TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARANT [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Law of Security
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stand surety
1, fiche 1, Anglais, stand%20surety
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stand security 2, fiche 1, Anglais, stand%20security
correct, verbe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Droit des sûretés
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se porter garant
1, fiche 1, Français, se%20porter%20garant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- se porter caution 2, fiche 1, Français, se%20porter%20caution
correct
- répondre 2, fiche 1, Français, r%C3%A9pondre
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho de cauciones
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- afianzar
1, fiche 1, Espagnol, afianzar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- constituirse en fiador 1, fiche 1, Espagnol, constituirse%20en%20fiador
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bid security
1, fiche 2, Anglais, bid%20security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bid guarantee 2, fiche 2, Anglais, bid%20guarantee
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The deposit of cash, checks, bank drafts, money orders, or bid bonds submitted with a bid guaranteeing to the owner that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements. 3, fiche 2, Anglais, - bid%20security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garantie de soumission
1, fiche 2, Français, garantie%20de%20soumission
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris par le soumissionnaire pour assurer la validité de sa soumission pendant le laps de temps prévu. 2, fiche 2, Français, - garantie%20de%20soumission
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La «Garantie de soumission» désigne un engagement [...] vis-à-vis d’une partie ayant émis un appel d’offres(le bénéficiaire), par lequel le garant s’oblige, en cas de manquement du donneur d’ordre aux obligations découlant de sa soumission, à effectuer un versement au bénéficiaire dans les limites d’un montant indiqué. 3, fiche 2, Français, - garantie%20de%20soumission
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- garantía de licitación
1, fiche 2, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Depósito en efectivo, cheque certificado, cheque de gerencia, transferencia bancaria, giro postal o fianza presentada con una licitación y que sirven para garantizar al propietario que el licitador, en caso de recibir el contrato, lo ejecutará de acuerdo con los requisitos y los términos de la licitación y los documentos contractuales. 1, fiche 2, Espagnol, - garant%C3%ADa%20de%20licitaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- customs guarantee
1, fiche 3, Anglais, customs%20guarantee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- customs bond 2, fiche 3, Anglais, customs%20bond
correct
- customs guaranty 3, fiche 3, Anglais, customs%20guaranty
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A guarantee that provides cover against possible customs duties. They are frequently used when goods are imported temporarily into a country. The beneficiary can then claim under the guarantee if the goods are not re-exported within the prescribed time limit. 4, fiche 3, Anglais, - customs%20guarantee
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A type of bank guarantee. 3, fiche 3, Anglais, - customs%20guarantee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caution en douane
1, fiche 3, Français, caution%20en%20douane
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caution de dédouanement 2, fiche 3, Français, caution%20de%20d%C3%A9douanement
nom féminin
- garantie de douane 3, fiche 3, Français, garantie%20de%20douane
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garantie qui assure les taxes douanières. On l'emploie beaucoup lorsque des marchandises sont importées provisoirement et le garant est recherché lorsque la réexportation n’ a pas lieu dans le délai fixé. 3, fiche 3, Français, - caution%20en%20douane
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fianza de aduana
1, fiche 3, Espagnol, fianza%20de%20aduana
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garantía que proporciona cobertura contra posibles derechos de aduana, frecuentemente usados cuando se importan bienes temporalmente. 2, fiche 3, Espagnol, - fianza%20de%20aduana
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- counter guarantee
1, fiche 4, Anglais, counter%20guarantee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- counter-guarantee 2, fiche 4, Anglais, counter%2Dguarantee
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A guarantee that is provided in addition to the primary guarantee by another guarantor. 1, fiche 4, Anglais, - counter%20guarantee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contre-garantie
1, fiche 4, Français, contre%2Dgarantie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garantie qui s’ajoute à la première garantie d’un autre garant. 2, fiche 4, Français, - contre%2Dgarantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de transporte
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contragarantía
1, fiche 4, Espagnol, contragarant%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garantía proporcionada por añadidura a la primera garantía por otro garante. 1, fiche 4, Espagnol, - contragarant%C3%ADa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Winches
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- boat winch
1, fiche 5, Anglais, boat%20winch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- boat falls reel 2, fiche 5, Anglais, boat%20falls%20reel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A winch designed specifically for handling the boat falls. 1, fiche 5, Anglais, - boat%20winch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Treuils
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- treuil d’embarcation
1, fiche 5, Français, treuil%20d%26rsquo%3Bembarcation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- touret de garant 2, fiche 5, Français, touret%20de%20garant
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Treuil conçu spécialement pour la manœuvre des garants d’embarcation. 1, fiche 5, Français, - treuil%20d%26rsquo%3Bembarcation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- performance bond
1, fiche 6, Anglais, performance%20bond
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An indemnity instrument, issued by a bank or an insurance company on behalf of a seller, guaranteeing to the buyer the seller's obligations under the commercial contract. 2, fiche 6, Anglais, - performance%20bond
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caution de bonne fin
1, fiche 6, Français, caution%20de%20bonne%20fin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Engagement en vertu duquel le garant(une banque ou une compagnie d’assurance) s’oblige à verser au bénéficiaire une certaine somme au cas où le commettant(fournisseur) n’ exécuterait pas dûment le contrat passé avec le bénéficiaire. 1, fiche 6, Français, - caution%20de%20bonne%20fin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Operaciones bancarias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fianza de cumplimiento
1, fiche 6, Espagnol, fianza%20de%20cumplimiento
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fianza de buena ejecución 1, fiche 6, Espagnol, fianza%20de%20buena%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- garantía de buena ejecución 2, fiche 6, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20buena%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de indemnización proporcionado por un banco o una compañía de seguros al comprador, a nombre del vendedor, en el que le garantiza las obligaciones del vendedor según los términos del contrato. 1, fiche 6, Espagnol, - fianza%20de%20cumplimiento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Political Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dualist federalism
1, fiche 7, Anglais, dualist%20federalism
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
By allowing members of the federation to "go at it alone" so long as they are doing so within their (even overlapping) spheres of jurisdiction, and so long as they are doing so through legislation, the Supreme Court actually reinforces parliamentary sovereignty as an instrument of dualist federalism. Each pillar can act in full autonomy, as sovereign, without much consideration for the system in which it partakes. 1, fiche 7, Anglais, - dualist%20federalism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Régimes politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fédéralisme dualiste
1, fiche 7, Français, f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le fédéralisme dualiste classique fournit la charpente du régime fédéral canadien qui repose notamment sur des pyramides parallèles, formées de normes unilatérales, adoptées par chacun des ordres de gouvernement. Dans ce contexte, le principe de la souveraineté parlementaire, dont chaque ordre est également doté, est présenté comme garant de l'autonomie de chaque partenaire de la fédération. 2, fiche 7, Français, - f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le fédéralisme dualiste est aujourd’hui délaissé par la Cour suprême au profit du fédéralisme coopératif. 3, fiche 7, Français, - f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sponsorship undertaking application
1, fiche 8, Anglais, sponsorship%20undertaking%20application
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- undertaking application 2, fiche 8, Anglais, undertaking%20application
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A natural person who files ... a sponsorship undertaking application on behalf of a foreign national and accompanying family members must (1) be 18 years of age or older; (2) be a Québec resident ... 1, fiche 8, Anglais, - sponsorship%20undertaking%20application
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Requirements for sponsorship for the Province of Québec, which can be found in the Québec Immigration Regulation. 3, fiche 8, Anglais, - sponsorship%20undertaking%20application
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- sponsorship-undertaking application
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande d’engagement à titre de garant
1, fiche 8, Français, demande%20d%26rsquo%3Bengagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- demande d’engagement 2, fiche 8, Français, demande%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La personne physique qui présente [...] une demande d’engagement à titre de garant en faveur d’un ressortissant étranger et des membres de sa famille qui l'accompagnent doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être âgée de 18 ans et plus; 2° être un résidant du Québec [...] 1, fiche 8, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bengagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exigences de parrainage pour la province de Québec, figurant dans le Règlement sur l’immigration au Québec. 3, fiche 8, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bengagement%20%C3%A0%20titre%20de%20garant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bail bondsman
1, fiche 9, Anglais, bail%20bondsman
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bail bondswoman 2, fiche 9, Anglais, bail%20bondswoman
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person who posts bail for another, especially as a business. 3, fiche 9, Anglais, - bail%20bondsman
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bail bond: The document executed to secure the release of a person awaiting trial. 3, fiche 9, Anglais, - bail%20bondsman
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bailbondsman
- bailbondswoman
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garant d’une personne mise en liberté sous caution
1, fiche 9, Français, garant%20d%26rsquo%3Bune%20personne%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20caution
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- garante d’une personne mise en liberté sous caution 1, fiche 9, Français, garante%20d%26rsquo%3Bune%20personne%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20caution
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nominee title holder
1, fiche 10, Anglais, nominee%20title%20holder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- nominal owner 2, fiche 10, Anglais, nominal%20owner
correct
- nominee 3, fiche 10, Anglais, nominee
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The person who holds title to an asset on behalf of another person. 4, fiche 10, Anglais, - nominee%20title%20holder
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A loan shall not qualify as an eligible loan (i) unless, at the time of transfer to the guarantor entity, the loan, the mortgage or hypothecary instrument securing the loan and (in the case of a loan extended or advanced upon the security of a mortgage or hypothecary instrument also securing retained loans) all retained loans are beneficially owned (or owned) by the same Lender (disregarding, for such purposes, nominee title holders) … 1, fiche 10, Anglais, - nominee%20title%20holder
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- nominee titleholder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- propriétaire apparent
1, fiche 10, Français, propri%C3%A9taire%20apparent
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prête-nom 2, fiche 10, Français, pr%C3%AAte%2Dnom
correct, nom masculin
- possesseur 3, fiche 10, Français, possesseur
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne qui détient le titre de propriété d’un bien (généralement une valeur mobilière) au nom du propriétaire réel. 3, fiche 10, Français, - propri%C3%A9taire%20apparent
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un prêt ne se qualifie pas à titre de prêt admissible(i) à moins qu'au moment du transfert au garant, le prêt, l'hypothèque ou la sûreté qui garantit le prêt et(dans le cas d’un prêt qui est garanti par une hypothèque ou une sûreté qui garantit également des prêts réservés) tous les prêts réservés sont détenus en propriété véritable(ou détenus en propriété) par le même prêteur(sans égard, à cette fin, à l'utilisation de prête-noms) […] 2, fiche 10, Français, - propri%C3%A9taire%20apparent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
- Federal Administration
- Organization Planning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- project leader
1, fiche 11, Anglais, project%20leader
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A project leader is responsible for ensuring that the project delivers a promised product or service, on schedule and within budget. 2, fiche 11, Anglais, - project%20leader
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Generally, the project leader reports to the project manager. 3, fiche 11, Anglais, - project%20leader
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chef de projet
1, fiche 11, Français, chef%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chargé de projet 2, fiche 11, Français, charg%C3%A9%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le chef de projet est garant de la réalisation du projet dans les délais, budget, marge, qualité. 3, fiche 11, Français, - chef%20de%20projet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En général, le chef de projet rend compte de ses activités au gestionnaire de projet. 4, fiche 11, Français, - chef%20de%20projet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Administración federal
- Planificación de organización
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- jefe de proyecto
1, fiche 11, Espagnol, jefe%20de%20proyecto
correct, genre commun
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- jefa de proyecto 2, fiche 11, Espagnol, jefa%20de%20proyecto
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El jefe de proyecto se destaca como la figura clave en la planificación, ejecución y control del proyecto y es el motor que ha de impulsar el avance del mismo mediante la toma de decisiones tendentes a la consecución de los objetivos. 1, fiche 11, Espagnol, - jefe%20de%20proyecto
Fiche 12 - données d’organisme externe 2019-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stand surety
1, fiche 12, Anglais, stand%20surety
correct, locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- stand security 1, fiche 12, Anglais, stand%20security
correct, locution verbale
- act as guarantor 1, fiche 12, Anglais, act%20as%20guarantor
correct, locution verbale
- act as security 1, fiche 12, Anglais, act%20as%20security
locution verbale
- enter into security 1, fiche 12, Anglais, enter%20into%20security
locution verbale
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
act as guarantor for somebody, stand security for somebody, stand surety for somebody 1, fiche 12, Anglais, - stand%20surety
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- se porter garant
1, fiche 12, Français, se%20porter%20garant
correct, locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- se porter caution 1, fiche 12, Français, se%20porter%20caution
correct, locution verbale
- servir de garant 1, fiche 12, Français, servir%20de%20garant
correct, locution verbale
- servir de caution 1, fiche 12, Français, servir%20de%20caution
correct, locution verbale
- être caution 1, fiche 12, Français, %C3%AAtre%20caution
correct, locution verbale
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
être caution de quelqu'un, se porter caution pour quelqu'un, se porter garant de quelqu'un, servir de garant à quelqu'un 1, fiche 12, Français, - se%20porter%20garant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- radar system engineer
1, fiche 13, Anglais, radar%20system%20engineer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- radar engineer 2, fiche 13, Anglais, radar%20engineer
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ingénieur de systèmes radars
1, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20syst%C3%A8mes%20radars
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ingénieure de systèmes radars 1, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20syst%C3%A8mes%20radars
correct, nom féminin
- ingénieur système radar 2, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieur%20syst%C3%A8me%20radar
correct, nom masculin
- ingénieure système radar 3, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieure%20syst%C3%A8me%20radar
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'ingénieur système radar prend en main la conception, la mise en œuvre et la maintenance des systèmes radar au sein d’un projet aéronautique. Il est le garant du bon fonctionnement et de la performance de chaque procédé implanté. 2, fiche 13, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20syst%C3%A8mes%20radars
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pulleys and Belts
- Ship and Boat Parts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- single whip
1, fiche 14, Anglais, single%20whip
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The single whip consists of a single fixed block with a rope passing over the sheave. 2, fiche 14, Anglais, - single%20whip
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Poulies et courroies
- Parties des bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cartahu simple
1, fiche 14, Français, cartahu%20simple
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le cartahu simple est composé d’un garant qui traverse une poulie simple attachée à un point fixe à bord(mâture, superstructure, etc.). 2, fiche 14, Français, - cartahu%20simple
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- eyelet stays
1, fiche 15, Anglais, eyelet%20stays
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garant d’œillets
1, fiche 15, Français, garant%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Billets
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Outfitting of Ships
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hauling part
1, fiche 16, Anglais, hauling%20part
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Running section of a rope in a tackle or purchase. 1, fiche 16, Anglais, - hauling%20part
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Armement et gréement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- courant
1, fiche 16, Français, courant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une manœuvre, du garant d’un palan, qui se trouve soit entre les réas des poulies, soit en dehors du côté sur lequel on fait effort. 2, fiche 16, Français, - courant
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par opposition, la partie fixe s’appelle le dormant. 3, fiche 16, Français, - courant
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
courant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 16, Français, - courant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- paediatrician
1, fiche 17, Anglais, paediatrician
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pediatrician 2, fiche 17, Anglais, pediatrician
correct
- pediatrist 3, fiche 17, Anglais, pediatrist
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Paediatricians at the UOHS [University of Ottawa Health Services] are certified by the Royal College of Physicians and Surgeons. They have expertise in many areas. They work closely with the family care provider through their consultation letters providing them with recommendations and updates of the child’s progress. 4, fiche 17, Anglais, - paediatrician
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pédiatre
1, fiche 17, Français, p%C3%A9diatre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[…] le pédiatre demeure toujours le médecin qui assure d’abord et avant tout, aux enfants […], des soins de grande qualité et qui veille à ce que l'état de santé de la jeune population […] devient le garant de la bonne forme et de la qualité de vie de l'ensemble de notre société. 2, fiche 17, Français, - p%C3%A9diatre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pediatra
1, fiche 17, Espagnol, pediatra
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- full proportion 1, fiche 18, Anglais, full%20proportion
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... yardmen will receive their full proportion of the work week guarantee ... 2, fiche 18, Anglais, - full%20proportion
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 18, La vedette principale, Français
- portion acquise
1, fiche 18, Français, portion%20acquise
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] les agents de manœuvre touchent leur portion acquise du salaire hebdomadaire garant [...] 1, fiche 18, Français, - portion%20acquise
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- del credere agent
1, fiche 19, Anglais, del%20credere%20agent
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Such agents, in return for an extra commission, called a "del credere commission", promise that they will indemnify the principal, if the third party with whom they contract in respect of goods fails to pay what is due under the contract. 2, fiche 19, Anglais, - del%20credere%20agent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commissionnaire ducroire
1, fiche 19, Français, commissionnaire%20ducroire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- commissionnaire-ducroire 2, fiche 19, Français, commissionnaire%2Dducroire
correct, nom masculin et féminin
- agent ducroire 3, fiche 19, Français, agent%20ducroire
correct, nom masculin
- mandataire ducroire 4, fiche 19, Français, mandataire%20ducroire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le ducroire est une convention par laquelle un commissionnaire(le commissionnaire(-) ducroire, on dit aussi l'agent ou le mandataire ducroire) intermédiaire dans la relation commerciale, se porte garant de l'exécution par le tiers avec qui il traite de l'opération commerciale pour le compte du commettant. Il vend à l'acheteur en son propre nom, mais pour le compte du fournisseur commettant. 4, fiche 19, Français, - commissionnaire%20ducroire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- agente del crédere
1, fiche 19, Espagnol, agente%20del%20cr%C3%A9dere
nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- successive losses
1, fiche 20, Anglais, successive%20losses
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Subject to the provisions of Articles 130 to 155, the insurer is liable for successive losses, even though the total amount of such losses may exceed the sum insured. 2, fiche 20, Anglais, - successive%20losses
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sinistres successifs
1, fiche 20, Français, sinistres%20successifs
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Sous réserve des dispositions des articles 130 à 155, l'assureur est garant des sinistres successifs, même si le montant des pertes dépasse la somme assurée. 2, fiche 20, Français, - sinistres%20successifs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 21, Anglais, surety
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor. 2, fiche 21, Anglais, - surety
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 21, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La personne qui s’oblige pour le débiteur principal envers le créancier. Sa responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant. 2, fiche 21, Français, - caution
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 21, Français, - caution
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 22, Anglais, guarantor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A guarantor is someone who pledges that a loan or other type of debt will be paid. Usually, a guarantor agrees to pay or perform another person's debt or duty should that person fail to do so. 2, fiche 22, Anglais, - guarantor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 22, Français, garant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- garante 1, fiche 22, Français, garante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
garant; garante : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 22, Français, - garant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- guarantee
1, fiche 23, Anglais, guarantee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- guaranty 1, fiche 23, Anglais, guaranty
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A promise by the guarantor to a creditor (the guarantee) to answer for the debt, default or miscarriage of another. The guarantor’s liability is always ancillary to that of the principal, who remains primarily liable. 2, fiche 23, Anglais, - guarantee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- garantie
1, fiche 23, Français, garantie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sens spécial. Forme de sûreté fournie par un tiers appelé le garant à un créancier appelé le garanti. Le garant se distingue de la caution, dont l'engagement s’approche davantage de la corresponsabilité. 2, fiche 23, Français, - garantie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «guarantee» pourra se rendre, selon le contexte, par «garantir (le paiement de la dette)», «fournir une garantie», «donner en garantie», etc. 2, fiche 23, Français, - garantie
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 23, Français, - garantie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- through bill of lading
1, fiche 24, Anglais, through%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- through B/L 2, fiche 24, Anglais, through%20B%2FL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which covers shipment on more than one vessel or more than one type of transport. 3, fiche 24, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This document of title is legally valid provided it acknowledges receipt of the goods on board of the first carrier with an undertaking that carriage will be made to their final destination and that one carrier, usually a maritime carrier, is responsible for the whole transport through successive carriers. 4, fiche 24, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- connaissement de bout en bout
1, fiche 24, Français, connaissement%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- connaissement direct 2, fiche 24, Français, connaissement%20direct
nom masculin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] titre de transport émis par un transporteur qui s’engage à acheminer la marchandise d’un point à un autre avec le concours de transporteurs maritimes successifs ou de transporteurs [de modes] différents [...] La marchandise sera donc l'objet de plusieurs transbordements mais voyagera avec un titre de transport unique émis par le premier transporteur [...] [qui] se porte garant des transporteurs subséquents : c'est lui qui recevra les protestations pour avaries ou manquants. 3, fiche 24, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tandis que l’usage du terme «through bill of lading» persiste dans les milieux anglophones de l’industrie des transports, dans la francophonie, l’usage du terme «connaissement direct» diminue au fur et à mesure que ce document est remplacé par un nouveau titre de transport appelé «document de transport combiné» dont la Chambre de Commerce internationale (CCI) recommande l’emploi depuis 1975, parce que ce dernier est juridiquement plus fiable que le connaissement direct. Cependant, leur nature diffère. Il ne faut pas les confondre. En anglais, la CCI a créé l’instrument désigné : «combined transport document» qu’il ne faut pas confondre avec le «through bill of lading» moins spécifique et moins efficace. 4, fiche 24, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque directo
1, fiche 24, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20directo
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-09-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
- Ethics and Morals
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- uphold the public trust
1, fiche 25, Anglais, uphold%20the%20public%20trust
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Éthique et Morale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- soutenir la confiance du public
1, fiche 25, Français, soutenir%20la%20confiance%20du%20public
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- être garant de la confiance du public 1, fiche 25, Français, %C3%AAtre%20garant%20de%20la%20confiance%20du%20public
correct
- conserver la confiance du public 1, fiche 25, Français, conserver%20la%20confiance%20du%20public
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le syntagme «être garant de la confiance du public» est tiré du Code de valeurs et d’éthique du secteur public et le syntagme «soutenir la confiance du public» est tiré de la Politique sur les conflits d’intérêts et l'après-mandat. 1, fiche 25, Français, - soutenir%20la%20confiance%20du%20public
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- F.S.W.R. fall 1, fiche 26, Anglais, F%2ES%2EW%2ER%2E%20fall
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Poulies et courroies
Fiche 26, La vedette principale, Français
- garant en câble d’acier 1, fiche 26, Français, garant%20en%20c%C3%A2ble%20d%26rsquo%3Bacier
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-04-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- boat fall
1, fiche 27, Anglais, boat%20fall
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A rope by which a ship's boat is lowered and hoisted from the davits. 2, fiche 27, Anglais, - boat%20fall
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 27, La vedette principale, Français
- garant d’embarcation
1, fiche 27, Français, garant%20d%26rsquo%3Bembarcation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- garant de bossoir 2, fiche 27, Français, garant%20de%20bossoir
correct, nom masculin, uniformisé
- garant de suspente 3, fiche 27, Français, garant%20de%20suspente
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Câble à l’aide de laquelle l’embarcation d’un navire est amenée et remontée à partir des bossoirs. 4, fiche 27, Français, - garant%20d%26rsquo%3Bembarcation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
garant d’embarcation; garant de bossoir : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 27, Français, - garant%20d%26rsquo%3Bembarcation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tier
1, fiche 28, Anglais, tier
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The first tier would include "those in the most intimate family core: spouses and dependent children." The second tier would include fiancé(e)s, parents and when a sponsor’s parents are deceased, grandparents. The third tier would be a significantly broader category than currently found in the family class ... 1, fiche 28, Anglais, - tier
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- niveau
1, fiche 28, Français, niveau
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le rapport propose «de diviser la catégorie de la famille en trois groupes, reflétant les degrés divers d’affectivité et de dépendance des rapports familiaux ». Le premier niveau «devrait inclure les membres de l'unité familiale élémentaire : les conjoints et enfants à charge ». Le deuxième niveau comprendrait les fiancés, les parents et, quand les parents d’un garant sont décédés, les grands-parents. Le troisième niveau deviendrait une catégorie beaucoup plus large que celle qui est visée par la catégorie de la famille actuelle [...] 1, fiche 28, Français, - niveau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Materials Engineering
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ULC-labelled
1, fiche 29, Anglais, ULC%2Dlabelled
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- ULC labelled 2, fiche 29, Anglais, ULC%20labelled
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ULC: Underwriters' Laboratories of Canada. 3, fiche 29, Anglais, - ULC%2Dlabelled
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The Underwriters' Laboratories of Canada ... is part of one of the world's leading standards development, certification and registration organizations in the world. 4, fiche 29, Anglais, - ULC%2Dlabelled
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Underwriters' Laboratories of Canada labelled
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Génie des matériaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- portant le label ULC
1, fiche 29, Français, portant%20le%20label%20ULC
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- porteur du label ULC 2, fiche 29, Français, porteur%20du%20label%20ULC
correct
- portant l’étiquette ULC 3, fiche 29, Français, portant%20l%26rsquo%3B%C3%A9tiquette%20ULC%20
correct
- muni de l’étiquette ULC 4, fiche 29, Français, muni%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tiquette%20ULC
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Utiliser des rampes pour gaz combustibles et des rampes pour oxygène haute pression (plus de 250 lb/po²) homologuées par la mutuelle des manufacturiers ou portant le label ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) pour le gaz utilisé. 1, fiche 29, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Tous les réservoirs d’acier conçus pour l'entreposage souterrain, fabriqués par Réservoirs d’Acier Granby […], portant l'étiquette d’homologation ULC S603-1, laquelle identifie le fabriquant et portant le numéro de série embossé dudit fabricant, [sont] garantis par «le garant» […] 3, fiche 29, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Assurez-vous que les détecteurs sont munis de l’étiquette ULC (sur l’appareil et sur l’emballage). 4, fiche 29, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
label : Attestation de qualité délivrée par un organisme officiel ou professionnel à un matériau, à un composant ou à un ouvrage qui satisfont à des normes définies; [...] 5, fiche 29, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Les Laboratoires des Assureurs du Canada (ULC) sont un organisme de certification et d’inspection indépendant qui effectue la mise à l’essai de produits afin d’assurer leur sécurité. 6, fiche 29, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 30, Anglais, surety
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bondsman 2, fiche 30, Anglais, bondsman
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The person who is liable for the debt or obligation of another, such liability being more immediate and direct than that of the guarantor. 3, fiche 30, Anglais, - surety
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 30, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fidéjusseur 2, fiche 30, Français, fid%C3%A9jusseur
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s’oblige pour le débiteur principal envers le créancier [et dont la] responsabilité est plus immédiate et directe que celle du garant. 3, fiche 30, Français, - caution
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
caution: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 30, Français, - caution
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- garante
1, fiche 30, Espagnol, garante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- fiador 2, fiche 30, Espagnol, fiador
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 31, Anglais, guarantor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian. 2, fiche 31, Anglais, - guarantor
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 31, Anglais, - guarantor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 31, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- garante 2, fiche 31, Français, garante
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure une obligation de garantie. 2, fiche 31, Français, - garant
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, garant s’entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d’une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d’une école primaire ou secondaire; membre en règle d’un institut ou d’une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d’une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d’enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire. 3, fiche 31, Français, - garant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 31, Français, - garant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Banking
- Finance
- Investment
- Coins and Bank Notes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- provincial note
1, fiche 32, Anglais, provincial%20note
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A note] issued by a provincial or colonial government. 2, fiche 32, Anglais, - provincial%20note
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
During 1848–49, the provincial government issued provincial debentures, which circulated in small denominations. They were interest earning and payable one year after issue, although the government could choose to reissue them. Arguably, these debentures set the stage for the subsequent issuance of provincial notes. 3, fiche 32, Anglais, - provincial%20note
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Banque
- Finances
- Investissements et placements
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 32, La vedette principale, Français
- billet provincial
1, fiche 32, Français, billet%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Titr[ e] émis ou garant[ i] par un gouvernement provincial. 2, fiche 32, Français, - billet%20provincial
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L’Acte pour pourvoir à l’émission de billets provinciaux n’obligeait pas les banques à renoncer au droit d’émettre des billets, et la Banque de Montréal fut le seul établissement financier à accepter les dispositions de la nouvelle loi. 3, fiche 32, Français, - billet%20provincial
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- billet émis par les provinces
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Crown liability
1, fiche 33, Anglais, Crown%20liability
correct, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Crown's liability 2, fiche 33, Anglais, Crown%27s%20liability
correct, spécifique
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term (Crown's liability) and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 33, Anglais, - Crown%20liability
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- responsabilité de la Couronne
1, fiche 33, Français, responsabilit%C3%A9%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- responsabilité de l’État 2, fiche 33, Français, responsabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
nom féminin, Canada, générique
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme anglais (Crown’s liability) et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 33, Français, - responsabilit%C3%A9%20de%20la%20Couronne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
[...] comme le dit Garant, en renvoyant à la thèse de doctorat déposée en 1965 à l'Université de Montréal par Y. Ouellette(«Responsabilité extra-contractuelle de l'État fédéral au Canada»), «la notion d’État est inconnue en droit public anglais» et cet aphorisme est tout aussi vrai au Canada, comme au Québec, vu le dualisme juridique de cette province depuis la Conquête. 4, fiche 33, Français, - responsabilit%C3%A9%20de%20la%20Couronne
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
On rend parfois «Crown» par «État» mais celui-ci se dit de tout pays et même de toute province autonome, non seulement de ceux qui sont monarchiques. 5, fiche 33, Français, - responsabilit%C3%A9%20de%20la%20Couronne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-06-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Investment
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- real estate investment
1, fiche 34, Anglais, real%20estate%20investment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
REITs [real estate investment trusts] are sponsored by financial institutions such as chartered banks, trust companies and other financial groups experienced in real estate investment. There are only a few in Canada. 2, fiche 34, Anglais, - real%20estate%20investment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- placement immobilier
1, fiche 34, Français, placement%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- investissement immobilier 2, fiche 34, Français, investissement%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Placement dans un terrain ou un immeuble qui ne sert pas essentiellement aux fins ou aux activités de l’investisseur ou d’une entité du même groupe que l’investisseur. 3, fiche 34, Français, - placement%20immobilier
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Certaines institutions financières comme des banques à charte, des compagnies de fidéicommis et d’autres groupes ayant de l'expérience dans le placement immobilier se portent garant des fiducies de placement immobilier. Il n’ existe que très peu de fiducies de ce genre au Canada. 4, fiche 34, Français, - placement%20immobilier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bienes raíces
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- inversión inmobiliaria
1, fiche 34, Espagnol, inversi%C3%B3n%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
La que se lleva a cabo en bienes inmuebles (solares o edificios). 1, fiche 34, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20inmobiliaria
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Contracts (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- performance bond
1, fiche 35, Anglais, performance%20bond
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- contract bond 2, fiche 35, Anglais, contract%20bond
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A bond issued by an insurance company to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor. 3, fiche 35, Anglais, - performance%20bond
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
specific, as opposed to performance guarantee, warranty or security 4, fiche 35, Anglais, - performance%20bond
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
performance bond: term standardized by CGSB. 5, fiche 35, Anglais, - performance%20bond
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des contrats (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- garantie de bonne exécution
1, fiche 35, Français, garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- cautionnement de bonne exécution 2, fiche 35, Français, cautionnement%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
- caution de bonne fin 2, fiche 35, Français, caution%20de%20bonne%20fin
correct, nom féminin
- cautionnement de bonne fin 3, fiche 35, Français, cautionnement%20de%20bonne%20fin
nom masculin
- garantie de bonne fin 4, fiche 35, Français, garantie%20de%20bonne%20fin
nom féminin
- contrat de garantie de bonne fin 5, fiche 35, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20bonne%20fin
nom masculin
- caution de bonne exécution 6, fiche 35, Français, caution%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
nom féminin
- bon de garantie d’exécution 3, fiche 35, Français, bon%20de%20garantie%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom masculin
- garantie d’exécution 7, fiche 35, Français, garantie%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom féminin
- cautionnement d’exécution 8, fiche 35, Français, cautionnement%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom masculin
- bon de cautionnement 3, fiche 35, Français, bon%20de%20cautionnement
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Engagement en vertu duquel le garant, le plus souvent une compagnie d’assurances, s’oblige à verser au bénéficiaire une certaine somme au cas où le commettant(fournisseur ou entrepreneur) n’ exécuterait pas dûment le contrat conclu avec le bénéficiaire. 9, fiche 35, Français, - garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
garantie de bonne exécution : terme normalisé par l’AFNOR. 10, fiche 35, Français, - garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aval de cumplimiento
1, fiche 35, Espagnol, aval%20de%20cumplimiento
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- fianza de cumplimiento 1, fiche 35, Espagnol, fianza%20de%20cumplimiento
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Accounting
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 36, Anglais, principal
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- principal debtor 2, fiche 36, Anglais, principal%20debtor
correct
- primary debtor 3, fiche 36, Anglais, primary%20debtor
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One primarily liable on an obligation as distinguished from an endorser or surety. 4, fiche 36, Anglais, - principal
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Comptabilité
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- débiteur principal
1, fiche 36, Français, d%C3%A9biteur%20principal
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Personne sur qui repose en définitive la charge d’une dette, par opposition à l'endosseur ou au garant. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9biteur%20principal
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Contabilidad
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- deudor principal
1, fiche 36, Espagnol, deudor%20principal
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- fiado 2, fiche 36, Espagnol, fiado
nom masculin
- afianzado 2, fiche 36, Espagnol, afianzado
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Persona [...] que tiene la obligación de cumplir con un compromiso adquirido. 2, fiche 36, Espagnol, - deudor%20principal
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El fiado es el deudor, quien contrajo la obligación que da origen a la fianza. 2, fiche 36, Espagnol, - deudor%20principal
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- statutory declaration
1, fiche 37, Anglais, statutory%20declaration
correct, règlement fédéral
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An applicant who is unable to provide a guarantor's declaration must include a statutory declaration in which the applicant states that they are unable to provide a guarantor's declaration and gives the reasons for being unable to do so. 1, fiche 37, Anglais, - statutory%20declaration
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 37, Anglais, - statutory%20declaration
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- affirmation solennelle
1, fiche 37, Français, affirmation%20solennelle
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le demandeur qui ne peut fournir la déclaration d’un garant joint à sa demande une affirmation solennelle dans laquelle il atteste qu'il ne peut le faire et en donne les raisons. 1, fiche 37, Français, - affirmation%20solennelle
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 37, Français, - affirmation%20solennelle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Loans
- Corporate Economics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- paper outstanding
1, fiche 38, Anglais, paper%20outstanding
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- commercial paper outstanding 1, fiche 38, Anglais, commercial%20paper%20outstanding
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Commercial paper has become one of America's most important debt markets, because of the advantages of commercial paper for both investors and issuers. Commercial paper outstanding grew at an annual rate of 14 percent from 1970 to 1991. 1, fiche 38, Anglais, - paper%20outstanding
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Commercial paper is a short-term unsecured promissory note issued by corporations and foreign governments for many large, creditworthy issuers. Commercial paper is a low-cost alternative to bank loans. Issuers are able to efficiently raise large amounts of funds quickly and without expensive Securities and Exchange Commission (SEC) registration by selling paper, either directly or through independent dealers, to a large and varied pool of institutional buyers. 1, fiche 38, Anglais, - paper%20outstanding
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie de l'entreprise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- encours du papier
1, fiche 38, Français, encours%20du%20papier
nom masculin, invariable
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- en-cours du papier 2, fiche 38, Français, en%2Dcours%20du%20papier
nom masculin, invariable
- encours du papier commercial 3, fiche 38, Français, encours%20du%20papier%20commercial
nom masculin, invariable
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L’encours du papier à court terme adossé à des actifs est passé d’environ 730 millions de dollars en 1993 à plus de 25 milliards de dollars en mars 19989. En 1997, le marché a enregistré une croissance annuelle d’environ 150 %. 1, fiche 38, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Le recours de premier niveau, qui est fourni par la Banque Nationale, comprend l'excédent des intérêts(1, 05 % de l'encours du papier commercial) et un dépôt dans un compte de garantie. Le garant de second niveau est à risque à hauteur de 8, 15 % de l'encours du papier commercial. 3, fiche 38, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
encours : Ensemble des effets remis par une entreprise à une banque et qui n’ont pas atteint la date de leur échéance. 4, fiche 38, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 38, Français, - encours%20du%20papier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- undertaking of assistance submitted by guarantor
1, fiche 39, Anglais, undertaking%20of%20assistance%20submitted%20by%20guarantor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 39, Anglais, - undertaking%20of%20assistance%20submitted%20by%20guarantor
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- engagement d’aide présenté par le garant
1, fiche 39, Français, engagement%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20par%20le%20garant
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 39, Français, - engagement%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20par%20le%20garant
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
- Cinematography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- completion guarantor
1, fiche 40, Anglais, completion%20guarantor
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An insurer unique to the film industry who guarantees the completion of a film project. 1, fiche 40, Anglais, - completion%20guarantor
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 40, Anglais, - completion%20guarantor
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
- Cinématographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garant de bonne fin
1, fiche 40, Français, garant%20de%20bonne%20fin
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Assureur à la disposition de l’industrie cinématographique qui s’engage à garantir l’achèvement d’un projet de film. 2, fiche 40, Français, - garant%20de%20bonne%20fin
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Market Prices
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- F.O.B. price
1, fiche 41, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20price
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- free on board price 1, fiche 41, Anglais, free%20on%20board%20price
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The price of an export loaded in the ship or other conveyance that will carry it to foreign buyers. 2, fiche 41, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20price
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Compare with C.I.F. (cost, insurance and freight). 2, fiche 41, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20price
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prix FAB
1, fiche 41, Français, prix%20FAB
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- prix f.a.b. 2, fiche 41, Français, prix%20f%2Ea%2Eb%2E
correct, nom masculin
- prix franco à bord 3, fiche 41, Français, prix%20franco%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Le prix des marchandises à bord du navire au port d’embarquement prévu. 4, fiche 41, Français, - prix%20FAB
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur qui fournit un prix franco à bord se porte garant de la marchandise jusqu'à ce qu'elle ait été chargée à bord du navire. Ceci peut entraîner des difficultés dans le cas d’une grève des débardeurs. 4, fiche 41, Français, - prix%20FAB
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- precio libre a bordo
1, fiche 41, Espagnol, precio%20libre%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- precio F.O.B. 1, fiche 41, Espagnol, precio%20F%2EO%2EB%2E
correct, nom masculin
- precio franco a bordo 2, fiche 41, Espagnol, precio%20franco%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Es el precio de una exportación cargada en el barco o en otro medio de transporte que la llevará a los compradores extranjeros. 1, fiche 41, Espagnol, - precio%20libre%20a%20bordo
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Compárese con el C.I.F. (costo, seguro y flete). 1, fiche 41, Espagnol, - precio%20libre%20a%20bordo
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- luff upon luff
1, fiche 42, Anglais, luff%20upon%20luff
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- tackle upon tackle 2, fiche 42, Anglais, tackle%20upon%20tackle
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
ORIOLE remains much the same as the original. She has no winches for sail handling, all halyards and running back stays are rigged luff upon luff to give sufficient mechanical advantage to sail her. 1, fiche 42, Anglais, - luff%20upon%20luff
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 42, La vedette principale, Français
- palan sur garant
1, fiche 42, Français, palan%20sur%20garant
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Contracts (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- accommodation surety
1, fiche 43, Anglais, accommodation%20surety
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An accommodation surety is a surety who acts without compensation. 2, fiche 43, Anglais, - accommodation%20surety
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A surety is a person who is liable for the payment of another's debt. The surety joins with the person who is primarily liable. A guarantor makes a separate promise agreeing to be liable on the happening of a certain event. 2, fiche 43, Anglais, - accommodation%20surety
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des contrats (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- caution de complaisance
1, fiche 43, Français, caution%20de%20complaisance
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- garant de complaisance 2, fiche 43, Français, garant%20de%20complaisance
proposition, nom masculin
- garant bénévole 3, fiche 43, Français, garant%20b%C3%A9n%C3%A9vole
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Le] devoir [d’information] sera cependant beaucoup plus lourd pour le créancier à l’égard de toute caution qui n’est pas engagée directement dans les affaires du débiteur, comme une caution de complaisance ou la caution d’une dette qui sont subséquemment assumées par un autre débiteur. 1, fiche 43, Français, - caution%20de%20complaisance
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
C’est la personne qui se porte caution à une dette principale d’un débiteur auprès de son créancier sans recevoir de compensation financière. 4, fiche 43, Français, - caution%20de%20complaisance
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- call in warranty
1, fiche 44, Anglais, call%20in%20warranty
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 44, La vedette principale, Français
- appeler en garantie
1, fiche 44, Français, appeler%20en%20garantie
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«Appeler en garantie» veut dire obliger le garant à intervenir dans une instance où se trouve poursuivie la personne à qui il doit garantie. «Le défendeur a appelé en garantie son codéfendeur poursuivi conjointement. » 2, fiche 44, Français, - appeler%20en%20garantie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
L’appel en garantie est une procédure de mise en cause en droit civil français par laquelle le défendeur appelle en cause une tierce personne en vue d’obtenir garantie; cette procédure est analogue à celle d’«impleader» de la common law. L’expression «mettre en cause» est plus générale et peut s’employer tant en droit civil qu’en common law. 3, fiche 44, Français, - appeler%20en%20garantie
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- mettre en cause
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- National and International Economics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Secrétariat général du Comité interministériel
1, fiche 45, Anglais, Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel
correct, France
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SGCI 1, fiche 45, Anglais, SGCI
correct, France
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Économie nationale et internationale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Secrétariat général du Comité interministériel
1, fiche 45, Français, Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel
correct, nom masculin, France
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SGCI 1, fiche 45, Français, SGCI
correct, nom masculin, France
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le SGCI(Secrétariat général du Comité interministériel pour les questions de coopération économique européenne) a été créé en 1948 : un décret signé de Robert Schuman lui donnait pour mission de coordonner le travail des administrations françaises impliquées dans le relèvement économique de la France avec l'aide du plan Marshall. Il est, en 1951, après la signature du traité de Paris(CECA), puis en 1958, après la signature du traité de Rome, chargé de coordonner les relations entre les autorités françaises et les organes de la Communauté européenne. Depuis, le SGCI a participé à tous les stades de la construction européenne. Aujourd’hui, le SGCI est un élément central du processus de décision touchant aux affaires européennes. C'est un service du Premier ministre, chargé de coordonner les positions françaises sur les sujets européens. Il assure les liaisons entre le gouvernement français et les institutions communautaires. Il est le garant de la cohérence et de l'unité des positions que la France exprime au sein de l'Union européenne et surveille l'application du droit communautaire en France. Sa mission s’étend à tous les domaines de compétence européenne prévus par le traité d’Amsterdam, à l'exception de la politique étrangère et de sécurité commune, PESC, suivie par le ministère des Affaires étrangères. 1, fiche 45, Français, - Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Food Industries
- Biochemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- friendly bacteria
1, fiche 46, Anglais, friendly%20bacteria
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
History has seen many culture wars, but perhaps nothing quite like the one shaping up in grocery and health food stores around the globe. This one is not based on societal ferment, however, but the real thing: microorganisms in the form of friendly bacteria known as probiotic microflora. And the war is among food companies attempting to exploit mounting evidence that these probiotics have an amazingly positive effect on the human body. 1, fiche 46, Anglais, - friendly%20bacteria
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- friendly bacterium
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Biochimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bonnes bactéries
1, fiche 46, Français, bonnes%20bact%C3%A9ries
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- bactéries amies 2, fiche 46, Français, bact%C3%A9ries%20amies
proposition, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'équilibre de notre flore intestinale est le garant de notre santé et de notre forme. En effet, parmi les milliards de bactéries naturellement présentes dans l'intestin, certaines facilitent l'assimilation des éléments nutritionnels indispensables à l'organisme(nutriments, vitamines, minéraux et autres oligo-éléments) et régulent le transit. Ce sont les bonnes bactéries. 3, fiche 46, Français, - bonnes%20bact%C3%A9ries
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bonnes bactéries; bactéries amies : pluriel d’usage. 2, fiche 46, Français, - bonnes%20bact%C3%A9ries
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- bonne bactérie
- bactérie amie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- saving clause
1, fiche 47, Anglais, saving%20clause
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hold-harmless clause 1, fiche 47, Anglais, hold%2Dharmless%20clause
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Fiche 47, La vedette principale, Français
- clause de sauvegarde
1, fiche 47, Français, clause%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Disposition insérée à la demande de l'employeur dans une convention collective par laquelle le syndicat se rend garant des poursuites pouvant survenir à la suite de l'application de certaines clauses légalement douteuses. 1, fiche 47, Français, - clause%20de%20sauvegarde
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Phraseology
- Practice and Procedural Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- be responsible for the attendance
1, fiche 48, Anglais, be%20responsible%20for%20the%20attendance
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Of a young offender in court. 1, fiche 48, Anglais, - be%20responsible%20for%20the%20attendance
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit judiciaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- se porter garant de la comparution
1, fiche 48, Français, se%20porter%20garant%20de%20la%20comparution
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- in and to all the powers, rights and authority
1, fiche 49, Anglais, in%20and%20to%20all%20the%20powers%2C%20rights%20and%20authority
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Where payment or satisfaction of any debt, liability... in respect of which a bank security... is guaranteed by a third person and the debt, liability... is paid or satisfied by the guarantor, the guarantor is subrogated in and to all of the powers, rights and authority of the bank.... 1, fiche 49, Anglais, - in%20and%20to%20all%20the%20powers%2C%20rights%20and%20authority
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dans tous les droits 1, fiche 49, Français, dans%20tous%20les%20droits
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le paiement ou l'acquittement d’une dette, d’une obligation [...] assorti d’une garantie au profit de la banque [...] est garantie par une tierce personne, et que la dette, l'obligation [...] est remboursé ou acquitté par le garant, ce dernier est subrogé dans tous les droits de la banque [...]. 1, fiche 49, Français, - dans%20tous%20les%20droits
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bend luff upon luff
1, fiche 50, Anglais, bend%20luff%20upon%20luff
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- frapper palan sur garant
1, fiche 50, Français, frapper%20palan%20sur%20garant
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- indemnitor
1, fiche 51, Anglais, indemnitor
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The person who completes a counter-indemnity agreement, needless to say he should be a person of financial responsibility and highest integrity. 2, fiche 51, Anglais, - indemnitor
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 51, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Tiers qui s’engage à verser la contre-indemnité, s’il y a lieu. 1, fiche 51, Français, - garant
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- indemnizador
1, fiche 51, Espagnol, indemnizador
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- indemnizante 1, fiche 51, Espagnol, indemnizante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- action in warranty
1, fiche 52, Anglais, action%20in%20warranty
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- action of warranty 2, fiche 52, Anglais, action%20of%20warranty
- action in guarantee 3, fiche 52, Anglais, action%20in%20guarantee
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Action by which a person who is sued or found liable seeks redress from a warrantor. 4, fiche 52, Anglais, - action%20in%20warranty
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Civil Code of Québec deals in art. 894 with an "action in warranty". 4, fiche 52, Anglais, - action%20in%20warranty
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 52, La vedette principale, Français
- action en garantie
1, fiche 52, Français, action%20en%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- demande en garantie 2, fiche 52, Français, demande%20en%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle une personne qui est poursuivie ou condamnée se retourne contre un garant. 3, fiche 52, Français, - action%20en%20garantie
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
L’article 894 du Code civil du Québec fait référence à l’action en garantie. 4, fiche 52, Français, - action%20en%20garantie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- acción saneamiento
1, fiche 52, Espagnol, acci%C3%B3n%20saneamiento
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
acción de saneamiento: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 52, Espagnol, - acci%C3%B3n%20saneamiento
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- eyelet tab
1, fiche 53, Anglais, eyelet%20tab
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The front part of the quarters, overlaying the instep, carrying the eyelets. 2, fiche 53, Anglais, - eyelet%20tab
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sous oeillet
1, fiche 53, Français, sous%20oeillet
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- garant 2, fiche 53, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clearing corporation
1, fiche 54, Anglais, clearing%20corporation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- options clearing corporation 2, fiche 54, Anglais, options%20clearing%20corporation
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The issuer and obligor of all options contracts that are listed and traded on participating exchanges. 3, fiche 54, Anglais, - clearing%20corporation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
options clearing corporation: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 54, Anglais, - clearing%20corporation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chambre de compensation
1, fiche 54, Français, chambre%20de%20compensation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- chambre de compensation d’options 2, fiche 54, Français, chambre%20de%20compensation%20d%26rsquo%3Boptions
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
L'émetteur et le garant de tous les contrats d’options qui sont cotées et transigées sur le parquet des Bourses participantes. 3, fiche 54, Français, - chambre%20de%20compensation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
chambre de compensation d’options : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 54, Français, - chambre%20de%20compensation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- cámara de compensación de opciones
1, fiche 54, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20compensaci%C3%B3n%20de%20opciones
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Institución dependiente de una bolsa de comercio que dirige el mercado de opciones, fija el tipo de contratos y resuelve las disputas que pueda haber entre sus miembros en primera instancia. 1, fiche 54, Espagnol, - c%C3%A1mara%20de%20compensaci%C3%B3n%20de%20opciones
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
cámara de compensación de opciones: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 54, Espagnol, - c%C3%A1mara%20de%20compensaci%C3%B3n%20de%20opciones
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 55, Anglais, fall
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
Fiche 55, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 55, Français, garant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou fil d’acier, garnissant un palan ou une caliorne, ou s’enroulant sur la poupée du treuil. 2, fiche 55, Français, - garant
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
garant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 55, Français, - garant
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Trade
- Legal Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- del credere
1, fiche 56, Anglais, del%20credere
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- delcredere
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commerce
- Documents juridiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ducroire
1, fiche 56, Français, ducroire
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un commissionnaire ou un représentant de commerce se porte garant de la solvabilité de l'acheteur. 1, fiche 56, Français, - ducroire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme ducroire désigne aussi la prime accordée par l’entreprise au commissionnaire qui répond des personnes auxquelles il vend la marchandise. 1, fiche 56, Français, - ducroire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Documentos jurídicos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- del crédere 1, fiche 56, Espagnol, del%20cr%C3%A9dere
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lowering with fall and winch 1, fiche 57, Anglais, lowering%20with%20fall%20and%20winch
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 57, La vedette principale, Français
- amenage par garant et treuil
1, fiche 57, Français, amenage%20par%20garant%20et%20treuil
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- safety flap for hoisting fall 1, fiche 58, Anglais, safety%20flap%20for%20hoisting%20fall
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- safety pawl for hoisting fall 1, fiche 58, Anglais, safety%20pawl%20for%20hoisting%20fall
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- volet de sécurité pour la remontée du garant
1, fiche 58, Français, volet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20la%20remont%C3%A9e%20du%20garant
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- cliquet de sécurité pour la remontée du garant 1, fiche 58, Français, cliquet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20la%20remont%C3%A9e%20du%20garant
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Economics
- Finance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- underwritten by the taxpayer 1, fiche 59, Anglais, underwritten%20by%20the%20taxpayer
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Économique
- Finances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- avoir pour «garant» le contribuable 1, fiche 59, Français, avoir%20pour%20%C2%ABgarant%C2%BB%20le%20contribuable
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement. 1, fiche 59, Français, - avoir%20pour%20%C2%ABgarant%C2%BB%20le%20contribuable
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Foreign Trade
- International Law
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Security
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- direct guarantor
1, fiche 60, Anglais, direct%20guarantor
nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit international
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des sûretés
Fiche 60, La vedette principale, Français
- garant direct
1, fiche 60, Français, garant%20direct
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- joint and several guarantor 1, fiche 61, Anglais, joint%20and%20several%20guarantor
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- garant solidaire
1, fiche 61, Français, garant%20solidaire
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Property Law (civil law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- warranty against personal acts
1, fiche 62, Anglais, warranty%20against%20personal%20acts
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- garantie du fait personnel
1, fiche 62, Français, garantie%20du%20fait%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Garantie contre l'éviction en vertu de laquelle le garant est, de droit, tenu de ne rien faire qui puisse troubler le garanti dans l'usage et la jouissance de la chose. 1, fiche 62, Français, - garantie%20du%20fait%20personnel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- operative permit
1, fiche 63, Anglais, operative%20permit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- surgical permit 2, fiche 63, Anglais, surgical%20permit
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Operative Permit (Informed Consent) - Before the surgeon has the right to operate, it is necessary to obtain a voluntary and informed consent from the patient. Such written permission protects the patient against unsanctioned surgery and protects the surgeon against claims of an unauthorized operation. 1, fiche 63, Anglais, - operative%20permit
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Nursing Diagnoses... Anxiety related to preoperative procedures (surgical permit, diagnostic studies, Foley catheter, diet and fluid restrictions, medications, skin preparation... 2, fiche 63, Anglais, - operative%20permit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- consentement opératoire
1, fiche 63, Français, consentement%20op%C3%A9ratoire
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
CONSENTEMENT OPÉRATOIRE-Avant que le chirurgien n’ ait le droit d’opérer, il doit obtenir le consentement du client. Un tel document écrit, dont se porte garant le chirurgien, l'infirmière ou toute autre personne autorisée, protège le client contre une intervention qui serait faite sans son accord; il protège également le chirurgien et le centre hospitalier contre des réclamations éventuelles au sujet d’une intervention non autorisée. 1, fiche 63, Français, - consentement%20op%C3%A9ratoire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Sharing the harvest: the road to self reliance: report of the National Round Table on Aboriginal Economic Development and Resources
1, fiche 64, Anglais, Sharing%20the%20harvest%3A%20the%20road%20to%20self%20reliance%3A%20report%20of%20the%20National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Economic%20Development%20and%20Resources
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Un partage garant d’autonomie : rapport de la table ronde nationale sur le développement économique et les ressources
1, fiche 64, Français, Un%20partage%20garant%20d%26rsquo%3Bautonomie%20%3A%20rapport%20de%20la%20table%20ronde%20nationale%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20les%20ressources
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Outfitting of Ships
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 65, Anglais, fall
nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- fall rope 2, fiche 65, Anglais, fall%20rope
- hauling part 2, fiche 65, Anglais, hauling%20part
- running end 2, fiche 65, Anglais, running%20end
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Loose end of the tackle, to which the power is applied in hoisting. 1, fiche 65, Anglais, - fall
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
When a tackle is in use, one end of the fall (rope) is made fast and called the standing end; the other is hauled upon and called the running end ... [or] the fall. Where a tackle is applied to a halyard ..., that part of the rope ... hauled upon [is called] the fall. (A Dictionary of Sea Terms, 1985, p. 298). 2, fiche 65, Anglais, - fall
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Armement et gréement
Fiche 65, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 65, Français, garant
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du filin d’un palan sur lequel on tire. (Albatros, Encyclopédie de la mer, 1978, p. 257). 2, fiche 65, Français, - garant
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'une des extrémités du cordage est fixée au ringot de l'une des deux poulies, on l'appelle dormant; l'autre extrémité, le garant est libre [...] c'est lui qui supporte l'effort exercé sur le palan. 1, fiche 65, Français, - garant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Outfitting of Ships
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Term used to designate the rope used in a tackle. (A Dictionary of Sea Terms, 1985). 1, fiche 66, Anglais, - fall
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
When you pass ropes through the blocks, you reeve them and the part of the fall made fast to one of the blocks ... is known as the standing part, while the end upon which the force is to be applied is called the hauling part. (Chapman's Piloting Seamanship and Small Boat Handling, 1980, p. 225). 1, fiche 66, Anglais, - fall
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Armement et gréement
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 66, Français, garant
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Cordage employé pour former un palan. 1, fiche 66, Français, - garant
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le cordage passant dans les poulies [d’un palan] prend le nom de garant.(Encyclopédie de la voile, 1980, p. 212). 2, fiche 66, Français, - garant
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- surety of a surety
1, fiche 67, Anglais, surety%20of%20a%20surety
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- guarantor of a surety 2, fiche 67, Anglais, guarantor%20of%20a%20surety
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Person who is bound to fulfil the obligation of the surety should the latter not do so. 3, fiche 67, Anglais, - surety%20of%20a%20surety
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 67, La vedette principale, Français
- certificateur de caution
1, fiche 67, Français, certificateur%20de%20caution
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- garant d’une caution 2, fiche 67, Français, garant%20d%26rsquo%3Bune%20caution
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s’engage à remplir l’obligation de la caution si celle-ci ne l’exécute pas. 3, fiche 67, Français, - certificateur%20de%20caution
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-03-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Winches
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fall line 1, fiche 68, Anglais, fall%20line
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The force applied to the fall line, multiplied by the number of ropes supporting the bottom block, should give the load that could be lifted. 1, fiche 68, Anglais, - fall%20line
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 68, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 68, Français, garant
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La masse de la charge pouvant être levée est calculée en multipliant l'effort appliqué au garant par le nombre de cordages supportant la poulie inférieure. 1, fiche 68, Français, - garant
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Banking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- claim on the guarantor
1, fiche 69, Anglais, claim%20on%20the%20guarantor
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Banque
Fiche 69, La vedette principale, Français
- créance sur le garant
1, fiche 69, Français, cr%C3%A9ance%20sur%20le%20garant
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative à la mesure et aux normes de fonds propres à la Banque des règlements internationaux (BRI). 2, fiche 69, Français, - cr%C3%A9ance%20sur%20le%20garant
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1992-10-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Syndicat des employés de Cie A Garant et Fils ltée
1, fiche 70, Anglais, Syndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Cie%20A%20Garant%20et%20Fils%20lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Cie Garant et Fils Ltée Employees Union
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Syndicat des employés de Cie A Garant et Fils ltée
1, fiche 70, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Cie%20A%20Garant%20et%20Fils%20lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l’organisme dont les bureaux sont situés à Saint-François (Québec) 2, fiche 70, Français, - Syndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Cie%20A%20Garant%20et%20Fils%20lt%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Finance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- answer for somebody 1, fiche 71, Anglais, answer%20for%20somebody
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Finances
Fiche 71, La vedette principale, Français
- répondre de quelqu’un 1, fiche 71, Français, r%C3%A9pondre%20de%20quelqu%26rsquo%3Bun
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- se porter garant de quelqu'un 1, fiche 71, Français, se%20porter%20garant%20de%20quelqu%27un
- être responsable de quelqu’un 1, fiche 71, Français, %C3%AAtre%20responsable%20de%20quelqu%26rsquo%3Bun
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- tackle fall 1, fiche 72, Anglais, tackle%20fall
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- purchase fall 1, fiche 72, Anglais, purchase%20fall
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 72, Français, garant
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Dans un palan, partie libre du cordage, en prise directe avec la source d’énergie. 1, fiche 72, Français, - garant
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- beta de aparejo
1, fiche 72, Espagnol, beta%20de%20aparejo
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1990-11-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- single wire fall
1, fiche 73, Anglais, single%20wire%20fall
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garant monocâble
1, fiche 73, Français, garant%20monoc%C3%A2ble
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1990-02-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of Guarantor's Financial Circumstances 1, fiche 74, Anglais, Evaluation%20of%20Guarantor%27s%20Financial%20Circumstances
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
formulaire IMM 1283 de l'Immigration 1, fiche 74, Anglais, - Evaluation%20of%20Guarantor%27s%20Financial%20Circumstances
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Évaluation de la situation financière du garant 1, fiche 74, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re%20du%20garant
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 74, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re%20du%20garant
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1989-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- sponsoring agency 1, fiche 75, Anglais, sponsoring%20agency
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
of the proposal call. 1, fiche 75, Anglais, - sponsoring%20agency
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 75, La vedette principale, Français
- organisme garant
1, fiche 75, Français, organisme%20garant
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
de l’appel d’offres. 1, fiche 75, Français, - organisme%20garant
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Solution fournie par H. Lafond - traductrice TPC. 1, fiche 75, Français, - organisme%20garant
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- assisting relative
1, fiche 76, Anglais, assisting%20relative
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 76, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu au ministère de l’Emploi et de l’Immigration. 1, fiche 76, Français, - garant
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Library Operations
- Library Science (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- library privileges
1, fiche 77, Anglais, library%20privileges
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Typical Memo Wording - Object - Library Privileges Responsibility. Please extend full library privileges to Mr. X (User) - I accept full responsibilities for these privileges (Officer in charge). 1, fiche 77, Anglais, - library%20privileges
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- services de recherche documentaire
1, fiche 77, Français, services%20de%20recherche%20documentaire
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Mot à mot de la Note de service proposée. Objet-Garantie-accès aux services documentaires-Veuillez accorder à M. Untel l'accès à vos services de recherche documentaire.-Je me porte garant de l'usage que l'on fera de ces services documentaires. 1, fiche 77, Français, - services%20de%20recherche%20documentaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- guarantee indebtedness
1, fiche 78, Anglais, guarantee%20indebtedness
correct, verbe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 78, La vedette principale, Français
- se porter garant des dettes
1, fiche 78, Français, se%20porter%20garant%20des%20dettes
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- commercial guarantor
1, fiche 79, Anglais, commercial%20guarantor
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 79, La vedette principale, Français
- garant commercial
1, fiche 79, Français, garant%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source citée : Ex. C.R. 2, fiche 79, Français, - garant%20commercial
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- liable jointly and severally as guarantor 1, fiche 80, Anglais, liable%20jointly%20and%20severally%20as%20guarantor
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
commerce. 1, fiche 80, Anglais, - liable%20jointly%20and%20severally%20as%20guarantor
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 80, La vedette principale, Français
- se porter garant conjointement et solidairement 1, fiche 80, Français, se%20porter%20garant%20conjointement%20et%20solidairement
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
RACN 1971, p. 50; OFLF no 14, joint and several liability. 1, fiche 80, Français, - se%20porter%20garant%20conjointement%20et%20solidairement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1978-05-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Insurance Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- scheduled fidelity bond 1, fiche 81, Anglais, scheduled%20fidelity%20bond
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit des assurances
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cautionnement avec avenant
1, fiche 81, Français, cautionnement%20avec%20avenant
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
cautionnement: Contrat par lequel la caution s’engage envers le créancier. Acte qui constate l’existence de ce contrat. 2, fiche 81, Français, - cautionnement%20avec%20avenant
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
avenant: Acte additionnel à une police d’assurance, qui a pour objet de constater les modifications "advenant" au contrat. 2, fiche 81, Français, - cautionnement%20avec%20avenant
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Un cautionnement spécial qu'un ex-détenu doit acheter car un cautionnement général lui serait refusé; une compagnie d’assurances se porte garant pour cet ex-détenu. 3, fiche 81, Français, - cautionnement%20avec%20avenant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- cargo fall 1, fiche 82, Anglais, cargo%20fall
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 82, La vedette principale, Français
- garant de mât de charge 1, fiche 82, Français, garant%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bankrupt surety 1, fiche 83, Anglais, bankrupt%20surety
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 83, La vedette principale, Français
- garant en faillite
1, fiche 83, Français, garant%20en%20faillite
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


