TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARANT [83 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Law of Security
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Droit des sûretés
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Derecho de cauciones
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

The deposit of cash, checks, bank drafts, money orders, or bid bonds submitted with a bid guaranteeing to the owner that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Engagement pris par le soumissionnaire pour assurer la validité de sa soumission pendant le laps de temps prévu.

CONT

La «Garantie de soumission» désigne un engagement [...] vis-à-vis d’une partie ayant émis un appel d’offres(le bénéficiaire), par lequel le garant s’oblige, en cas de manquement du donneur d’ordre aux obligations découlant de sa soumission, à effectuer un versement au bénéficiaire dans les limites d’un montant indiqué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contratos gubernamentales
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Depósito en efectivo, cheque certificado, cheque de gerencia, transferencia bancaria, giro postal o fianza presentada con una licitación y que sirven para garantizar al propietario que el licitador, en caso de recibir el contrato, lo ejecutará de acuerdo con los requisitos y los términos de la licitación y los documentos contractuales.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

A guarantee that provides cover against possible customs duties. They are frequently used when goods are imported temporarily into a country. The beneficiary can then claim under the guarantee if the goods are not re-exported within the prescribed time limit.

OBS

A type of bank guarantee.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Garantie qui assure les taxes douanières. On l'emploie beaucoup lorsque des marchandises sont importées provisoirement et le garant est recherché lorsque la réexportation n’ a pas lieu dans le délai fixé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Garantía que proporciona cobertura contra posibles derechos de aduana, frecuentemente usados cuando se importan bienes temporalmente.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A guarantee that is provided in addition to the primary guarantee by another guarantor.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport
  • Commerce extérieur
DEF

Garantie qui s’ajoute à la première garantie d’un autre garant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Seguro de transporte
  • Comercio exterior
DEF

Garantía proporcionada por añadidura a la primera garantía por otro garante.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winches
  • Outfitting of Ships
DEF

A winch designed specifically for handling the boat falls.

Français

Domaine(s)
  • Treuils
  • Armement et gréement
DEF

Treuil conçu spécialement pour la manœuvre des garants d’embarcation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Banking
DEF

An indemnity instrument, issued by a bank or an insurance company on behalf of a seller, guaranteeing to the buyer the seller's obligations under the commercial contract.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Banque
DEF

Engagement en vertu duquel le garant(une banque ou une compagnie d’assurance) s’oblige à verser au bénéficiaire une certaine somme au cas où le commettant(fournisseur) n’ exécuterait pas dûment le contrat passé avec le bénéficiaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Operaciones bancarias
DEF

Instrumento de indemnización proporcionado por un banco o una compañía de seguros al comprador, a nombre del vendedor, en el que le garantiza las obligaciones del vendedor según los términos del contrato.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
  • Political Systems
CONT

By allowing members of the federation to "go at it alone" so long as they are doing so within their (even overlapping) spheres of jurisdiction, and so long as they are doing so through legislation, the Supreme Court actually reinforces parliamentary sovereignty as an instrument of dualist federalism. Each pillar can act in full autonomy, as sovereign, without much consideration for the system in which it partakes.

Français

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
  • Régimes politiques
CONT

Ainsi, le fédéralisme dualiste classique fournit la charpente du régime fédéral canadien qui repose notamment sur des pyramides parallèles, formées de normes unilatérales, adoptées par chacun des ordres de gouvernement. Dans ce contexte, le principe de la souveraineté parlementaire, dont chaque ordre est également doté, est présenté comme garant de l'autonomie de chaque partenaire de la fédération.

OBS

Le fédéralisme dualiste est aujourd’hui délaissé par la Cour suprême au profit du fédéralisme coopératif.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A natural person who files ... a sponsorship undertaking application on behalf of a foreign national and accompanying family members must (1) be 18 years of age or older; (2) be a Québec resident ...

OBS

Requirements for sponsorship for the Province of Québec, which can be found in the Québec Immigration Regulation.

Terme(s)-clé(s)
  • sponsorship-undertaking application

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La personne physique qui présente [...] une demande d’engagement à titre de garant en faveur d’un ressortissant étranger et des membres de sa famille qui l'accompagnent doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être âgée de 18 ans et plus; 2° être un résidant du Québec [...]

OBS

Exigences de parrainage pour la province de Québec, figurant dans le Règlement sur l’immigration au Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A person who posts bail for another, especially as a business.

OBS

bail bond: The document executed to secure the release of a person awaiting trial.

Terme(s)-clé(s)
  • bailbondsman
  • bailbondswoman

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Taxation
DEF

The person who holds title to an asset on behalf of another person.

CONT

A loan shall not qualify as an eligible loan (i) unless, at the time of transfer to the guarantor entity, the loan, the mortgage or hypothecary instrument securing the loan and (in the case of a loan extended or advanced upon the security of a mortgage or hypothecary instrument also securing retained loans) all retained loans are beneficially owned (or owned) by the same Lender (disregarding, for such purposes, nominee title holders) …

Terme(s)-clé(s)
  • nominee titleholder

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Fiscalité
DEF

Personne qui détient le titre de propriété d’un bien (généralement une valeur mobilière) au nom du propriétaire réel.

CONT

Un prêt ne se qualifie pas à titre de prêt admissible(i) à moins qu'au moment du transfert au garant, le prêt, l'hypothèque ou la sûreté qui garantit le prêt et(dans le cas d’un prêt qui est garanti par une hypothèque ou une sûreté qui garantit également des prêts réservés) tous les prêts réservés sont détenus en propriété véritable(ou détenus en propriété) par le même prêteur(sans égard, à cette fin, à l'utilisation de prête-noms) […]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Federal Administration
  • Organization Planning
CONT

A project leader is responsible for ensuring that the project delivers a promised product or service, on schedule and within budget.

OBS

Generally, the project leader reports to the project manager.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Planification d'organisation
CONT

Le chef de projet est garant de la réalisation du projet dans les délais, budget, marge, qualité.

OBS

En général, le chef de projet rend compte de ses activités au gestionnaire de projet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
  • Administración federal
  • Planificación de organización
CONT

El jefe de proyecto se destaca como la figura clave en la planificación, ejecución y control del proyecto y es el motor que ha de impulsar el avance del mismo mediante la toma de decisiones tendentes a la consecución de los objetivos.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2019-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
PHR

act as guarantor for somebody, stand security for somebody, stand surety for somebody

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
PHR

être caution de quelqu'un, se porter caution pour quelqu'un, se porter garant de quelqu'un, servir de garant à quelqu'un

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2019-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

L'ingénieur système radar prend en main la conception, la mise en œuvre et la maintenance des systèmes radar au sein d’un projet aéronautique. Il est le garant du bon fonctionnement et de la performance de chaque procédé implanté.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Pulleys and Belts
  • Ship and Boat Parts
CONT

The single whip consists of a single fixed block with a rope passing over the sheave.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Poulies et courroies
  • Parties des bateaux
CONT

Le cartahu simple est composé d’un garant qui traverse une poulie simple attachée à un point fixe à bord(mâture, superstructure, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Outfitting of Ships
DEF

Running section of a rope in a tackle or purchase.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Armement et gréement
DEF

Partie d’une manœuvre, du garant d’un palan, qui se trouve soit entre les réas des poulies, soit en dehors du côté sur lequel on fait effort.

OBS

Par opposition, la partie fixe s’appelle le dormant.

OBS

courant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
CONT

Paediatricians at the UOHS [University of Ottawa Health Services] are certified by the Royal College of Physicians and Surgeons. They have expertise in many areas. They work closely with the family care provider through their consultation letters providing them with recommendations and updates of the child’s progress.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
CONT

[…] le pédiatre demeure toujours le médecin qui assure d’abord et avant tout, aux enfants […], des soins de grande qualité et qui veille à ce que l'état de santé de la jeune population […] devient le garant de la bonne forme et de la qualité de vie de l'ensemble de notre société.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal médico
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... yardmen will receive their full proportion of the work week guarantee ...

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] les agents de manœuvre touchent leur portion acquise du salaire hebdomadaire garant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Trade
OBS

Such agents, in return for an extra commission, called a "del credere commission", promise that they will indemnify the principal, if the third party with whom they contract in respect of goods fails to pay what is due under the contract.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce
CONT

Le ducroire est une convention par laquelle un commissionnaire(le commissionnaire(-) ducroire, on dit aussi l'agent ou le mandataire ducroire) intermédiaire dans la relation commerciale, se porte garant de l'exécution par le tiers avec qui il traite de l'opération commerciale pour le compte du commettant. Il vend à l'acheteur en son propre nom, mais pour le compte du fournisseur commettant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Comercio
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
OBS

Subject to the provisions of Articles 130 to 155, the insurer is liable for successive losses, even though the total amount of such losses may exceed the sum insured.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport
OBS

Sous réserve des dispositions des articles 130 à 155, l'assureur est garant des sinistres successifs, même si le montant des pertes dépasse la somme assurée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

La personne qui s’oblige pour le débiteur principal envers le créancier. Sa responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant.

OBS

caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

A guarantor is someone who pledges that a loan or other type of debt will be paid. Usually, a guarantor agrees to pay or perform another person's debt or duty should that person fail to do so.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

garant; garante : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

A promise by the guarantor to a creditor (the guarantee) to answer for the debt, default or miscarriage of another. The guarantor’s liability is always ancillary to that of the principal, who remains primarily liable.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Sens spécial. Forme de sûreté fournie par un tiers appelé le garant à un créancier appelé le garanti. Le garant se distingue de la caution, dont l'engagement s’approche davantage de la corresponsabilité.

OBS

Le verbe «guarantee» pourra se rendre, selon le contexte, par «garantir (le paiement de la dette)», «fournir une garantie», «donner en garantie», etc.

OBS

garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A bill of lading which covers shipment on more than one vessel or more than one type of transport.

OBS

This document of title is legally valid provided it acknowledges receipt of the goods on board of the first carrier with an undertaking that carriage will be made to their final destination and that one carrier, usually a maritime carrier, is responsible for the whole transport through successive carriers.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

[...] titre de transport émis par un transporteur qui s’engage à acheminer la marchandise d’un point à un autre avec le concours de transporteurs maritimes successifs ou de transporteurs [de modes] différents [...] La marchandise sera donc l'objet de plusieurs transbordements mais voyagera avec un titre de transport unique émis par le premier transporteur [...] [qui] se porte garant des transporteurs subséquents : c'est lui qui recevra les protestations pour avaries ou manquants.

OBS

Tandis que l’usage du terme «through bill of lading» persiste dans les milieux anglophones de l’industrie des transports, dans la francophonie, l’usage du terme «connaissement direct» diminue au fur et à mesure que ce document est remplacé par un nouveau titre de transport appelé «document de transport combiné» dont la Chambre de Commerce internationale (CCI) recommande l’emploi depuis 1975, parce que ce dernier est juridiquement plus fiable que le connaissement direct. Cependant, leur nature diffère. Il ne faut pas les confondre. En anglais, la CCI a créé l’instrument désigné : «combined transport document» qu’il ne faut pas confondre avec le «through bill of lading» moins spécifique et moins efficace.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Comercio exterior
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Éthique et Morale
OBS

Le syntagme «être garant de la confiance du public» est tiré du Code de valeurs et d’éthique du secteur public et le syntagme «soutenir la confiance du public» est tiré de la Politique sur les conflits d’intérêts et l'après-mandat.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts

Français

Domaine(s)
  • Poulies et courroies

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A rope by which a ship's boat is lowered and hoisted from the davits.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Câble à l’aide de laquelle l’embarcation d’un navire est amenée et remontée à partir des bossoirs.

OBS

garant d’embarcation; garant de bossoir : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The first tier would include "those in the most intimate family core: spouses and dependent children." The second tier would include fiancé(e)s, parents and when a sponsor’s parents are deceased, grandparents. The third tier would be a significantly broader category than currently found in the family class ...

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Le rapport propose «de diviser la catégorie de la famille en trois groupes, reflétant les degrés divers d’affectivité et de dépendance des rapports familiaux ». Le premier niveau «devrait inclure les membres de l'unité familiale élémentaire : les conjoints et enfants à charge ». Le deuxième niveau comprendrait les fiancés, les parents et, quand les parents d’un garant sont décédés, les grands-parents. Le troisième niveau deviendrait une catégorie beaucoup plus large que celle qui est visée par la catégorie de la famille actuelle [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Materials Engineering
OBS

ULC: Underwriters' Laboratories of Canada.

OBS

The Underwriters' Laboratories of Canada ... is part of one of the world's leading standards development, certification and registration organizations in the world.

Terme(s)-clé(s)
  • Underwriters' Laboratories of Canada labelled

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Génie des matériaux
CONT

Utiliser des rampes pour gaz combustibles et des rampes pour oxygène haute pression (plus de 250 lb/po²) homologuées par la mutuelle des manufacturiers ou portant le label ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) pour le gaz utilisé.

CONT

Tous les réservoirs d’acier conçus pour l'entreposage souterrain, fabriqués par Réservoirs d’Acier Granby […], portant l'étiquette d’homologation ULC S603-1, laquelle identifie le fabriquant et portant le numéro de série embossé dudit fabricant, [sont] garantis par «le garant» […]

CONT

Assurez-vous que les détecteurs sont munis de l’étiquette ULC (sur l’appareil et sur l’emballage).

OBS

label : Attestation de qualité délivrée par un organisme officiel ou professionnel à un matériau, à un composant ou à un ouvrage qui satisfont à des normes définies; [...]

OBS

Les Laboratoires des Assureurs du Canada (ULC) sont un organisme de certification et d’inspection indépendant qui effectue la mise à l’essai de produits afin d’assurer leur sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
DEF

The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
DEF

Personne qui s’oblige pour le débiteur principal envers le créancier [et dont la] responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant.

OBS

caution: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de cauciones
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne qui assure une obligation de garantie.

CONT

Pour l'application du présent article, garant s’entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d’une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d’une école primaire ou secondaire; membre en règle d’un institut ou d’une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d’une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d’enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Finance
  • Investment
  • Coins and Bank Notes
DEF

[A note] issued by a provincial or colonial government.

CONT

During 1848–49, the provincial government issued provincial debentures, which circulated in small denominations. They were interest earning and payable one year after issue, although the government could choose to reissue them. Arguably, these debentures set the stage for the subsequent issuance of provincial notes.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Finances
  • Investissements et placements
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Titr[ e] émis ou garant[ i] par un gouvernement provincial.

CONT

L’Acte pour pourvoir à l’émission de billets provinciaux n’obligeait pas les banques à renoncer au droit d’émettre des billets, et la Banque de Montréal fut le seul établissement financier à accepter les dispositions de la nouvelle loi.

Terme(s)-clé(s)
  • billet émis par les provinces

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Term (Crown's liability) and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Terme anglais (Crown’s liability) et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

[...] comme le dit Garant, en renvoyant à la thèse de doctorat déposée en 1965 à l'Université de Montréal par Y. Ouellette(«Responsabilité extra-contractuelle de l'État fédéral au Canada»), «la notion d’État est inconnue en droit public anglais» et cet aphorisme est tout aussi vrai au Canada, comme au Québec, vu le dualisme juridique de cette province depuis la Conquête.

OBS

On rend parfois «Crown» par «État» mais celui-ci se dit de tout pays et même de toute province autonome, non seulement de ceux qui sont monarchiques.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Real Estate
CONT

REITs [real estate investment trusts] are sponsored by financial institutions such as chartered banks, trust companies and other financial groups experienced in real estate investment. There are only a few in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Immobilier
DEF

Placement dans un terrain ou un immeuble qui ne sert pas essentiellement aux fins ou aux activités de l’investisseur ou d’une entité du même groupe que l’investisseur.

CONT

Certaines institutions financières comme des banques à charte, des compagnies de fidéicommis et d’autres groupes ayant de l'expérience dans le placement immobilier se portent garant des fiducies de placement immobilier. Il n’ existe que très peu de fiducies de ce genre au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bienes raíces
DEF

La que se lleva a cabo en bienes inmuebles (solares o edificios).

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A bond issued by an insurance company to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor.

OBS

specific, as opposed to performance guarantee, warranty or security

OBS

performance bond: term standardized by CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Engagement en vertu duquel le garant, le plus souvent une compagnie d’assurances, s’oblige à verser au bénéficiaire une certaine somme au cas où le commettant(fournisseur ou entrepreneur) n’ exécuterait pas dûment le contrat conclu avec le bénéficiaire.

OBS

garantie de bonne exécution : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de cauciones
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Accounting
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

One primarily liable on an obligation as distinguished from an endorser or surety.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Comptabilité
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Personne sur qui repose en définitive la charge d’une dette, par opposition à l'endosseur ou au garant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Contabilidad
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Persona [...] que tiene la obligación de cumplir con un compromiso adquirido.

OBS

El fiado es el deudor, quien contrajo la obligación que da origen a la fianza.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

An applicant who is unable to provide a guarantor's declaration must include a statutory declaration in which the applicant states that they are unable to provide a guarantor's declaration and gives the reasons for being unable to do so.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le demandeur qui ne peut fournir la déclaration d’un garant joint à sa demande une affirmation solennelle dans laquelle il atteste qu'il ne peut le faire et en donne les raisons.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Corporate Economics
CONT

Commercial paper has become one of America's most important debt markets, because of the advantages of commercial paper for both investors and issuers. Commercial paper outstanding grew at an annual rate of 14 percent from 1970 to 1991.

OBS

Commercial paper is a short-term unsecured promissory note issued by corporations and foreign governments for many large, creditworthy issuers. Commercial paper is a low-cost alternative to bank loans. Issuers are able to efficiently raise large amounts of funds quickly and without expensive Securities and Exchange Commission (SEC) registration by selling paper, either directly or through independent dealers, to a large and varied pool of institutional buyers.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Économie de l'entreprise
CONT

L’encours du papier à court terme adossé à des actifs est passé d’environ 730 millions de dollars en 1993 à plus de 25 milliards de dollars en mars 19989. En 1997, le marché a enregistré une croissance annuelle d’environ 150 %.

CONT

Le recours de premier niveau, qui est fourni par la Banque Nationale, comprend l'excédent des intérêts(1, 05 % de l'encours du papier commercial) et un dépôt dans un compte de garantie. Le garant de second niveau est à risque à hauteur de 8, 15 % de l'encours du papier commercial.

OBS

encours : Ensemble des effets remis par une entreprise à une banque et qui n’ont pas atteint la date de leur échéance.

OBS

encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Insurance
  • Cinematography
DEF

An insurer unique to the film industry who guarantees the completion of a film project.

OBS

The Dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Assurances
  • Cinématographie
DEF

Assureur à la disposition de l’industrie cinématographique qui s’engage à garantir l’achèvement d’un projet de film.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Market Prices
  • Foreign Trade
DEF

The price of an export loaded in the ship or other conveyance that will carry it to foreign buyers.

OBS

Compare with C.I.F. (cost, insurance and freight).

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
DEF

Le prix des marchandises à bord du navire au port d’embarquement prévu.

CONT

Le vendeur qui fournit un prix franco à bord se porte garant de la marchandise jusqu'à ce qu'elle ait été chargée à bord du navire. Ceci peut entraîner des difficultés dans le cas d’une grève des débardeurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Precios (Comercialización)
  • Comercio exterior
DEF

Es el precio de una exportación cargada en el barco o en otro medio de transporte que la llevará a los compradores extranjeros.

OBS

Compárese con el C.I.F. (costo, seguro y flete).

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

ORIOLE remains much the same as the original. She has no winches for sail handling, all halyards and running back stays are rigged luff upon luff to give sufficient mechanical advantage to sail her.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2002-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Law of Contracts (common law)
CONT

An accommodation surety is a surety who acts without compensation.

OBS

A surety is a person who is liable for the payment of another's debt. The surety joins with the person who is primarily liable. A guarantor makes a separate promise agreeing to be liable on the happening of a certain event.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Droit des contrats (common law)
OBS

[Le] devoir [d’information] sera cependant beaucoup plus lourd pour le créancier à l’égard de toute caution qui n’est pas engagée directement dans les affaires du débiteur, comme une caution de complaisance ou la caution d’une dette qui sont subséquemment assumées par un autre débiteur.

OBS

C’est la personne qui se porte caution à une dette principale d’un débiteur auprès de son créancier sans recevoir de compensation financière.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

«Appeler en garantie» veut dire obliger le garant à intervenir dans une instance où se trouve poursuivie la personne à qui il doit garantie. «Le défendeur a appelé en garantie son codéfendeur poursuivi conjointement. »

OBS

L’appel en garantie est une procédure de mise en cause en droit civil français par laquelle le défendeur appelle en cause une tierce personne en vue d’obtenir garantie; cette procédure est analogue à celle d’«impleader» de la common law. L’expression «mettre en cause» est plus générale et peut s’employer tant en droit civil qu’en common law.

Terme(s)-clé(s)
  • mettre en cause

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Économie nationale et internationale
OBS

Le SGCI(Secrétariat général du Comité interministériel pour les questions de coopération économique européenne) a été créé en 1948 : un décret signé de Robert Schuman lui donnait pour mission de coordonner le travail des administrations françaises impliquées dans le relèvement économique de la France avec l'aide du plan Marshall. Il est, en 1951, après la signature du traité de Paris(CECA), puis en 1958, après la signature du traité de Rome, chargé de coordonner les relations entre les autorités françaises et les organes de la Communauté européenne. Depuis, le SGCI a participé à tous les stades de la construction européenne. Aujourd’hui, le SGCI est un élément central du processus de décision touchant aux affaires européennes. C'est un service du Premier ministre, chargé de coordonner les positions françaises sur les sujets européens. Il assure les liaisons entre le gouvernement français et les institutions communautaires. Il est le garant de la cohérence et de l'unité des positions que la France exprime au sein de l'Union européenne et surveille l'application du droit communautaire en France. Sa mission s’étend à tous les domaines de compétence européenne prévus par le traité d’Amsterdam, à l'exception de la politique étrangère et de sécurité commune, PESC, suivie par le ministère des Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Biochemistry
CONT

History has seen many culture wars, but perhaps nothing quite like the one shaping up in grocery and health food stores around the globe. This one is not based on societal ferment, however, but the real thing: microorganisms in the form of friendly bacteria known as probiotic microflora. And the war is among food companies attempting to exploit mounting evidence that these probiotics have an amazingly positive effect on the human body.

Terme(s)-clé(s)
  • friendly bacterium

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Biochimie
CONT

L'équilibre de notre flore intestinale est le garant de notre santé et de notre forme. En effet, parmi les milliards de bactéries naturellement présentes dans l'intestin, certaines facilitent l'assimilation des éléments nutritionnels indispensables à l'organisme(nutriments, vitamines, minéraux et autres oligo-éléments) et régulent le transit. Ce sont les bonnes bactéries.

OBS

bonnes bactéries; bactéries amies : pluriel d’usage.

Terme(s)-clé(s)
  • bonne bactérie
  • bactérie amie

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour Law

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit du travail
DEF

Disposition insérée à la demande de l'employeur dans une convention collective par laquelle le syndicat se rend garant des poursuites pouvant survenir à la suite de l'application de certaines clauses légalement douteuses.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Practice and Procedural Law
OBS

Of a young offender in court.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Where payment or satisfaction of any debt, liability... in respect of which a bank security... is guaranteed by a third person and the debt, liability... is paid or satisfied by the guarantor, the guarantor is subrogated in and to all of the powers, rights and authority of the bank....

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Lorsque le paiement ou l'acquittement d’une dette, d’une obligation [...] assorti d’une garantie au profit de la banque [...] est garantie par une tierce personne, et que la dette, l'obligation [...] est remboursé ou acquitté par le garant, ce dernier est subrogé dans tous les droits de la banque [...].

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

The person who completes a counter-indemnity agreement, needless to say he should be a person of financial responsibility and highest integrity.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Tiers qui s’engage à verser la contre-indemnité, s’il y a lieu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
DEF

Action by which a person who is sued or found liable seeks redress from a warrantor.

OBS

The Civil Code of Québec deals in art. 894 with an "action in warranty".

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
DEF

Action par laquelle une personne qui est poursuivie ou condamnée se retourne contre un garant.

OBS

L’article 894 du Code civil du Québec fait référence à l’action en garantie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
OBS

acción de saneamiento: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

The front part of the quarters, overlaying the instep, carrying the eyelets.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The issuer and obligor of all options contracts that are listed and traded on participating exchanges.

OBS

options clearing corporation: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

L'émetteur et le garant de tous les contrats d’options qui sont cotées et transigées sur le parquet des Bourses participantes.

OBS

chambre de compensation d’options : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Institución dependiente de una bolsa de comercio que dirige el mercado de opciones, fija el tipo de contratos y resuelve las disputas que pueda haber entre sus miembros en primera instancia.

OBS

cámara de compensación de opciones: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Armement et gréement
DEF

Cordage ou fil d’acier, garnissant un palan ou une caliorne, ou s’enroulant sur la poupée du treuil.

OBS

garant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Legal Documents
Terme(s)-clé(s)
  • delcredere

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Documents juridiques
DEF

Acte par lequel un commissionnaire ou un représentant de commerce se porte garant de la solvabilité de l'acheteur.

OBS

Le terme ducroire désigne aussi la prime accordée par l’entreprise au commissionnaire qui répond des personnes auxquelles il vend la marchandise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Documentos jurídicos
Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Finances
OBS

Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • International Law
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Security

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Droit international
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des sûretés

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Garantie contre l'éviction en vertu de laquelle le garant est, de droit, tenu de ne rien faire qui puisse troubler le garanti dans l'usage et la jouissance de la chose.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1994-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

Operative Permit (Informed Consent) - Before the surgeon has the right to operate, it is necessary to obtain a voluntary and informed consent from the patient. Such written permission protects the patient against unsanctioned surgery and protects the surgeon against claims of an unauthorized operation.

CONT

Nursing Diagnoses... Anxiety related to preoperative procedures (surgical permit, diagnostic studies, Foley catheter, diet and fluid restrictions, medications, skin preparation...

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

CONSENTEMENT OPÉRATOIRE-Avant que le chirurgien n’ ait le droit d’opérer, il doit obtenir le consentement du client. Un tel document écrit, dont se porte garant le chirurgien, l'infirmière ou toute autre personne autorisée, protège le client contre une intervention qui serait faite sans son accord; il protège également le chirurgien et le centre hospitalier contre des réclamations éventuelles au sujet d’une intervention non autorisée.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1993-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Outfitting of Ships
DEF

Loose end of the tackle, to which the power is applied in hoisting.

CONT

When a tackle is in use, one end of the fall (rope) is made fast and called the standing end; the other is hauled upon and called the running end ... [or] the fall. Where a tackle is applied to a halyard ..., that part of the rope ... hauled upon [is called] the fall. (A Dictionary of Sea Terms, 1985, p. 298).

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Armement et gréement
DEF

Extrémité du filin d’un palan sur lequel on tire. (Albatros, Encyclopédie de la mer, 1978, p. 257).

CONT

L'une des extrémités du cordage est fixée au ringot de l'une des deux poulies, on l'appelle dormant; l'autre extrémité, le garant est libre [...] c'est lui qui supporte l'effort exercé sur le palan.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Outfitting of Ships
DEF

Term used to designate the rope used in a tackle. (A Dictionary of Sea Terms, 1985).

CONT

When you pass ropes through the blocks, you reeve them and the part of the fall made fast to one of the blocks ... is known as the standing part, while the end upon which the force is to be applied is called the hauling part. (Chapman's Piloting Seamanship and Small Boat Handling, 1980, p. 225).

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Armement et gréement
DEF

Cordage employé pour former un palan.

CONT

Le cordage passant dans les poulies [d’un palan] prend le nom de garant.(Encyclopédie de la voile, 1980, p. 212).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
DEF

Person who is bound to fulfil the obligation of the surety should the latter not do so.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
DEF

Personne qui s’engage à remplir l’obligation de la caution si celle-ci ne l’exécute pas.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Winches
CONT

The force applied to the fall line, multiplied by the number of ropes supporting the bottom block, should give the load that could be lifted.

Français

Domaine(s)
  • Treuils
CONT

La masse de la charge pouvant être levée est calculée en multipliant l'effort appliqué au garant par le nombre de cordages supportant la poulie inférieure.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Terminologie relative à la mesure et aux normes de fonds propres à la Banque des règlements internationaux (BRI).

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Cie Garant et Fils Ltée Employees Union

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement vérifié auprès de l’organisme dont les bureaux sont situés à Saint-François (Québec)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Dans un palan, partie libre du cordage, en prise directe avec la source d’énergie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 72

Fiche 73 1990-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1990-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

formulaire IMM 1283 de l'Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1989-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

of the proposal call.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

de l’appel d’offres.

OBS

Solution fournie par H. Lafond - traductrice TPC.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1988-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Renseignement obtenu au ministère de l’Emploi et de l’Immigration.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
  • Library Science (General)
CONT

Typical Memo Wording - Object - Library Privileges Responsibility. Please extend full library privileges to Mr. X (User) - I accept full responsibilities for these privileges (Officer in charge).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
CONT

Mot à mot de la Note de service proposée. Objet-Garantie-accès aux services documentaires-Veuillez accorder à M. Untel l'accès à vos services de recherche documentaire.-Je me porte garant de l'usage que l'on fera de ces services documentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
OBS

Source citée : Ex. C.R.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1980-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

commerce.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

RACN 1971, p. 50; OFLF no 14, joint and several liability.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1978-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance Law

Français

Domaine(s)
  • Droit des assurances
OBS

cautionnement: Contrat par lequel la caution s’engage envers le créancier. Acte qui constate l’existence de ce contrat.

OBS

avenant: Acte additionnel à une police d’assurance, qui a pour objet de constater les modifications "advenant" au contrat.

OBS

Un cautionnement spécial qu'un ex-détenu doit acheter car un cautionnement général lui serait refusé; une compagnie d’assurances se porte garant pour cet ex-détenu.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Bankruptcy

Français

Domaine(s)
  • Faillites

Espagnol

Conserver la fiche 83

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :