Din%20planting
correct, Alberta
- fill planting 2, fiche 26, Anglais, fill%20planting
correct, Ontario
- gap planting 2, fiche 26, Anglais, gap%20planting
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Setting young trees among existing forest growth, planted or natural. 3, fiche 26, Anglais, - interplanting
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Includes the planting of land partly occupied by brushwood or scrub. 3, fiche 26, Anglais, - interplanting
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plantation intercalaire
1, fiche 26, Français, plantation%20intercalaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Plantation de jeunes plants au milieu d’une végétation forestière naturelle ou d’une plantation préexistante d’arbres d’âge semblable. 2, fiche 26, Français, - plantation%20intercalaire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En Alberta, on emploie dans le même sens le terme fill-in planting et à Terre-Neuve l'expression gap planting; en Ontario ainsi qu'en Colombie-Britannique, on considère cette activité comme l'équivalent de «regarni». 2, fiche 26, Français, - plantation%20intercalaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- plantación intercalar de mejora
1, fiche 26, Espagnol, plantaci%C3%B3n%20intercalar%20de%20mejora
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Does Under-Investment Contribute to the Canada-U.S. Productivity Gap?
1, fiche 27, Anglais, Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Edgard R. Rodriguez and Timothy C. Sargent, Finance Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 27, Anglais, - Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Does Under-Investment Contribute to the Canada-U. S. Productivity Gap?
1, fiche 27, Français, Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Productivity%20Gap%3F
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Edgard R. Rodriguez et Timothy C. Sargent, Finances Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d’analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 27, Français, - Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Productivity%20Gap%3F
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meetings
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- MAP Table 1, fiche 28, Anglais, MAP%20Table
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Management, Administration and Policy Table 1, fiche 28, Anglais, Management%2C%20Administration%20and%20Policy%20Table
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réunions
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Table GAP
1, fiche 28, Français, Table%20GAP
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Table de la gestion, de l’administration et des politiques 1, fiche 28, Français, Table%20de%20la%20gestion%2C%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20et%20des%20politiques
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une des tables de concertation des secteurs d’activités d’Environnement Canada. 1, fiche 28, Français, - Table%20GAP
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Vulcanology and Seismology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- magnitude gap
1, fiche 29, Anglais, magnitude%20gap
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- intervalle de magnitude
1, fiche 29, Français, intervalle%20de%20magnitude
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- "magnitude gap" 1, fiche 29, Français, %5C%22magnitude%20gap%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Bande comprise entre les magnitudes 4,0 et 4,5. 1, fiche 29, Français, - intervalle%20de%20magnitude
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 29, Français, - intervalle%20de%20magnitude
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- semiconductor crystal
1, fiche 30, Anglais, semiconductor%20crystal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Similar to the electronic bandgap in a semiconductor crystal, a photonic bandgap is the range of frequencies in a photonic crystal within which photons cannot propagate. 2, fiche 30, Anglais, - semiconductor%20crystal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cristal semiconducteur
1, fiche 30, Français, cristal%20semiconducteur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans un cristal semiconducteur, les états d’énergie des électrons sont répartis dans deux bandes séparées par un gap, la bande de valence et la bande de conduction. Pour que ce cristal conduise l'électricité, il faut que certains électrons franchissent le gap et se trouvent dans la bande de conduction. À température nulle, le cristal n’ est pas conducteur. Sous l'effet de la température, des électrons de la bande de valence bondissent dans la bande de conduction, où ils conduisent l'électricité; dans le même temps, un trou de charge positive se constitue dans la bande de valence, trou qui conduit aussi l'électricité. 2, fiche 30, Français, - cristal%20semiconducteur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pseudo gap
1, fiche 31, Anglais, pseudo%20gap
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pseudo-gap
1, fiche 31, Français, pseudo%2Dgap
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans les quasicristaux, aucun gap ne sépare nettement le haut de la bande de valence et le bas de la bande de conduction. En revanche, dans les phases icosaédriques, une dépression profonde de la densité d’états-appelée un pseudo-gap-sépare la région des états occupés de celle des états inoccupés. La dépression, qui nuit à la conduction, est d’autant plus marquée que la phase icosaédrique est moins conductrice : cette observation cadre bien avec la forte résistivité des cristaux icosaédriques. En fait, il semble que les électrons soient confinés par les agrégats atomiques dans des «puits quantiques» d’où ils s’échappent sous l'effet des excitations thermiques pour assurer un minimum de conduction. 1, fiche 31, Français, - pseudo%2Dgap
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- A Comparison of Alternative Methodologies for Estimating Potential Output and the Output Gap
1, fiche 32, Anglais, A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimating%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working paper 97-5, by C. Dupasquier, A. Guay and P. St-Amant. 1, fiche 32, Anglais, - A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimating%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 32, La vedette principale, Français
- A Comparison of Alternative Methodologies for Estimates Potential Output and the Output Gap
1, fiche 32, Français, A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimates%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 97-5, par C. Dupasquier, A. Guay et P. St-Amant. 1, fiche 32, Français, - A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimates%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: A Compendium of Studies
1, fiche 33, Anglais, The%20Canada%2DU%2ES%2E%20Unemployment%20Rate%20Gap%3A%20A%20Compendium%20of%20Studies
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Published in June 1996 by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch. 1, fiche 33, Anglais, - The%20Canada%2DU%2ES%2E%20Unemployment%20Rate%20Gap%3A%20A%20Compendium%20of%20Studies
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 33, La vedette principale, Français
- The Canada-U. S. Unemployment Rate Gap : A Compendium of Studies
1, fiche 33, Français, The%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Unemployment%20Rate%20Gap%20%3A%20A%20Compendium%20of%20Studies
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publié en juin 1996 par Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée. 1, fiche 33, Français, - The%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Unemployment%20Rate%20Gap%20%3A%20A%20Compendium%20of%20Studies
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Measurement of the output gap : A Discussion of Recent Research at the Bank of Canada
1, fiche 34, Anglais, Measurement%20of%20the%20output%20gap%20%3A%20A%20Discussion%20of%20Recent%20Research%20at%20the%20Bank%20of%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Technical report number 79, by Pierre St-Amant and Simon Van Norden, 1997, 62 pages. 1, fiche 34, Anglais, - Measurement%20of%20the%20output%20gap%20%3A%20A%20Discussion%20of%20Recent%20Research%20at%20the%20Bank%20of%20Canada
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Measurement of the Output Gap : A Discussion of Recent Research at the Bank of Canada
1, fiche 34, Français, Measurement%20of%20the%20Output%20Gap%20%3A%20A%20Discussion%20of%20Recent%20Research%20at%20the%20Bank%20of%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, rapport technique numéro 79, par Pierre St-Amant et Simon Van Norden, 1997, 62 pages. 1, fiche 34, Français, - Measurement%20of%20the%20Output%20Gap%20%3A%20A%20Discussion%20of%20Recent%20Research%20at%20the%20Bank%20of%20Canada
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-06-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Adjusted Pensionable Earnings 1, fiche 35, Anglais, Adjusted%20Pensionable%20Earnings
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Adjusted Pensionable Earning
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gains ajustés ouvrant droit à pension
1, fiche 35, Français, gains%20ajust%C3%A9s%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 35, Français, GAP
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des PSR [Lexique des Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 35, Français, - gains%20ajust%C3%A9s%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- gain ajusté ouvrant droit à pension
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-01-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Management, Administration and Policy 1, fiche 36, Anglais, Management%2C%20Administration%20and%20Policy
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Gestion, administration et politiques
1, fiche 36, Français, Gestion%2C%20administration%20et%20politiques
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 36, Français, GAP
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Global Awareness Project
1, fiche 37, Anglais, Global%20Awareness%20Project
Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- GAP 2, fiche 37, Anglais, GAP
Ontario
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Global Awareness Project
1, fiche 37, Français, Global%20Awareness%20Project
Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Français
- GAP 2, fiche 37, Français, GAP
Ontario
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ozone hole
1, fiche 38, Anglais, ozone%20hole
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hole 2, fiche 38, Anglais, hole
correct
- ozone gap 2, fiche 38, Anglais, ozone%20gap
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A large area over Antarctica discovered to have a seasonal reduction of some 50% in stratospheric ozone as a result of ozone-depleting substances. 3, fiche 38, Anglais, - ozone%20hole
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Subsequent discoveries suggest an ozone hole may be forming in the Northern Hemisphere. 3, fiche 38, Anglais, - ozone%20hole
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 38, La vedette principale, Français
- trou d’ozone
1, fiche 38, Français, trou%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- trou de la couche d’ozone 1, fiche 38, Français, trou%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom masculin
- faille de la couche d’ozone 1, fiche 38, Français, faille%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
- déchirure de la couche d’ozone 1, fiche 38, Français, d%C3%A9chirure%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Diminution localisée et importante de la quantité totale d’ozone normalement présente à un endroit. 1, fiche 38, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans un trou, la quantité d’ozone passera, par exemple, de 300 à peut-être 125 unités Dobson sans disparaître complètement toutefois. Le premier trou a été repéré au pôle Sud, le second au pôle Nord à l’automne 1988. 1, fiche 38, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Avant le trou, proprement dit, apparaissent de nombreux trous secondaires (minihole, en anglais) qui finissent par se recouper et former un immense trou où la concentration d’ozone est très faible. 1, fiche 38, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
L'expression anglaise ozone gap est relativement rare; la même remarque s’applique aux termes français faille et déchirure qui sont de niveau littéraire plutôt que technique. 1, fiche 38, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bozone
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- agujero en la capa de ozono
1, fiche 38, Espagnol, agujero%20en%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- adelgazamiento de la capa de ozono 1, fiche 38, Espagnol, adelgazamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- die gap
1, fiche 39, Anglais, die%20gap
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Problem: Ripples in parison, grooves or lines in product. Probable causes: Contamination in die gap; ... 2, fiche 39, Anglais, - die%20gap
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- die opening
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- écartement de filière
1, fiche 39, Français, %C3%A9cartement%20de%20fili%C3%A8re
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- embouchure de filière 2, fiche 39, Français, embouchure%20de%20fili%C3%A8re
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
embouchure de filière : sous l'entrée «die gap adjustment» dans le source DE-246E. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9cartement%20de%20fili%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- abertura de la boquilla
1, fiche 39, Espagnol, abertura%20de%20la%20boquilla
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-06-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Non-Governmental Provincial Honorary Distinctions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Gap
1, fiche 40, Anglais, Bridging%20the%20Gap
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland & Labrador Nurses' Union. Presented annually to recognize efforts of volunteers who have made a significant contribution to the development of recreational opportunities for persons with a diability in an integrated setting. 1, fiche 40, Anglais, - Bridging%20the%20Gap
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations provinciaux non gouv.
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Bridging the Gap
1, fiche 40, Français, Bridging%20the%20Gap
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gap filing situation 1, fiche 41, Anglais, gap%20filing%20situation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- situation où un contribuable ne produit pas de déclarations régulièrement
1, fiche 41, Français, situation%20o%C3%B9%20un%20contribuable%20ne%20produit%20pas%20de%20d%C3%A9clarations%20r%C3%A9guli%C3%A8rement
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Gap filer=contribuable qui ne produit pas de déclarations régulièrement. 1, fiche 41, Français, - situation%20o%C3%B9%20un%20contribuable%20ne%20produit%20pas%20de%20d%C3%A9clarations%20r%C3%A9guli%C3%A8rement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Deputy Project Manager Contingency Support Organization
1, fiche 42, Anglais, Deputy%20Project%20Manager%20Contingency%20Support%20Organization
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- DPMO CSO 1, fiche 42, Anglais, DPMO%20CSO
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 42, Anglais, - Deputy%20Project%20Manager%20Contingency%20Support%20Organization
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Gestionnaire adjoint de projet - Organisation de soutien de contingence
1, fiche 42, Français, Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Organisation%20de%20soutien%20de%20contingence
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- GAP OSC 1, fiche 42, Français, GAP%20OSC
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Gestionnaire adjoint de projet - Organisation de soutien en cas d’urgence 1, fiche 42, Français, Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Organisation%20de%20soutien%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAP OSCU 1, fiche 42, Français, GAP%20OSCU
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAP OSCU 1, fiche 42, Français, GAP%20OSCU
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 42, Français, - Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Organisation%20de%20soutien%20de%20contingence
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Deputy Project Management Officer Contingency Support Wing
1, fiche 43, Anglais, Deputy%20Project%20Management%20Officer%20Contingency%20Support%20Wing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- DPMO CSW 1, fiche 43, Anglais, DPMO%20CSW
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 43, Anglais, - Deputy%20Project%20Management%20Officer%20Contingency%20Support%20Wing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Gestionnaire adjoint de projet - Escadre de soutien de contingence
1, fiche 43, Français, Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- GAP ESC 1, fiche 43, Français, GAP%20ESC
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Gestionnaire adjoint de projet - Escadre de soutien en cas d’urgence 1, fiche 43, Français, Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Escadre%20de%20soutien%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAP ESCU 1, fiche 43, Français, GAP%20ESCU
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAP ESCU 1, fiche 43, Français, GAP%20ESCU
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation officiellement approuvés par le ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 43, Français, - Gestionnaire%20adjoint%20de%20projet%20%2D%20Escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gap repair 1, fiche 44, Anglais, gap%20repair
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- réparation cellulaire
1, fiche 44, Français, r%C3%A9paration%20cellulaire
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Si la mutation se trouve trop près du point de cassure double brin, elle peut être éliminée par des mécanismes de réparation cellulaires(gap repair). 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9paration%20cellulaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-01-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bone to implant gap 1, fiche 45, Anglais, bone%20to%20implant%20gap
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Radiologically, the majority of bone to implant gaps appeared filled. 1, fiche 45, Anglais, - bone%20to%20implant%20gap
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- defect os-implant
1, fiche 45, Français, defect%20os%2Dimplant
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- défaut de contact implant-os 1, fiche 45, Français, d%C3%A9faut%20de%20contact%20implant%2Dos
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Radiologiquement, la majorité des defects os-implant post-opératoires paraissent comblés. 1, fiche 45, Français, - defect%20os%2Dimplant
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Ils insistent par ailleurs sur l'importance de la qualité du travail chirurgical, car de façon nettement significative, un liseré évolutif va se développer autour de 49 pour cent des implants présentant un défaut de contact implant-os(«gap») post-opératoire immédiat alors qu'il n’ apparaît qu'autour de 14 pour cent des implants présentant un interface post-opératoire parfait. 1, fiche 45, Français, - defect%20os%2Dimplant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-01-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- espace mort
1, fiche 46, Français, espace%20mort
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Au premier contrôle disponible, un «liseré» clair traduisant un défaut de contact implant-os(«espace mort» ou «gap» des Anglo-Saxons) a été observé quatorze fois en zone I, six fois en zone II, vingt-cinq fois en zones(I + II) et jamais en zone III, soit 45 % au minimum d’interfaces imparfaites(un tiers des clichés post-opératoires immédiats n’ a pu être rétrospectivement réétudié). 1, fiche 46, Français, - espace%20mort
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Narrowing the Skills Gap: Workplace Literacy Programs in Canada
1, fiche 47, Anglais, Narrowing%20the%20Skills%20Gap%3A%20Workplace%20Literacy%20Programs%20in%20Canada
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Narrowing the Skills Gap 1, fiche 47, Anglais, Narrowing%20the%20Skills%20Gap
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
final report, submitted to the National Literacy Secretariat, Multiculturalism & Citizenship Canada, by Partnerships in Learning, Univ. of Ottawa, 1993. Information found in UTLAS 1, fiche 47, Anglais, - Narrowing%20the%20Skills%20Gap%3A%20Workplace%20Literacy%20Programs%20in%20Canada
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Narrowing the Skills Gap : Workplace Literacy Programs in Canada
1, fiche 47, Français, Narrowing%20the%20Skills%20Gap%20%3A%20Workplace%20Literacy%20Programs%20in%20Canada
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Secrétariat 1, fiche 47, Français, - Narrowing%20the%20Skills%20Gap%20%3A%20Workplace%20Literacy%20Programs%20in%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Banking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- asset-liability management
1, fiche 48, Anglais, asset%2Dliability%20management
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ALM 2, fiche 48, Anglais, ALM
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- asset/liability management 3, fiche 48, Anglais, asset%2Fliability%20management
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A process of controlling or matching cash flow, duration or maturity of assets and liabilities in order to maximise return and minimise the interest rate risk from mismatching. 3, fiche 48, Anglais, - asset%2Dliability%20management
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
asset-liability management; ALM: Confirmed in an on-line search. 1, fiche 48, Anglais, - asset%2Dliability%20management
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Banque
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestion actif-passif
1, fiche 48, Français, gestion%20actif%2Dpassif
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 48, Français, GAP
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Méthode globale et coordonnée permettant à une entreprise et notamment à une banque, de gérer la composition et l’adéquation de l’ensemble de ses actifs et passifs et de son hors bilans. 1, fiche 48, Français, - gestion%20actif%2Dpassif
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L’objectif de cette méthode est d’optimiser la rentabilité des fonds propres tout en préservant un niveau acceptable de risque de taux, de change et de liquidité et en assurant une allocation de fonds propres de manière à adapter le volume et la structure des emplois et ressources et des activités à l’évolution du marché et à l’environnement financier et réglementaire, notamment aux ratios prudentiels. 1, fiche 48, Français, - gestion%20actif%2Dpassif
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme, abréviation et définition normalisés par la Commission de terminologie économique et financière (France). 2, fiche 48, Français, - gestion%20actif%2Dpassif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Closing the Gap: Disarmament and Development, The International Debate
1, fiche 49, Anglais, Closing%20the%20Gap%3A%20Disarmament%20and%20Development%2C%20The%20International%20Debate
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Institute for International Peace and Security in March 1990 1, fiche 49, Anglais, - Closing%20the%20Gap%3A%20Disarmament%20and%20Development%2C%20The%20International%20Debate
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Closing the Gap : Disarmament and Development, The International Debate
1, fiche 49, Français, Closing%20the%20Gap%20%3A%20Disarmament%20and%20Development%2C%20The%20International%20Debate
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Publié par l’Institut canadien pour la paix et la sécurité internationales en mars 1990 1, fiche 49, Français, - Closing%20the%20Gap%20%3A%20Disarmament%20and%20Development%2C%20The%20International%20Debate
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Stop Gap Family Care Inc.
1, fiche 50, Anglais, Stop%20Gap%20Family%20Care%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Stop Gap Family Care Inc.
1, fiche 50, Français, Stop%20Gap%20Family%20Care%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- GAP Course 1, fiche 51, Anglais, GAP%20Course
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... that UNDE had provided an opportunity for the Consultant to attend the UNDE GAP Course. 1, fiche 51, Anglais, - GAP%20Course
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
GAP: grievance and appraisal. 1, fiche 51, Anglais, - GAP%20Course
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- grievance and appraisal course
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cours GAP
1, fiche 51, Français, cours%20GAP
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
(...) que l'UEDN a fourni au conseiller l'occasion d’assister au cours GAP. 1, fiche 51, Français, - cours%20GAP
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : traductrice - Union des employés de la Défense nationale. 1, fiche 51, Français, - cours%20GAP
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le budget est dit "over" lorsque la somme prévue est largement dépassée. 1, fiche 52, Anglais, - over
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- en déficit 1, fiche 52, Français, en%20d%C3%A9ficit
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
D'après : exécuter(présenter) le budget en déficit ACOT 70 1-4 budget déficitaire LARO 60 3-861 budgetary gap-déficit budgétaire WBGL 77 6. 1, fiche 52, Français, - en%20d%C3%A9ficit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


