TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARANTIE CONTRAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Annuities (Insurance)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guaranteed minimum death benefit
1, fiche 1, Anglais, guaranteed%20minimum%20death%20benefit
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GMDB 1, fiche 1, Anglais, GMDB
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a guarantee that pays out a minimum benefit upon death during the term of the contract. 2, fiche 1, Anglais, - guaranteed%20minimum%20death%20benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Actuariat
- Rentes (Assurances)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prestation minimale garantie au décès
1, fiche 1, Français, prestation%20minimale%20garantie%20au%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prestation de décès minimale garantie 2, fiche 1, Français, prestation%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20minimale%20garantie
correct, nom féminin
- PDMG 3, fiche 1, Français, PDMG
correct, nom féminin
- PDMG 3, fiche 1, Français, PDMG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Garantie qui assure au titulaire de la police une prestation minimale au décès pendant la durée du contrat. 4, fiche 1, Français, - prestation%20minimale%20garantie%20au%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- negative pledge clause
1, fiche 2, Anglais, negative%20pledge%20clause
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- negative-pledge clause 2, fiche 2, Anglais, negative%2Dpledge%20clause
correct
- negative pledge 3, fiche 2, Anglais, negative%20pledge
correct
- covenant of equal coverage 4, fiche 2, Anglais, covenant%20of%20equal%20coverage
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A covenant in a loan agreement that obliges the borrower not to grant security in favour of a subsequent creditor unless notes or debentures outstanding under the agreement are equally secured. 5, fiche 2, Anglais, - negative%20pledge%20clause
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clause de sûreté négative
1, fiche 2, Français, clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clause de nantissement négative 2, fiche 2, Français, clause%20de%20nantissement%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
- clause de ne pas faire 3, fiche 2, Français, clause%20de%20ne%20pas%20faire
nom féminin
- clause négative 3, fiche 2, Français, clause%20n%C3%A9gative
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Clause d’un contrat de prêt par laquelle le débiteur, qui a emprunté des fonds sans fournir de garantie, s’interdit de constituer toute sûreté sur son patrimoine; dans le cadre d’une émission d’obligations, clause d’un acte de fiducie par laquelle la société débitrice s’interdit de constituer des sûretés sur ses actifs si cela a pour effet de porter préjudice à la garantie dont jouissent les obligataires. 4, fiche 2, Français, - clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On prête parfois à l’expression «sûreté négative» un sens plus large que «negative pledge» pour en faire l’équivalent du terme «covenant» lorsque celui-ci correspond à une obligation de ne pas faire. 4, fiche 2, Français, - clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de obligación negativa
1, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de abstención 1, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20abstenci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cláusula de pignoración negativa 2, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20pignoraci%C3%B3n%20negativa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se estipula en convenios financieros de grandes sumas, mediante la cual el deudor se compromete a no empeñar, hipotecar, ceder o pignorar activos o ganancias como garantía de nuevos préstamos, sin antes ofrecer una participación de ese valor sobre una base de igualdad. 1, fiche 2, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cláusula negativa de pignoración
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single premium
1, fiche 3, Anglais, single%20premium
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The amount that constitutes payment in full for a contract. 2, fiche 3, Anglais, - single%20premium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prime unique
1, fiche 3, Français, prime%20unique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prime versée en une seule fois. 2, fiche 3, Français, - prime%20unique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La prime unique représente le seul versement que doit effectuer le contractant lors de la souscription du contrat pour se libérer de son engagement et pour obtenir la garantie de l'assureur. 2, fiche 3, Français, - prime%20unique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- prima única
1, fiche 3, Espagnol, prima%20%C3%BAnica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prima que se satisface de una sola vez. 1, fiche 3, Espagnol, - prima%20%C3%BAnica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coverage
1, fiche 4, Anglais, coverage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cover 2, fiche 4, Anglais, cover
correct, nom
- protection 3, fiche 4, Anglais, protection
correct
- policy coverage 4, fiche 4, Anglais, policy%20coverage
correct
- insurance coverage 5, fiche 4, Anglais, insurance%20coverage
correct
- insurance cover 6, fiche 4, Anglais, insurance%20cover
correct
- insurance protection 6, fiche 4, Anglais, insurance%20protection
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The guarantee against specific losses provided under the terms of a policy of insurance. 7, fiche 4, Anglais, - coverage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Effectiveness of cover, suspension of cover. 8, fiche 4, Anglais, - coverage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garantie
1, fiche 4, Français, garantie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couverture 2, fiche 4, Français, couverture
correct, nom féminin
- protection 3, fiche 4, Français, protection
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
garantie : Étendue juridique de la couverture d’un risque par l’assureur. 4, fiche 4, Français, - garantie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Efficacité de la couverture, suspension de la couverture. 5, fiche 4, Français, - garantie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protection : Nature et montant du risque faisant l'objet du contrat. Couverture : La garantie constituée ou offerte par l'assureur s’appelle couverture. 6, fiche 4, Français, - garantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cobertura
1, fiche 4, Espagnol, cobertura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- garantía 1, fiche 4, Espagnol, garant%C3%ADa
correct, nom féminin
- protección 1, fiche 4, Espagnol, protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
- amparo 1, fiche 4, Espagnol, amparo
correct, nom masculin, Colombie
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
efectividad de la cobertura, suspensión de la cobertura 1, fiche 4, Espagnol, - cobertura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Insurance
- Execution of Work (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bid bond
1, fiche 5, Anglais, bid%20bond
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tender bond 2, fiche 5, Anglais, tender%20bond
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A bid bond guarantees compensation to the bond owner if the bidder fails to begin a project. Bid bonds are often used for construction jobs or other projects with similar bid-based selection processes. 3, fiche 5, Anglais, - bid%20bond
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "bid guarantee." 4, fiche 5, Anglais, - bid%20bond
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Assurances
- Exécution des travaux de construction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cautionnement de soumission
1, fiche 5, Français, cautionnement%20de%20soumission
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- caution de soumission 2, fiche 5, Français, caution%20de%20soumission
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le cautionnement de soumission. Ce type de cautionnement vise à empêcher un fournisseur de déposer des offres qu'il ne serait pas en mesure de respecter. De fait, il s’agit d’une garantie que le soumissionnaire retenu maintiendra son engagement à entreprendre le contrat. 3, fiche 5, Français, - cautionnement%20de%20soumission
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «garantie de soumission». 4, fiche 5, Français, - cautionnement%20de%20soumission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
- Seguros
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fianza de licitación
1, fiche 5, Espagnol, fianza%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fianza de seriedad de la propuesta 1, fiche 5, Espagnol, fianza%20de%20seriedad%20de%20la%20propuesta
correct, nom féminin, Colombie
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Garantía o caución que se da como garantía de la concertación de un contrato. 1, fiche 5, Espagnol, - fianza%20de%20licitaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bid security guarantee
1, fiche 6, Anglais, bid%20security%20guarantee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BSG 2, fiche 6, Anglais, BSG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bid bond guarantee 3, fiche 6, Anglais, bid%20bond%20guarantee
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A guarantee that provides cover to banks and other financial institutions against a call of security, usually in the form of a letter of guarantee, issued by a bank or financial institution on behalf of the exporter bidding on an export contract. 2, fiche 6, Anglais, - bid%20security%20guarantee
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bid Bond Guarantees provide unconditional cover to banks or other financial institutions against a call on a bond, usually in the form of an Irrevocable Letter of Credit or Guarantee, that is issued to a potential foreign buyer on behalf of a Canadian exporter as security for bids. 3, fiche 6, Anglais, - bid%20security%20guarantee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garantie-caution de soumission
1, fiche 6, Français, garantie%2Dcaution%20de%20soumission
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Garantie qui protège les banques et les autres institutions financières contre l'appel d’une caution, généralement une lettre de garantie, émise par une banque ou une institution financière au nom de l'exportateur qui a présenté une soumission dans le cadre d’un contrat d’exportation. 2, fiche 6, Français, - garantie%2Dcaution%20de%20soumission
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La garantie-caution de soumission fournit une protection inconditionnelle aux banques et à d’autres institutions financières entre l’appel d’une soumission, habituellement sous la forme d’une lettre irrévocable de crédit ou de garantie délivrée à un acheteur étranger potentiel pour le compte d’un exportateur canadien à titre de caution de soumission. 3, fiche 6, Français, - garantie%2Dcaution%20de%20soumission
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- garantía de fianza de licitación
1, fiche 6, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20fianza%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- garantía-fianza de licitación 1, fiche 6, Espagnol, garant%C3%ADa%2Dfianza%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carta de garantía emitida por un banco por cuenta del exportador que ha presentado una oferta para participar en la licitación de un contrato de exportación. 1, fiche 6, Espagnol, - garant%C3%ADa%20de%20fianza%20de%20licitaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- letter of guarantee
1, fiche 7, Anglais, letter%20of%20guarantee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bid Security Guarantees provide cover to banks and other financial institutions against a call of security, usually in the form of a letter of guarantee, issued by a bank or financial institution on behalf of the Canadian exporter bidding on an export contract. 2, fiche 7, Anglais, - letter%20of%20guarantee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lettre de garantie
1, fiche 7, Français, lettre%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La garantie-caution de soumission protège les banques et les autres institutions financières contre l'appel d’une caution, généralement une lettre de garantie, émise par une banque ou une institution financière au nom de l'exportateur canadien qui a présenté une soumission dans le cadre d’un contrat d’exportation. 2, fiche 7, Français, - lettre%20de%20garantie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Operaciones bancarias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carta de garantía
1, fiche 7, Espagnol, carta%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Documento que asume un tercero como sustituto de las obligaciones del deudor principal en caso de incumplimiento de éste. 2, fiche 7, Espagnol, - carta%20de%20garant%C3%ADa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- insuring agreement
1, fiche 8, Anglais, insuring%20agreement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- insuring clause 1, fiche 8, Anglais, insuring%20clause
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
That part of an insurance policy that recites the agreement of the insurance company to protect the insured against loss or damage. 2, fiche 8, Anglais, - insuring%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- objet de l’assurance
1, fiche 8, Français, objet%20de%20l%26rsquo%3Bassurance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- objet du contrat 2, fiche 8, Français, objet%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie du contrat précisant la garantie accordée à l'assuré. 3, fiche 8, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3Bassurance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- objeto del seguro
1, fiche 8, Espagnol, objeto%20del%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
El bien material afecto al riesgo sobre el cual gira la función indemnizatoria. 1, fiche 8, Espagnol, - objeto%20del%20seguro
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nurseries (Farming)
- Plant and Crop Production
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- condominium storage
1, fiche 9, Anglais, condominium%20storage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- condo storage 2, fiche 9, Anglais, condo%20storage
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Condominium (condo) storage refers to space that a producer may own or lease within a licensed primary elevator ... Using condo storage enables producers to position their grain closer to the market and allows them to initiate a sale at any time from anywhere around the world. Producers are also able to avoid spring road bans and the difficulty of moving grain by truck in the winter from on farm storage bins to a primary elevator. In the case of Canadian Wheat Board grain, condo storage allows producers to deliver into the elevator system above quotas and prior to a contract call. 2, fiche 9, Anglais, - condominium%20storage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Designations used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 9, Anglais, - condominium%20storage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pépinières
- Cultures (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capacité de stockage garantie au producteur
1, fiche 9, Français, capacit%C3%A9%20de%20stockage%20garantie%20au%20producteur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La capacité de stockage garantie se rapporte à l'espace qu'un producteur peut acheter ou louer à l'intérieur d’un silo primaire agréé [...] Avoir recours au stockage garanti permet aux producteurs de rapprocher leur grain des débouchés et réaliser une vente en tout temps avec n’ importe quel coin du monde. Les producteurs peuvent également éviter les interdictions s’appliquant aux routes au printemps et la difficulté d’acheminer le grain par camion des cellules de stockage à la ferme à un silo primaire en hiver. Dans le cas du grain de la Commission canadienne du blé, le stockage garanti permet aux producteurs de livrer du grain dans le réseau de silos au-delà des contingents et avant l'appel à un contrat. 2, fiche 9, Français, - capacit%C3%A9%20de%20stockage%20garantie%20au%20producteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Désignation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 9, Français, - capacit%C3%A9%20de%20stockage%20garantie%20au%20producteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Viveros
- Producción vegetal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de almacenamiento garantizada al productor
1, fiche 9, Espagnol, capacidad%20de%20almacenamiento%20garantizada%20al%20productor
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- contract financial security
1, fiche 10, Anglais, contract%20financial%20security
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... where a contractor has provided contract financial security in the form of a bill of exchange, a government-guaranteed bond, or a letter of credit, the contracting authority is to redeem these securities to satisfy the requirements of the contract. 2, fiche 10, Anglais, - contract%20financial%20security
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garantie financière contractuelle
1, fiche 10, Français, garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'un entrepreneur a fourni une garantie financière contractuelle sous la forme d’une lettre de change, d’une obligation garantie par l'État, ou d’une lettre de crédit, l'autorité contractante doit convertir les titres en question pour obéir aux stipulations du contrat. 2, fiche 10, Français, - garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breach of warranty
1, fiche 11, Anglais, breach%20of%20warranty
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The limitations on and exclusions of liability for damages under section 9 apply regardless of whether the liability is based on breach of contract, tort (including negligence), strict or product liability, hidden defects, breach of warranty, or any other legal duty ... 2, fiche 11, Anglais, - breach%20of%20warranty
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- violation de garantie
1, fiche 11, Français, violation%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rupture de garantie 2, fiche 11, Français, rupture%20de%20garantie
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les limitations et exonérations de responsabilité concernant les dommages et intérêts décrites à l'article 9, s’appliquent indépendamment du fait que la responsabilité est basée ou non sur une infraction au contrat, un acte délictuel(y compris un acte de négligence), la responsabilité stricte ou du fait du produit, des vices cachés, une rupture de garantie, ou toute autre obligation légale [...] 3, fiche 11, Français, - violation%20de%20garantie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
violation de garantie : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 11, Français, - violation%20de%20garantie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- guaranteed residual value
1, fiche 12, Anglais, guaranteed%20residual%20value
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Under a contract with guaranteed residual value, the consumer pays for the use of the articles and must guarantee the "residual value" at the end of the lease term. 2, fiche 12, Anglais, - guaranteed%20residual%20value
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur résiduelle garantie
1, fiche 12, Français, valeur%20r%C3%A9siduelle%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Du point de vue du bailleur, portion de la valeur résiduelle de l'actif loué à l'expiration du contrat de location, dont la réalisation par le bailleur est assurée par le preneur ou par une personne qui n’ est pas liée au bailleur et qui a la capacité financière d’assumer les obligations de garantie; du point de vue du preneur, portion de la valeur résiduelle du bien loué à l'expiration du contrat de location, qui est garantie par le preneur ou par une personne qui lui est liée(le montant de la garantie étant le montant maximum qui pourrait devenir exigible dans n’ importe quelle circonstance). 1, fiche 12, Français, - valeur%20r%C3%A9siduelle%20garantie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- valor residual garantizado
1, fiche 12, Espagnol, valor%20residual%20garantizado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Valor residual garantizado es […] para el arrendatario, la parte del valor residual que ha sido garantizada por él mismo o por una parte vinculada con él (el importe de la garantía es la cuantía máxima que podrían, en cualquier caso, tener que pagar); y […] para el arrendador, la parte del valor residual que ha sido garantizada por el arrendatario o por una parte no vinculada con el arrendador, y que sea financieramente capaz de atender las obligaciones derivadas de la garantía prestada. 1, fiche 12, Espagnol, - valor%20residual%20garantizado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- guaranteed cash value
1, fiche 13, Anglais, guaranteed%20cash%20value
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- valeur de rachat garantie
1, fiche 13, Français, valeur%20de%20rachat%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une valeur de rachat garantie. Cette valeur de rachat est la valeur minimale de votre contrat, garantie par votre assureur. C'est la valeur de référence qui va vous permettre, le cas échéant, d’effectuer un rachat partiel ou total ou d’obtenir une avance auprès de votre assureur. 2, fiche 13, Français, - valeur%20de%20rachat%20garantie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- valor de rescate garantizado
1, fiche 13, Espagnol, valor%20de%20rescate%20garantizado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La normativa española exige básicamente [que] se adopten medidas a partir de un análisis prospectivo del derecho de rescate para evitar que el valor de mercado de las inversiones pudiera disminuir por debajo del valor de rescate garantizado. 2, fiche 13, Espagnol, - valor%20de%20rescate%20garantizado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-10-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tail coverage
1, fiche 14, Anglais, tail%20coverage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A form of insurance in which the insurer will pay claims on events occurring during the policy period even if they are filed after the insurance has lapsed. 2, fiche 14, Anglais, - tail%20coverage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- garantie subséquente
1, fiche 14, Français, garantie%20subs%C3%A9quente
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Garantie portant sur des sinistres survenus après le terme d’un contrat d’assurance, mais couverts par celui-ci en raison de dispositions légales ou contractuelles particulières. 2, fiche 14, Français, - garantie%20subs%C3%A9quente
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
garantie subséquente : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 septembre 2017. 3, fiche 14, Français, - garantie%20subs%C3%A9quente
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cross-guarantee contract 1, fiche 15, Anglais, cross%2Dguarantee%20contract
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cross-guarantee contract: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 15, Anglais, - cross%2Dguarantee%20contract
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrat de garantie réciproque
1, fiche 15, Français, contrat%20de%20garantie%20r%C3%A9ciproque
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contrat de garantie réciproque : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 15, Français, - contrat%20de%20garantie%20r%C3%A9ciproque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- loss experience
1, fiche 16, Anglais, loss%20experience
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- experience 2, fiche 16, Anglais, experience
correct
- claims record 3, fiche 16, Anglais, claims%20record
correct
- claims experience 3, fiche 16, Anglais, claims%20experience
correct
- loss statistics 3, fiche 16, Anglais, loss%20statistics
correct
- past loss experience 3, fiche 16, Anglais, past%20loss%20experience
- previous experience 4, fiche 16, Anglais, previous%20experience
- previous experience of risk 3, fiche 16, Anglais, previous%20experience%20of%20risk
- total loss experience 5, fiche 16, Anglais, total%20loss%20experience
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
loss experience: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 6, fiche 16, Anglais, - loss%20experience
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sinistralité
1, fiche 16, Français, sinistralit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- antécédents du risque 2, fiche 16, Français, ant%C3%A9c%C3%A9dents%20du%20risque
correct, nom masculin
- résultats techniques 3, fiche 16, Français, r%C3%A9sultats%20techniques
correct, nom masculin
- statistique des sinistres 4, fiche 16, Français, statistique%20des%20sinistres
correct, nom féminin
- dossier des sinistres 5, fiche 16, Français, dossier%20des%20sinistres
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relevé des pertes indemnisées par une compagnie d’assurance au cours d’une période donnée, ou au titre d’un contrat ou d’une garantie. 3, fiche 16, Français, - sinistralit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sinistralité automobile. 6, fiche 16, Français, - sinistralit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sinistralité : terme retrouvé dans le contexte de l’uniformisation de l’assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 7, fiche 16, Français, - sinistralit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- absolute assignment
1, fiche 17, Anglais, absolute%20assignment
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An outright transfer of title as distinguished from a transfer by way of security. (Ballentine, p. 6) 2, fiche 17, Anglais, - absolute%20assignment
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An absolute assignment is an owner's act of completely transferring all of his rights, benefits and liabilities to a life insurance policy or annuity. 3, fiche 17, Anglais, - absolute%20assignment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cession absolue
1, fiche 17, Français, cession%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une cession absolue permet de transférer l'ensemble des droits et obligations à l'égard d’un contrat au prêteur et l'emprunteur perd tout contrôle du contrat. Le transfert en garantie d’une dette n’ est pas imposable mais risque d’avoir, ultérieurement, des conséquences juridiques et fiscales défavorables. 2, fiche 17, Français, - cession%20absolue
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cession absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 17, Français, - cession%20absolue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- deposit
1, fiche 18, Anglais, deposit
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- arles 2, fiche 18, Anglais, arles
correct, nom
- earnest 2, fiche 18, Anglais, earnest
correct, nom
- earnest money 2, fiche 18, Anglais, earnest%20money
correct, nom
- erles 2, fiche 18, Anglais, erles
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Money paid to a person as an earnest or security for the performance of a contract. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 594). 3, fiche 18, Anglais, - deposit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépôt
1, fiche 18, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Paiement effectué en garantie de l'exécution d’un contrat. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dépôt : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- consent of surety
1, fiche 19, Anglais, consent%20of%20surety
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[The] written [confirmation from the surety that they will provide the] performance bond and/or labor and material payment bond to such contract changes as change orders or reductions in the contractor’s retainage, or to final payment, or to waiving notification of contract changes. 2, fiche 19, Anglais, - consent%20of%20surety
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Submit with [the] bid form and bid security, consent of surety, stating that [the] surety providing [the] bid bond is willing to supply [the] performance and labour and materials payment bond specified. 3, fiche 19, Anglais, - consent%20of%20surety
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bid bonds are sometimes accompanied by or replaced by the "surety's consent." This is in effect an undertaking executed by the surety stating that it will definitely furnish the performance bond required by the prospective contractor should he be awarded the job. 4, fiche 19, Anglais, - consent%20of%20surety
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- surety consent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assentiment de la caution
1, fiche 19, Français, assentiment%20de%20la%20caution
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- assentiment de caution 2, fiche 19, Français, assentiment%20de%20caution
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Garantie écrite de la caution de fournir le cautionnement d’exécution ou le cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux à l'entrepreneur lors de modifications dans le contrat. 3, fiche 19, Français, - assentiment%20de%20la%20caution
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Soumettre, avec la formule de soumission et avec la garantie de la soumission, un assentiment de caution, spécifiant que la caution fournissant le cautionnement de soumission se porte aussi garante du cautionnement d’exécution et du cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux requis. 2, fiche 19, Français, - assentiment%20de%20la%20caution
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«L’assentiment de la caution» accompagne ou est substitué parfois au cautionnement concernant une soumission. C’est une promesse par laquelle la caution s’engage à accorder le cautionnement d’exécution à l’entrepreneur, s’il obtient le contrat. 1, fiche 19, Français, - assentiment%20de%20la%20caution
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- contract of guarantee
1, fiche 20, Anglais, contract%20of%20guarantee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- contract of guaranty 1, fiche 20, Anglais, contract%20of%20guaranty
correct
- guarantee contract 1, fiche 20, Anglais, guarantee%20contract
correct
- guaranty contract 1, fiche 20, Anglais, guaranty%20contract
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contrat de garantie
1, fiche 20, Français, contrat%20de%20garantie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
contrat de garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 20, Français, - contrat%20de%20garantie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- design information
1, fiche 21, Anglais, design%20information
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Information concerning a nuclear material subject to safeguards under the agreement and the features of facilities relevant to safeguarding such material. 1, fiche 21, Anglais, - design%20information
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
design information: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - design%20information
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- renseignements descriptifs
1, fiche 21, Français, renseignements%20descriptifs
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Données concernant une matière nucléaire soumise aux garanties suivant le contrat et les caractéristiques des installations ayant trait à la garantie d’une telle matière. 1, fiche 21, Français, - renseignements%20descriptifs
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
renseignements descriptifs : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 21, Français, - renseignements%20descriptifs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loans
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- adequate security
1, fiche 22, Anglais, adequate%20security
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Provide adequate security for an insured loan. 2, fiche 22, Anglais, - adequate%20security
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garantie suffisante
1, fiche 22, Français, garantie%20suffisante
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- garantie normale 2, fiche 22, Français, garantie%20normale
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Comme suite à ce qui précède, les autorités contractantes peuvent envisager de prévoir des paiements anticipés ou des acomptes dans un contrat seulement si [...] une garantie suffisante est obtenue pour le paiement envisagé [...] 1, fiche 22, Français, - garantie%20suffisante
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- paid-up value
1, fiche 23, Anglais, paid%2Dup%20value
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- reduced paid-up insurance value 2, fiche 23, Anglais, reduced%20paid%2Dup%20insurance%20value
correct
- reduction value 2, fiche 23, Anglais, reduction%20value
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- valeur de réduction
1, fiche 23, Français, valeur%20de%20r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Montant du capital assuré ou de la rente minimale garantie par un contrat d’assurance sur la vie après réduction. 2, fiche 23, Français, - valeur%20de%20r%C3%A9duction
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
valeur de réduction : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 3, fiche 23, Français, - valeur%20de%20r%C3%A9duction
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- valor de reducción
1, fiche 23, Espagnol, valor%20de%20reducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Legal Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- authentication certificate
1, fiche 24, Anglais, authentication%20certificate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- certificate of authentication 2, fiche 24, Anglais, certificate%20of%20authentication
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Digital certificate with which access is obtained to a system for electronic commerce transactions or other secure electronic dealings. 3, fiche 24, Anglais, - authentication%20certificate
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The investigation discovered that the proof of posting referred to by the Constabulary was a record of the stages through which the alleged offence passes and this is in fact an authentication certificate. 4, fiche 24, Anglais, - authentication%20certificate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Documents juridiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- certificat d’authenticité
1, fiche 24, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bauthenticit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La valeur juridique d’un certificat d’authenticité est comparable à celle d’un contrat. Un certificat d’authenticité engage juridiquement son auteur. Son but principal est d’apporter une garantie à l'acheteur quant à son contenu. 2, fiche 24, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bauthenticit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- insuring party
1, fiche 25, Anglais, insuring%20party
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- insured party 2, fiche 25, Anglais, insured%20party
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
We represent insurance companies as well as insuring parties in court proceedings related to the insurance contract, in particular payment ... 1, fiche 25, Anglais, - insuring%20party
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- assuré
1, fiche 25, Français, assur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- assurée 2, fiche 25, Français, assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est garantie par un contrat d’assurance. 3, fiche 25, Français, - assur%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nous représentons tant les assureurs que les assurés dans le cadre des contentieux judiciaires, afférents au contrat d’assurance, et notamment à l’indemnisation. 4, fiche 25, Français, - assur%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L’assuré et le bénéficiaire. Le bénéficiaire est désigné par le souscripteur du contrat, avec l’accord écrit de l’assuré (celui sur la tête de qui repose l’assurance) si celui-ci est différent du souscripteur. 5, fiche 25, Français, - assur%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- forward freight agreement 1, fiche 26, Anglais, forward%20freight%20agreement
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contrat à terme de fret maritime
1, fiche 26, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20fret%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel une partie s’engage fermement, moyennant un dépôt de garantie, à acheter ou à vendre une certaine capacité de fret maritime, à une date fixée et à un prix convenu. 1, fiche 26, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20fret%20maritime
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les contrats à terme de fret maritime s’échangent sur un marché financier spécifique. 1, fiche 26, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20fret%20maritime
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
contrat à terme de fret maritime : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21/12/2013. 2, fiche 26, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20fret%20maritime
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- security agreement
1, fiche 27, Anglais, security%20agreement
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A document which provides a lender with a lien on assets of the borrower and which provides rights to those assets as specified in the document. 2, fiche 27, Anglais, - security%20agreement
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contrat de garantie
1, fiche 27, Français, contrat%20de%20garantie
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de garantía
1, fiche 27, Espagnol, acuerdo%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interest rate collar
1, fiche 28, Anglais, interest%20rate%20collar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- collar 2, fiche 28, Anglais, collar
correct, nom
- collar floor/ceiling agreement 3, fiche 28, Anglais, collar%20floor%2Fceiling%20agreement
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A two-sided interest rate guaranty protecting both the borrower and lender. 4, fiche 28, Anglais, - interest%20rate%20collar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[The interest rate collar] consists of a floor and an interest rate cap. The lower end, the floor, assures the lender the rate will not fall below a fixed amount; the upper end, the cap, assures the borrower that the cost of credit will not rise above a stated level. 4, fiche 28, Anglais, - interest%20rate%20collar
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- collar floor-ceiling agreement
- collar floor ceiling agreement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tunnel de taux
1, fiche 28, Français, tunnel%20de%20taux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fourchette de taux 2, fiche 28, Français, fourchette%20de%20taux
correct, nom féminin
- tunnel 2, fiche 28, Français, tunnel
correct, nom masculin
- fourchette 2, fiche 28, Français, fourchette
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option sur taux d’intérêt associant des garanties de taux de sens inverse et de même échéance, par rapport au même taux variable de référence, par exemple l'achat d’une garantie de taux plafond et la vente d’une garantie de taux plancher, moyennant une prime allégée égale à la différence entre les primes du plafond et du plancher ainsi mis en place. 3, fiche 28, Français, - tunnel%20de%20taux
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L’achat d’un tunnel de taux, qui correspond à l’achat d’un plafond et à la vente d’un plancher, permet à un emprunteur de se prémunir contre une hausse des taux au delà du plafond fixé, mais l’empêche de bénéficier d’une baisse en deçà du plancher établi. Symétriquement, la vente d’un tunnel de taux, qui correspond à la vente d’un plafond et à l’achat d’un plancher, permet à un prêteur de se protéger contre une baisse des taux en deçà du plancher fixé, mais ne lui permet pas de profiter d’une hausse au delà du plafond établi. 3, fiche 28, Français, - tunnel%20de%20taux
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tunnel de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 4, fiche 28, Français, - tunnel%20de%20taux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Préstamos
- Inversiones
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- collar
1, fiche 28, Espagnol, collar
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- túnel 1, fiche 28, Espagnol, t%C3%BAnel
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Combinación de límites superior e inferior de tipos de interés de forma que si los tipos de interés suben por encima del límite superior, el vendedor pagará al comprador una cantidad igual al coste adicional hasta la siguiente fecha de la variación del tipo de interés; y si los tipos caen por debajo del límite inferior, es el comprador quien deberá pagar al vendedor. 2, fiche 28, Espagnol, - collar
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dicho control puede ser ejercido vía fijación del límite superior del tipo de interés ("caps"), del límite inferior ("floors") o de ambos límites ("collar"). 3, fiche 28, Espagnol, - collar
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Las variaciones de cualquiera de estos tipos variables pueden limitarse mediante la adquisición de ... un "collar", que combina un "cap" y un "floor". 4, fiche 28, Espagnol, - collar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 29, Anglais, waiver
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The waiver concerns all the benefits provided under the pension plan for the surviving spouse at the death of the member or pensioner. The spouse must identify on the waiver the pension plan it concerns. 2, fiche 29, Anglais, - waiver
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- exonération
1, fiche 29, Français, exon%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- dispense 2, fiche 29, Français, dispense
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Garantie prévue en faveur d’un participant d’un régime de retraite ou d’un assuré en arrêt de travail par suite de maladie ou d’accident, qui vise le maintien des avantages stipulés au régime ou au contrat sans versement correspondant de cotisations ou de primes. 2, fiche 29, Français, - exon%C3%A9ration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Loans
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- forward rate agreement
1, fiche 30, Anglais, forward%20rate%20agreement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 30, Anglais, FRA
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- future rate agreement 3, fiche 30, Anglais, future%20rate%20agreement
correct
- FRA 4, fiche 30, Anglais, FRA
correct
- FRA 4, fiche 30, Anglais, FRA
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A contract between two parties to make a cash settlement, at a specified future date, of the difference between a contracted rate of interest and the market rate on settlement date, based on a notional principal amount. 5, fiche 30, Anglais, - forward%20rate%20agreement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
forward rate agreement; FRA; future rate agreement; FRA: terms and abbreviations published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 6, fiche 30, Anglais, - forward%20rate%20agreement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- garantie de taux d’intérêt
1, fiche 30, Français, garantie%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- garantie de taux 1, fiche 30, Français, garantie%20de%20taux
correct, nom féminin
- contrat de garantie de taux 1, fiche 30, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20taux
correct, nom masculin
- accord de taux futurs 2, fiche 30, Français, accord%20de%20taux%20futurs
correct, nom masculin
- ATF 3, fiche 30, Français, ATF
correct, nom masculin
- ATF 3, fiche 30, Français, ATF
- contrat à terme de taux d’intérêt 4, fiche 30, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- accord de taux futur 5, fiche 30, Français, accord%20de%20taux%20futur
correct, nom masculin
- ATF 6, fiche 30, Français, ATF
correct, nom masculin
- ATF 6, fiche 30, Français, ATF
- contrat de garantie de taux d’intérêt 7, fiche 30, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- contrat à terme de taux 8, fiche 30, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20taux
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme conclu de gré à gré, par lequel les deux parties se garantissent mutuellement un taux d’intérêt convenu pour le prêt (ou l’emprunt) théorique d’une somme déterminée pour une période préétablie commençant à une date future donnée. 3, fiche 30, Français, - garantie%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le montant du prêt(le notionnel) n’ est qu'un capital théorique servant de référence au calcul des intérêts. Le contrat ne donne lieu à aucune livraison de fonds, dissociant l'opération de garantie du taux d’intérêt de l'obtention ou de la mise à disposition des fonds empruntés ou prêtés. À la date de prise d’effet du prêt théorique, les deux parties comparent le taux d’intérêt du marché avec le taux garanti pour la période retenue et règlent entre elles le différentiel d’intérêt. 3, fiche 30, Français, - garantie%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
contrat à terme de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 9, fiche 30, Français, - garantie%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- contrat sur taux d’intérêt à terme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Inversiones
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo a término sobre tasas de interés
1, fiche 30, Espagnol, acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo a plazo sobre tasas de interés 1, fiche 30, Espagnol, acuerdo%20a%20plazo%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin
- acuerdo de interés futuro 2, fiche 30, Espagnol, acuerdo%20de%20inter%C3%A9s%20futuro
correct, nom masculin
- acuerdo sobre interés futuro 3, fiche 30, Espagnol, acuerdo%20sobre%20inter%C3%A9s%20futuro
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre dos partes que desean protegerse de cambios en los tipos de interés por el que, para un principal y período futuro determinados, acuerdan compensarse la diferencia entre un tipo que fijan y el de referencia (por ejemplo, el LIBOR). El comprador de un AIF intenta protegerse de una subida. Si el tipo de referencia en la fecha acordada es más alto que el fijo, recibirá la diferencia de intereses sobre el principal en el período establecido, y si fuese más bajo tendría que pagar. 2, fiche 30, Espagnol, - acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de interés futuro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 30, Espagnol, - acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- leveraged lease
1, fiche 31, Anglais, leveraged%20lease
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[In the US,] the lease of an asset that has been purchased by the lessor and paid for partly with the lessor's own funds and partly with funds raised from lenders solely on the security of the asset. 2, fiche 31, Anglais, - leveraged%20lease
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bail adossé
1, fiche 31, Français, bail%20adoss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- contrat de location adossée 1, fiche 31, Français, contrat%20de%20location%20adoss%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Aux États-Unis, ] pour un bailleur, type particulier de contrat de location-financement portant sur un bien financé par emprunt. Dans cette opération de crédit-bail adossé, une personne(le bailleur) acquiert un bien qu'elle loue à un tiers(le preneur), et en acquitte le prix principalement grâce à l'argent emprunté à un prêteur auquel elle donne en garantie non seulement le bien loué mais aussi les loyers futurs qu'elle en retirera. 2, fiche 31, Français, - bail%20adoss%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les loyers encaissés par le bailleur sont immédiatement versés en majeure partie au prêteur. En règle générale, le bailleur n’a pas d’autres obligations à l’égard du prêteur que celle de lui remettre tout ou partie des sommes que lui verse le preneur. Cet arrangement permet au bailleur de jouir de certains avantages fiscaux en tant que propriétaire du bien. 2, fiche 31, Français, - bail%20adoss%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- warranty bond
1, fiche 32, Anglais, warranty%20bond
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- guaranty bond 2, fiche 32, Anglais, guaranty%20bond
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Generally speaking international project sponsors, in contracting for supply to major projects require suppliers to provide guarantees or surety bonds to secure their contractual obligations. In this manner the buyers are protected against losses due to supplier non performance of the job ... Warranty bonds, guaranteeing the supplier's work (for a defined time period) after contract completion are also sometimes included as a contract requirement and can amount to 10% of the contract price. 1, fiche 32, Anglais, - warranty%20bond
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- caution de garantie
1, fiche 32, Français, caution%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les promoteurs de projets internationaux qui concluent des contrats d’approvisionnement pour des grands projets exigent de leurs fournisseurs qu'ils présentent des engagements de garantie ou des cautions afin de garantir leurs obligations contractuelles. L'acheteur est alors protégé contre les pertes dues à l'inexécution du travail par le fournisseur [...] La caution de garantie, qui garantit le travail du fournisseur(pour une durée précise) après l'achèvement du contrat, fait parfois aussi partie des exigences du contrat et peut s’élever à 10 % du prix du contrat. 2, fiche 32, Français, - caution%20de%20garantie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- minimum lease payments
1, fiche 33, Anglais, minimum%20lease%20payments
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The payments that the lessee is obligated to make or can be required to make in connection with the leased property. 2, fiche 33, Anglais, - minimum%20lease%20payments
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- minimum lease payments
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- paiements minimaux exigibles au titre de la location
1, fiche 33, Français, paiements%20minimaux%20exigibles%20au%20titre%20de%20la%20location
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- paiements minimaux exigibles en vertu d’un bail 2, fiche 33, Français, paiements%20minimaux%20exigibles%20en%20vertu%20d%26rsquo%3Bun%20bail
correct, nom masculin, pluriel
- paiements minimaux exigibles en vertu d’un contrat de location 3, fiche 33, Français, paiements%20minimaux%20exigibles%20en%20vertu%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20location
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Paiements que le preneur est, ou peut être, tenu d’effectuer pendant la durée du contrat de location et comprenant les loyers minimaux prévus, le montant de la garantie de la valeur résiduelle du bien loué au terme de la durée du bail et les pénalités exigibles par le bailleur. 1, fiche 33, Français, - paiements%20minimaux%20exigibles%20au%20titre%20de%20la%20location
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
- Pensions and Annuities
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- guaranteed life annuity
1, fiche 34, Anglais, guaranteed%20life%20annuity
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- guaranteed annuity 2, fiche 34, Anglais, guaranteed%20annuity
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A guaranteed life annuity has a guaranteed fixed payment period (5, 10 or 15 years). With this type of annuity, even if the annuitant should die during the guarantee period, payments would continue to be made to the designated beneficiary for the remaining guarantee period. 1, fiche 34, Anglais, - guaranteed%20life%20annuity
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term "guaranteed annuity" can be used as a synonym if it applies particularly to the guaranteed life annuity. 3, fiche 34, Anglais, - guaranteed%20life%20annuity
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source: Bill C-90 adopted by the House of Commons of Canada on June 26 1986. Pension Benefits Standards Act, 1985. 4, fiche 34, Anglais, - guaranteed%20life%20annuity
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
- Pensions et rentes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rente viagère garantie
1, fiche 34, Français, rente%20viag%C3%A8re%20garantie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- rente viagère 2, fiche 34, Français, rente%20viag%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Rente viagère garantie : En vertu de ce régime, la rente est payable pendant la vie entière du rentier et, en cas de décès, pendant la période garantie soit, 5, 10, 15 ou 20 ans. L'objectif de la période garantie est de fournir une prestation de décès. La rente est alors versée jusqu'à l'expiration de la période guarantie au bénéficiaire nommé au contrat. Selon le contrat, les arrérages restants peuvent être, à la demande du bénéficiaire, convertis en somme forfaitaire. La valeur escomptée peut être imposée lorsqu'elle est remise au bénéficiaire. 3, fiche 34, Français, - rente%20viag%C3%A8re%20garantie
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Le terme «rente viagère» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur la rente viagère garantie. 4, fiche 34, Français, - rente%20viag%C3%A8re%20garantie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet de Loi C-90 adopté par la Chambre des communes le 26 juin 1986. Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension. 5, fiche 34, Français, - rente%20viag%C3%A8re%20garantie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- off-balance sheet asset
1, fiche 35, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20asset
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[An] item representing a resource of the entity or something expected to have future economic benefit … not shown on the balance sheet. 2, fiche 35, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20asset
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[Off-balance sheet assets] include a tax loss carryforward benefit, a purchase contract for an item at a price significantly less than the going rate, anticipated rebates, and a contingent asset (as when the entity may receive a payment if a certain event occurs). 2, fiche 35, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20asset
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- droit hors bilan
1, fiche 35, Français, droit%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- engagement reçu 1, fiche 35, Français, engagement%20re%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Droit qui n’ est pas présenté comme actif dans le bilan, même s’il est susceptible de procurer à l'entité des avantages économiques futurs, par exemple une garantie ou caution reçue, un contrat d’approvisionnement aux conditions fort avantageuses et une économie d’impôts découlant du report en avant de pertes fiscales dont la réalisation est plus improbable que probable. 1, fiche 35, Français, - droit%20hors%20bilan
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Un droit hors bilan constitue généralement un actif éventuel ou potentiel pour l’entité, c’est-à-dire un droit de créance que l’entité pourrait détenir sur le tiers en cas d’exécution de l’engagement ou de réalisation du droit. 1, fiche 35, Français, - droit%20hors%20bilan
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- face amount
1, fiche 36, Anglais, face%20amount
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- insurance carried 2, fiche 36, Anglais, insurance%20carried
correct
- face value 1, fiche 36, Anglais, face%20value
correct
- sum insured 3, fiche 36, Anglais, sum%20insured
correct
- amount insured 4, fiche 36, Anglais, amount%20insured
correct
- assured sum 4, fiche 36, Anglais, assured%20sum
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
the basic death benefit of the policy ... which might be decreased by loans or increased by supplemental term riders. It is the amount stated on the face of the policy that will be paid in case of death or at maturity. It does not include dividend additions or additional amounts payable under accidental death or other special provisions. 5, fiche 36, Anglais, - face%20amount
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- capital assuré
1, fiche 36, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- somme assurée 2, fiche 36, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
capital assuré : Somme garantie par le contrat, à l'exclusion des prestations résultant des assurances complémentaires. Cette somme est habituellement indiquée à la première page de la police. 3, fiche 36, Français, - capital%20assur%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
[...] l’usage retient «face amount» pour désigner parfois le capital assuré lorsque, entre autres, il varie selon les époques, ou lorsqu’on l’oppose à une somme exigible d’un montant différent. En pareil cas l’expression française correspondante est sans doute «capital nominal», et «face value» qui, [...] est synonyme de «sum insured», devient «valeur nominale». 4, fiche 36, Français, - capital%20assur%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- capital asegurado
1, fiche 36, Espagnol, capital%20asegurado
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Valor atribuido por el titular de un contrato de seguro a los bienes cubiertos por la póliza y cuyo importe es la cantidad máxima que está obligado a pagar el asegurador, en caso de siniestro. 1, fiche 36, Espagnol, - capital%20asegurado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
- Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- holdback
1, fiche 37, Anglais, holdback
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- retention money 2, fiche 37, Anglais, retention%20money
- retainage 3, fiche 37, Anglais, retainage
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A portion of the progress billings called for under the terms of a contract that is not payable to the contractor until the contract has been completed and all subcontractors have been paid by the contractor. 4, fiche 37, Anglais, - holdback
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
According to the Treasury Board Manual/Contracting, this is the amount withheld under a contract pursuant to section 42 of the Financial Administration Act. 5, fiche 37, Anglais, - holdback
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
- Commerce
Fiche 37, La vedette principale, Français
- retenue de garantie
1, fiche 37, Français, retenue%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Montant que le client retient provisoirement sur le total des sommes dues à un entrepreneur en vue de garantir la bonne exécution des prestations. 1, fiche 37, Français, - retenue%20de%20garantie
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le contrat comporte un «délai de garantie», le client verse généralement la retenue de garantie après l'expiration de ce délai. 1, fiche 37, Français, - retenue%20de%20garantie
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Selon le Manuel du Conseil du Trésor/Marchés, il s’agit de la somme prélevée sur le prix d’un marché conformément à l’article 42 de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 37, Français, - retenue%20de%20garantie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Comercio
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- retención de garantía
1, fiche 37, Espagnol, retenci%C3%B3n%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- garantía retenida 1, fiche 37, Espagnol, garant%C3%ADa%20retenida
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Monto que retiene el cliente provisionalmente sobre el total de las sumas debidas a un empresario para garantizar el correcto cumplimiento del contrato. 1, fiche 37, Espagnol, - retenci%C3%B3n%20de%20garant%C3%ADa
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Commercial Law
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- underwriting agreement
1, fiche 38, Anglais, underwriting%20agreement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit commercial
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contrat de garantie
1, fiche 38, Français, contrat%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- contrato de garantía
1, fiche 38, Espagnol, contrato%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- benefit
1, fiche 39, Anglais, benefit
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- policy proceeds 2, fiche 39, Anglais, policy%20proceeds
correct, pluriel
- proceeds 3, fiche 39, Anglais, proceeds
correct, pluriel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The amount payable under a life insurance policy at death, surrender or maturity. 2, fiche 39, Anglais, - benefit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- somme assurée
1, fiche 39, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- capital assuré 2, fiche 39, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, nom féminin
- capital 2, fiche 39, Français, capital
correct, nom masculin
- somme due 3, fiche 39, Français, somme%20due
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Somme exigible à l’échéance d’un contrat d’assurance-vie ou au décès de l’assuré. 2, fiche 39, Français, - somme%20assur%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cette somme représente le capital du contrat ou encore le montant de la garantie. 2, fiche 39, Français, - somme%20assur%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Life Insurance
- Health Insurance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- individual franchise policy 1, fiche 40, Anglais, individual%20franchise%20policy
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- franchise policy 1, fiche 40, Anglais, franchise%20policy
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Franchise insurance] differs from true group in the fact that each covered person has a policy, not merely a certificate, as in group insurance. 2, fiche 40, Anglais, - individual%20franchise%20policy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Assurance-maladie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- contrat d’assurance collective à adhésion facultative spéciale
1, fiche 40, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20collective%20%C3%A0%20adh%C3%A9sion%20facultative%20sp%C3%A9ciale
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- contrat à adhésion facultative et à garantie uniforme 1, fiche 40, Français, contrat%20%C3%A0%20adh%C3%A9sion%20facultative%20et%20%C3%A0%20garantie%20uniforme
proposition, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Équivalents proposés par une terminologue à la compagnie d’assurance Sun Life du Canada. 1, fiche 40, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20collective%20%C3%A0%20adh%C3%A9sion%20facultative%20sp%C3%A9ciale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 41, Anglais, receiver
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by, or on behalf of, a creditor to take control of the assets of a debtor. 2, fiche 41, Anglais, - receiver
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
receiver of property 3, fiche 41, Anglais, - receiver
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- liquidator
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Faillites
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- séquestre
1, fiche 41, Français, s%C3%A9questre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- syndic 2, fiche 41, Français, syndic
nom masculin, France, vieilli
- syndique 3, fiche 41, Français, syndique
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, aux termes d’un contrat créant une garantie sur des biens, ou aux termes d’une ordonnance rendue par le tribunal, est habilitée nommément à prendre possession ou contrôle des biens d’une personne insolvable ou d’un failli. 4, fiche 41, Français, - s%C3%A9questre
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
séquestre de biens 5, fiche 41, Français, - s%C3%A9questre
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
séquestre : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 6, fiche 41, Français, - s%C3%A9questre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Quiebras
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- liquidador
1, fiche 41, Espagnol, liquidador
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- síndico 1, fiche 41, Espagnol, s%C3%ADndico
correct, nom masculin
- administrador judicial 1, fiche 41, Espagnol, administrador%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-02-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- guaranteed-sale contract
1, fiche 42, Anglais, guaranteed%2Dsale%20contract
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- contrat de vente en garantie
1, fiche 42, Français, contrat%20de%20vente%20en%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- duty to settle
1, fiche 43, Anglais, duty%20to%20settle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The obligation of an insurer to negotiate and settle third-party claims against an insured in good faith. 2, fiche 43, Anglais, - duty%20to%20settle
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Courts imply a "duty to settle" on the part of the insurer into almost all American liability insurance contracts. This Demonstration creates a rich model in which to explore the effects of this on the likely outcomes of lawsuits. 3, fiche 43, Anglais, - duty%20to%20settle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- obligation de règlement
1, fiche 43, Français, obligation%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
L'assureur est la partie au contrat d’assurance qui prend l'engagement de garantir le risque, objet du contrat. Son obligation revêt un double aspect : obligation de couverture par la garantie du risque pour la durée convenue et obligation de règlement par le versement de l'indemnité d’assurance en cas de sinistre. 2, fiche 43, Français, - obligation%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- obligation de régler
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fraption
1, fiche 44, Anglais, fraption
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- interest rate guarantee 1, fiche 44, Anglais, interest%20rate%20guarantee
correct
- IRG 2, fiche 44, Anglais, IRG
correct
- IRG 2, fiche 44, Anglais, IRG
- fration 2, fiche 44, Anglais, fration
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A type of option that gives the option holder the opportunity to enter into a forward rate agreement at a specific strike price during a predetermined amount of time. 3, fiche 44, Anglais, - fraption
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 44, La vedette principale, Français
- option sur garantie de taux
1, fiche 44, Français, option%20sur%20garantie%20de%20taux
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- option sur FRA 1, fiche 44, Français, option%20sur%20FRA
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option sur taux d’intérêt, dont le sous-jacent est un contrat de garantie de taux, ou FRA [future rate agreement]. 1, fiche 44, Français, - option%20sur%20garantie%20de%20taux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- floortion
1, fiche 45, Anglais, floortion
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- interest rate floortion 2, fiche 45, Anglais, interest%20rate%20floortion
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A type of option that gives the holder the right, but not the obligation, to purchase or sell an interest rate floor at a specific price during a predetermined period of time. 3, fiche 45, Anglais, - floortion
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 45, La vedette principale, Français
- option sur plancher
1, fiche 45, Français, option%20sur%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option dont le sous-jacent est un contrat de garantie de taux plancher. 1, fiche 45, Français, - option%20sur%20plancher
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- period of insurance
1, fiche 46, Anglais, period%20of%20insurance
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- time of insurance 2, fiche 46, Anglais, time%20of%20insurance
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- durée de l’assurance
1, fiche 46, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bassurance
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- période d’assurance 2, fiche 46, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps pendant lequel joue la garantie du contrat d’assurance, et correspondant à la période séparant deux échéances principales. 3, fiche 46, Français, - dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bassurance
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- coverage territory 1, fiche 47, Anglais, coverage%20territory
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- territorial limit 2, fiche 47, Anglais, territorial%20limit
- geographical limit 3, fiche 47, Anglais, geographical%20limit
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The bodily injury or property damages must be caused by an occurrence. This occurrence must take place in the coverage territory. 1, fiche 47, Anglais, - coverage%20territory
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- limite territoriale
1, fiche 47, Français, limite%20territoriale
voir observation, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- limite géographique 2, fiche 47, Français, limite%20g%C3%A9ographique
voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Limite déterminant l’étendue géographique des garanties d’un contrat d’assurance, ainsi bornée à certains pays. 2, fiche 47, Français, - limite%20territoriale
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour être couverts, les dommages susdits [(dommages corporels ou dommages matériels) ] doivent survenir pendant que le contrat est en vigueur et résulter d’un sinistre s’étant produit dans les limites territoriales de la garantie. 1, fiche 47, Français, - limite%20territoriale
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s’emploient généralement au pluriel. 3, fiche 47, Français, - limite%20territoriale
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- limites territoriales
- limites géographiques
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Contracts (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- performance bond
1, fiche 48, Anglais, performance%20bond
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- contract bond 2, fiche 48, Anglais, contract%20bond
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A bond issued by an insurance company to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor. 3, fiche 48, Anglais, - performance%20bond
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
specific, as opposed to performance guarantee, warranty or security 4, fiche 48, Anglais, - performance%20bond
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
performance bond: term standardized by CGSB. 5, fiche 48, Anglais, - performance%20bond
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des contrats (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- garantie de bonne exécution
1, fiche 48, Français, garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cautionnement de bonne exécution 2, fiche 48, Français, cautionnement%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
- caution de bonne fin 2, fiche 48, Français, caution%20de%20bonne%20fin
correct, nom féminin
- cautionnement de bonne fin 3, fiche 48, Français, cautionnement%20de%20bonne%20fin
nom masculin
- garantie de bonne fin 4, fiche 48, Français, garantie%20de%20bonne%20fin
nom féminin
- contrat de garantie de bonne fin 5, fiche 48, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20bonne%20fin
nom masculin
- caution de bonne exécution 6, fiche 48, Français, caution%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
nom féminin
- bon de garantie d’exécution 3, fiche 48, Français, bon%20de%20garantie%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom masculin
- garantie d’exécution 7, fiche 48, Français, garantie%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom féminin
- cautionnement d’exécution 8, fiche 48, Français, cautionnement%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
nom masculin
- bon de cautionnement 3, fiche 48, Français, bon%20de%20cautionnement
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Engagement en vertu duquel le garant, le plus souvent une compagnie d’assurances, s’oblige à verser au bénéficiaire une certaine somme au cas où le commettant (fournisseur ou entrepreneur) n’exécuterait pas dûment le contrat conclu avec le bénéficiaire. 9, fiche 48, Français, - garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
garantie de bonne exécution : terme normalisé par l’AFNOR. 10, fiche 48, Français, - garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- aval de cumplimiento
1, fiche 48, Espagnol, aval%20de%20cumplimiento
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- fianza de cumplimiento 1, fiche 48, Espagnol, fianza%20de%20cumplimiento
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-11-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gross investment in the lease
1, fiche 49, Anglais, gross%20investment%20in%20the%20lease
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The pronouncement replaces the dual entry approach, which initially charged direct costs to expense and then reclassified them as an asset, with direct capitalization of initial direct costs as part of the gross investment in the lease. 2, fiche 49, Anglais, - gross%20investment%20in%20the%20lease
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- investissement brut dans le contrat de location
1, fiche 49, Français, investissement%20brut%20dans%20le%20contrat%20de%20location
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Somme des paiements minimaux exigibles par le bailleur en vertu d’un contrat de location-financement ou de location-vente, majorée de toute valeur résiduelle non garantie revenant au bailleur. 1, fiche 49, Français, - investissement%20brut%20dans%20le%20contrat%20de%20location
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cross-currency cap
1, fiche 50, Anglais, cross%2Dcurrency%20cap
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- cross currency cap
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- plafond à cours croisé
1, fiche 50, Français, plafond%20%C3%A0%20cours%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- taux plafond à cours croisé 1, fiche 50, Français, taux%20plafond%20%C3%A0%20cours%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
- taux plafond à cours du change croisé 1, fiche 50, Français, taux%20plafond%20%C3%A0%20cours%20du%20change%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
- taux plafond garanti à cours croisé 1, fiche 50, Français, taux%20plafond%20garanti%20%C3%A0%20cours%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
- garantie de taux plafond à cours croisé 1, fiche 50, Français, garantie%20de%20taux%20plafond%20%C3%A0%20cours%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Contrat de garantie de taux plafond par lequel est fixée à l'avance une limite supérieure à l'écart entre deux taux d’intérêt de référence, habituellement des taux LIBOR [London Interbank Offered Rate], établis sur la base de monnaies différentes. 1, fiche 50, Français, - plafond%20%C3%A0%20cours%20crois%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 51, Anglais, caption
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- interest rate caption 2, fiche 51, Anglais, interest%20rate%20caption
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 51, La vedette principale, Français
- option de taux plafond
1, fiche 51, Français, option%20de%20taux%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- option sur plafond 2, fiche 51, Français, option%20sur%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option dont le sous-jacent est un contrat de garantie de taux plafond. 2, fiche 51, Français, - option%20de%20taux%20plafond
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- caption
1, fiche 51, Espagnol, caption
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Es una opción a comprar un cap en una fecha fija en el futuro, y a un tipo fijo. 1, fiche 51, Espagnol, - caption
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Utilizáse en inglés. 1, fiche 51, Espagnol, - caption
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-04-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Investment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- forward spread agreement
1, fiche 52, Anglais, forward%20spread%20agreement
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garantie d’écart de taux
1, fiche 52, Français, garantie%20d%26rsquo%3B%C3%A9cart%20de%20taux
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- garantie d’écart de taux d’intérêt 1, fiche 52, Français, garantie%20d%26rsquo%3B%C3%A9cart%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- contrat de garantie d’écart de taux d’intérêt 1, fiche 52, Français, contrat%20de%20garantie%20d%26rsquo%3B%C3%A9cart%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme conclut de gré à gré, par lequel les deux parties se garantissent mutuellement un écart entre deux taux d’intérêt variables (par exemple, l’écart entre deux taux LIBOR [London Interbank Offered Rate] pour deux monnaies différentes) convenu pour le prêt (ou emprunt) théorique d’une somme déterminée pour une période préétablie. 1, fiche 52, Français, - garantie%20d%26rsquo%3B%C3%A9cart%20de%20taux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- synthetic agreement for foreign exchange
1, fiche 53, Anglais, synthetic%20agreement%20for%20foreign%20exchange
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SAFE 1, fiche 53, Anglais, SAFE
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrat de garantie de change
1, fiche 53, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20change
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- garantie de change 1, fiche 53, Français, garantie%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Opération incorporant deux contrats de change à terme, par laquelle les deux parties consentent dans un premier temps à s’échanger, à une date future déterminée, une quantité établie d’une monnaie donnée contre une autre monnaie, puis à procéder à l’échange en sens inverse, à une date plus éloignée que la première, de la même quantité de monnaie d’origine contre la même monnaie de conversion. 1, fiche 53, Français, - contrat%20de%20garantie%20de%20change
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
À la date de règlement, les deux parties comparent le cours du change au comptant et les cours du change à terme et règlent entre elles le différentiel de change. Contrairement à ce qui se passe dans un swap de devises, la quantité de monnaie d’origine n’est qu’un capital théorique (le notionnel) servant uniquement de référence aux calculs du change. 1, fiche 53, Français, - contrat%20de%20garantie%20de%20change
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- contract furnishings
1, fiche 54, Anglais, contract%20furnishings
correct, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Our dedication to quality and our attention to detail is your guarantee for the most durable in contract furnishings ... 2, fiche 54, Anglais, - contract%20furnishings
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
contract furnishings: terme usually used in the plural. 3, fiche 54, Anglais, - contract%20furnishings
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- contract furnishing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ameublement à contrat
1, fiche 54, Français, ameublement%20%C3%A0%20contrat
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Notre attention à la qualité et notre préoccupation au détail est votre garantie pour le plus durable dans l'ameublement à contrat d’aujourd’hui [...] 1, fiche 54, Français, - ameublement%20%C3%A0%20contrat
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Investment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- compound option 1, fiche 55, Anglais, compound%20option
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Option granting the right to purchase another option. 1, fiche 55, Anglais, - compound%20option
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
compound option: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 55, Anglais, - compound%20option
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- option sur option
1, fiche 55, Français, option%20sur%20option
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- option composée 2, fiche 55, Français, option%20compos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option dont le sous-jacent est lui-même un contrat d’option, par exemple l'option sur plafond, l'option sur plancher ou l'option sur garantie de taux. 1, fiche 55, Français, - option%20sur%20option
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L’acheteur d’une telle option (option mère) a le droit d’acheter (ou de vendre) l’option sous-jacente (option fille) à un prix fixé d’avance et à une échéance ou jusqu’à une échéance déterminée. 1, fiche 55, Français, - option%20sur%20option
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
option composée : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 55, Français, - option%20sur%20option
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- opción compuesta
1, fiche 55, Espagnol, opci%C3%B3n%20compuesta
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Opción que da derecho a comprar otra opción. 1, fiche 55, Espagnol, - opci%C3%B3n%20compuesta
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
opción compuesta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 55, Espagnol, - opci%C3%B3n%20compuesta
Fiche 56 - données d’organisme externe 2004-01-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- key factor 1, fiche 56, Anglais, key%20factor
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
While the Commission had expected more progress on this matter, the Commission is satisfied that some progress has been made on the key factors necessary for establishing an acceptable guarantee, such as clarifying the contractual arrangement between CLSI [Canadian Light Source Incorporated] and the University of Saskatchewan. 1, fiche 56, Anglais, - key%20factor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- aspect clé
1, fiche 56, Français, aspect%20cl%C3%A9
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Même si elle s’attendait à ce que la situation évolue plus rapidement, la Commission estime que des progrès ont été accomplis sur des aspects clés nécessaires à l'établissement d’une garantie acceptable, comme la clarification du contrat entre le CLS [Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé] et l'Université de la Saskatchewan. 1, fiche 56, Français, - aspect%20cl%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-03-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- deposit 1, fiche 57, Anglais, deposit
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 57, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fraction du prix d’une marchandise, d’un service ou d’un actif financier achetés à terme, versée au moment de la conclusion du contrat. L'achat à terme dans une bourse de commerce donne lieu au dépôt, à titre de garantie, auprès de la chambre de compensation, d’une somme comprise le plus souvent entre 5 et 25% de la valeur de la marchandise. 1, fiche 57, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- contract security
1, fiche 58, Anglais, contract%20security
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- contract guarantee 2, fiche 58, Anglais, contract%20guarantee
correct
- contractual guarantee 3, fiche 58, Anglais, contractual%20guarantee
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An agreement between parties whereby one person will guarantee the other that performance will take place, otherwise some form of compensation will be given. These guarantees are usually covered by such documents as tender bonds, performance bonds, etc. 2, fiche 58, Anglais, - contract%20security
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Contract security is a letter of credit and must meet the criteria outlined in the definition of contract security in the RFP [Request for Proposal]. 4, fiche 58, Anglais, - contract%20security
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 58, La vedette principale, Français
- garantie contractuelle
1, fiche 58, Français, garantie%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- garantie de contrat 2, fiche 58, Français, garantie%20de%20contrat
correct, nom féminin
- garantie de marché 3, fiche 58, Français, garantie%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La garantie contractuelle correspond à une lettre de crédit et doit respecter les critères exposés dans la définition de la garantie contractuelle, dans la DDP [Demande de proposition], [...] 4, fiche 58, Français, - garantie%20contractuelle
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
«Garantie contractuelle» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 5, fiche 58, Français, - garantie%20contractuelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- presentation of insurance policy
1, fiche 59, Anglais, presentation%20of%20insurance%20policy
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The nature and presentation of insurance policies should not unduly influence decisions of individual clients on whether or not to undertake genetic tests for purposes. 1, fiche 59, Anglais, - presentation%20of%20insurance%20policy
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- présentation d’assurance
1, fiche 59, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- présentation d’opérations d’assurance 2, fiche 59, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Action de solliciter ou de recueillir la souscription d’un contrat d’assurance ou d’exposer oralement ou par écrit à un souscripteur éventuel les conditions de garantie d’un tel contrat en vue de cette souscription. 2, fiche 59, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
présentation d’opérations d’assurance : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 3, fiche 59, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- lead underwriting services
1, fiche 60, Anglais, lead%20underwriting%20services
correct, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
We have found two complex monopoly situations to exist. The first concerns the supply of lead underwriting services at standard fees and is in favour of lead underwriters who use those fees. The second concerns the supply of sub-underwriting services at standard fees and is in favour of lead underwriters, brokers and sub-underwriters who use those fees. 1, fiche 60, Anglais, - lead%20underwriting%20services
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- apérition
1, fiche 60, Français, ap%C3%A9rition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Opérations exécutées par une entreprise d’assurance pour exercer la fonction [...] de l'entreprise qui joue à l'égard de l'assuré et des tiers le rôle de chef de file des coassureurs, consistant lors de la création du contrat à fixer les conditions de garantie et à rédiger la police d’assurance, puis, par délégation totale ou partielle des coassureurs, et pour leur compte, à assumer tout ou partie de la gestion du contrat. 1, fiche 60, Français, - ap%C3%A9rition
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
apérition : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 60, Français, - ap%C3%A9rition
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- lead underwriting
1, fiche 61, Anglais, lead%20underwriting
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The agent's Marketing Underwriter is a multi-disciplined insurance professional with all lines underwriting authority who will call on the agent to solicit new commercial accounts and serve as ... lead underwriting contact. 1, fiche 61, Anglais, - lead%20underwriting
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- apérition
1, fiche 61, Français, ap%C3%A9rition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Fonction exercée par une entreprise d’assurance qui joue à l'égard de l'assuré et des tiers le rôle de chef de file des coassureurs, consistant lors de la création du contrat à fixer les conditions de garantie et à rédiger la police d’assurance, puis, par délégation totale ou partielle des coassureurs, et pour leur compte, à assumer tout ou partie de la gestion du contrat. 1, fiche 61, Français, - ap%C3%A9rition
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
apérition : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 61, Français, - ap%C3%A9rition
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Environmental Law
- Waste Management
- Packaging
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- green dot
1, fiche 62, Anglais, green%20dot
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Germany's new packaging laws, now being phased in through January 1993, are radical in concept and continue to generate considerable controversy, both in Germany and abroad.... Germany's "Green Dot" program [called "Der Grüne Punkt" in German]. The green dot is a symbol adopted by Duales System Deutschland, a 400-member corporation established in 1990. The DSD collects a fee from participating product packagers for the right to display the dot on their products. Revenue thus generated is used to finance local, non-profit packaging-waste collection and recycling programs.... Green dots indicate to consumers that such packaging may not be returned to the retail outlet but should instead be sent to special collection containers or be taken to the local recycling center. Further, by displaying the green dot on products, manufacturers tell consumers that the packaging will be recycled or reused rather than landfilled or incinerated. [Source: Packaging Magazine's Literature Showcase of June 1992.] 2, fiche 62, Anglais, - green%20dot
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Grüne Punkt
- grüner Punkt
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Gestion des déchets
- Emballages
Fiche 62, La vedette principale, Français
- point vert
1, fiche 62, Français, point%20vert
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Duales System Deutschland GmbH(DSD). Cet organisme, qui a su se doter d’une forte notoriété, va devenir le partenaire obligé de tout industriel exportant ses produits en RFA. En effet, la quasi totalité du commerce et de la distribution allemands exigent de leurs fournisseurs que les emballages portent le fameux «grüner Punkt»(point vert). [Le programme porte le nom de «Grüne Punkt» en allemand]. Mais avant de conclure un contrat, DSD exige la garantie de recyclabilité de l'emballage, c'est-à-dire l'aptitude par sa composition à être effectivement recyclable et qu'il puisse l'être également en quantité par la filière correspondante. 2, fiche 62, Français, - point%20vert
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Grüne Punkt
- grüner Punkt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- surplus carried forward
1, fiche 63, Anglais, surplus%20carried%20forward
proposition
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- report d’excédent de garantie
1, fiche 63, Français, report%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent%20de%20garantie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- report d’excédent 1, fiche 63, Français, report%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent
correct, nom masculin, normalisé
- réversibilité des excédents 1, fiche 63, Français, r%C3%A9versibilit%C3%A9%20des%20exc%C3%A9dents
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
En cas de surassurance sur un article d’un contrat d’assurance, utilisation de l'excédent de garantie par report sur un autre article insuffisamment assuré du même contrat. 1, fiche 63, Français, - report%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent%20de%20garantie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
report d’excédent, report d’excédent de garantie, réversibilité des excédents : termes normalisés par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 63, Français, - report%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent%20de%20garantie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- claim resulting from a reinsurance contract
1, fiche 64, Anglais, claim%20resulting%20from%20a%20reinsurance%20contract
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Claim resulting from a guarantee or reinsurance contract... 1, fiche 64, Anglais, - claim%20resulting%20from%20a%20reinsurance%20contract
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- indemnité due au titre d’un contrat de réassurance
1, fiche 64, Français, indemnit%C3%A9%20due%20au%20titre%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20r%C3%A9assurance
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Indemnité due au titre d’une garantie ou d’un contrat de réassurance... 1, fiche 64, Français, - indemnit%C3%A9%20due%20au%20titre%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20r%C3%A9assurance
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- claim resulting from a guarantee
1, fiche 65, Anglais, claim%20resulting%20from%20a%20guarantee
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Claim resulting from a guarantee or reinsurance contract... 1, fiche 65, Anglais, - claim%20resulting%20from%20a%20guarantee
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- indemnité due au titre d’une garantie
1, fiche 65, Français, indemnit%C3%A9%20due%20au%20titre%20d%26rsquo%3Bune%20garantie
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
indemnité due au titre d’une garantie ou d’un contrat de réassurance 1, fiche 65, Français, - indemnit%C3%A9%20due%20au%20titre%20d%26rsquo%3Bune%20garantie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- borrow on the security of
1, fiche 66, Anglais, borrow%20on%20the%20security%20of
correct, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Borrowing by Agents... Notwithstanding any other statute or law, the Board may authorize any person with whom the Board enters or has entered into an agreement relating to the handling or receipt of grain for the Board, to borrow from any bank on the security of grain delivered to and received by that person, and to give security on that grain, in accordance with the bank's usual requirements... 1, fiche 66, Anglais, - borrow%20on%20the%20security%20of
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- emprunter sur la garantie de
1, fiche 66, Français, emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Emprunts des mandataires[...] Malgré toute autre loi ou règle de droit, la Commission peut autoriser les personnes avec qui elle conclut ou a conclu un contrat pour la manutention ou la réception de grains à emprunter à une banque sur la garantie des grains qui leur sont livrés et qu'elles recoivent et à grever d’une sûreté, conformément aux usages de la banque... 1, fiche 66, Français, - emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- non-conformance
1, fiche 67, Anglais, non%2Dconformance
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
In the event of a defect or non-conformance in any part of the work during the warranty period defined in Articles 3.41.1 and 3.41.3 the contractor, at the request of the technical authority to do so, shall as soon as possible repair, replace or otherwise make good at its own option and expense the part of the work found to be defective or not in conformance with the requirements of the contract. 2, fiche 67, Anglais, - non%2Dconformance
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- non-conformité
1, fiche 67, Français, non%2Dconformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
En cas de vice ou de non-conformité de toute partie des travaux pendant la durée de la garantie définie dans les articles 3. 41. 1 et 3. 41. 3, l'entrepreneur devra le plus tôt possible, à la demande de l'autorité contractante, réparer, remplacer ou corriger autrement, à son gré et à ses frais, la partie des travaux réputée défectueuse ou non conforme aux exigences du contrat. 2, fiche 67, Français, - non%2Dconformit%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- contract security condition 1, fiche 68, Anglais, contract%20security%20condition
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Contract Security Condition. Contract security in the amount of 25% of the annual cash flow estimate will be required from the successful bidder. 2, fiche 68, Anglais, - contract%20security%20condition
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- condition relative à la garantie contractuelle
1, fiche 68, Français, condition%20relative%20%C3%A0%20la%20garantie%20contractuelle
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- condition relative à la garantie de contrat 2, fiche 68, Français, condition%20relative%20%C3%A0%20la%20garantie%20de%20contrat
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Condition relative à la garantie contractuelle. Le soumissionnaire retenu devra déposer une garantie contractuelle portant sur 25% du volume d’activités du ou des portefeuilles indiqués dans la partie 4. 3, fiche 68, Français, - condition%20relative%20%C3%A0%20la%20garantie%20contractuelle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- provisional cover
1, fiche 69, Anglais, provisional%20cover
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- interim cover 2, fiche 69, Anglais, interim%20cover
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Cover granted by an insurer or his authorized representative for a limited period before the conclusion of the final contract. 3, fiche 69, Anglais, - provisional%20cover
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 69, La vedette principale, Français
- garantie provisoire
1, fiche 69, Français, garantie%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- couverture provisoire 2, fiche 69, Français, couverture%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
couverture provisoire : engagement d’un assureur ou de son représentant autorisé, accordant au preneur d’assurance la garantie demandée pour un temps limité avant la conclusion du contrat définitif. 3, fiche 69, Français, - garantie%20provisoire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- cobertura provisional
1, fiche 69, Espagnol, cobertura%20provisional
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- garantía provisional 1, fiche 69, Espagnol, garant%C3%ADa%20provisional
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Compromiso aceptado por un asegurador por el que concede a un asegurado, durante cierto tiempo, una cobertura de riesgo antes de la formalización del contrato de seguro definitivo. 1, fiche 69, Espagnol, - cobertura%20provisional
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Investment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- additional margin requirement 1, fiche 70, Anglais, additional%20margin%20requirement
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
In the futures market, an extra guarantee provided by the person contracting as a result of the disappearance of the initial margin due to price fluctuations. 2, fiche 70, Anglais, - additional%20margin%20requirement
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
additional margin requirement: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 70, Anglais, - additional%20margin%20requirement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- marge de couverture additionnelle
1, fiche 70, Français, marge%20de%20couverture%20additionnelle
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Garantie additionnelle que doit apporter celui qui a une position dans un contrat à terme, à la suite de la disparition de la marge initiale à cause des fluctuations de prix. 1, fiche 70, Français, - marge%20de%20couverture%20additionnelle
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
marge de couverture additionnelle : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 70, Français, - marge%20de%20couverture%20additionnelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- margen adicional
1, fiche 70, Espagnol, margen%20adicional
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
En el mercado de futuros, garantía adicional que debe poner el que tiene una posición en un contrato de futuros, como consecuencia de la desaparición del margen inicial a causa de las oscilaciones en los precios. 2, fiche 70, Espagnol, - margen%20adicional
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
margen adicional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 70, Espagnol, - margen%20adicional
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- dollar roll
1, fiche 71, Anglais, dollar%20roll
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- dollar repurchase agreement 1, fiche 71, Anglais, dollar%20repurchase%20agreement
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 71, La vedette principale, Français
- convention de rachat de titres
1, fiche 71, Français, convention%20de%20rachat%20de%20titres
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Accord conclu en rapport avec un contrat de vente de titres, habituellement des titres d’État, par lequel le vendeur consent à racheter, à un prix et à une date déterminés, des titres du même émetteur, mais pas nécessairement les titres originellement vendus, la substance de l'opération étant l'obtention d’un financement par affectation des titres en garantie même si, techniquement, il y a transfert du droit de propriété. 1, fiche 71, Français, - convention%20de%20rachat%20de%20titres
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En France, ce type d’opération s’apparente à la «mise en pension de titres», appelée aussi «pension livrée sur titres». 1, fiche 71, Français, - convention%20de%20rachat%20de%20titres
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Loans
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- collateral loan
1, fiche 72, Anglais, collateral%20loan
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A loan for which the borrower has pledged any property of value (often stocks or bonds) as a guarantee of repayment. 1, fiche 72, Anglais, - collateral%20loan
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 72, La vedette principale, Français
- prêt sur nantissement
1, fiche 72, Français, pr%C3%AAt%20sur%20nantissement
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- avance garantie 2, fiche 72, Français, avance%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
«nantissement» :Contrat réel de garantie par lequel le débiteur remet à un créancier, pour sûreté de sa dette, la possession effective d’un bien; [...] Prêt sur nantissement. 3, fiche 72, Français, - pr%C3%AAt%20sur%20nantissement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- préstamo con garantía
1, fiche 72, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20con%20garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Finance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- off-balance-sheet financing
1, fiche 73, Anglais, off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- off-balance sheet financing 2, fiche 73, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20financing
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A financing arrangement which is structured so that the resulting obligation will not be recorded on the borrower's balance sheet. 1, fiche 73, Anglais, - off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Finances
Fiche 73, La vedette principale, Français
- financement sans effet sur le bilan
1, fiche 73, Français, financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- financement hors bilan 2, fiche 73, Français, financement%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour désigner diverses formes d’activités de financement ayant pour principal attrait de permettre à l’entité de se procurer des fonds ou d’autres ressources sans avoir à constater dans son bilan l’obligation en résultant. 1, fiche 73, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le financement hors bilan crée souvent un passif éventuel ou un engagement contractuel, obligeant l'entité à présenter malgré tout des renseignements par voie de note complémentaire, quand ce n’ est pas parfois à constater l'engagement directement dans le bilan. L'expression est notamment utilisée pour décrire une opération de crédit-bail, une cession de créances avec garantie, un contrat d’approvisionnement à long terme ou une entente sur le financement d’un projet, qui ne nécessite pas la présentation de l'obligation correspondante dans le bilan de l'entité. 1, fiche 73, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Economics
- Administrative Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- contract security deposit 1, fiche 74, Anglais, contract%20security%20deposit
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Économique
- Droit administratif
Fiche 74, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie de contrat
1, fiche 74, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie%20de%20contrat
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- dépôt de garantie du marché 1, fiche 74, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- contract performance security 1, fiche 75, Anglais, contract%20performance%20security
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- contract performance securities
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 75, La vedette principale, Français
- garantie de bonne exécution du contrat
1, fiche 75, Français, garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution%20du%20contrat
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- garantie de bonne exécution du marché 1, fiche 75, Français, garantie%20de%20bonne%20ex%C3%A9cution%20du%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-12-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Insurance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- establish a guarantee
1, fiche 76, Anglais, establish%20a%20guarantee
correct, verbe
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
In a situation where an individual Canadian exporter has signed a contract with a foreign buyer which requires him to establish Guarantees ... performance security insurance program can protect him against the risk of a Guarantee being wrongfully called ... 1, fiche 76, Anglais, - establish%20a%20guarantee
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurances
Fiche 76, La vedette principale, Français
- délivrer une garantie
1, fiche 76, Français, d%C3%A9livrer%20une%20garantie
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas où un exportateur canadien a signé avec un acheteur étranger un contrat en vertu duquel il doit délivrer des garanties, l'actuel programme d’assurance-caution de bonne fin [...] peut le protéger contre le risque d’appel injustifié de la garantie [...] 1, fiche 76, Français, - d%C3%A9livrer%20une%20garantie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Environmental Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- environment impairment liability policy
1, fiche 77, Anglais, environment%20impairment%20liability%20policy
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
See "environment impairment liability insurance". 2, fiche 77, Anglais, - environment%20impairment%20liability%20policy
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Droit environnemental
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contrat d’indemnité EIL
1, fiche 77, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20EIL
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le contrat [d’indemnité EIL] stipule que l'assureur s’engage à indemniser l'assuré des conséquences pécuniaires de sa responsabilité civile à la suite de toute réclamation pour une atteinte à l'environnement ayant un lien avec les lieux et l'entreprise de l'assuré, à condition que la réclamation soit formulée pour la première fois par l'assuré pendant la période de l'assurance et que toute autre déclaration de sinistre ait été reçue pour la première fois contre l'assuré pendant la période de l'assurance et dans les limites territoriales de la garantie. 1, fiche 77, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20EIL
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
environment impairment liability; EIL se traduit par responsabilité civile relative à l’atteinte à l’environnement. 2, fiche 77, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20EIL
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1994-07-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- export risk
1, fiche 78, Anglais, export%20risk
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
You already know the export risks: the risk of not being paid by a foreign buyer; the risk of losing control of your foreign investment; the risk of having an export contract frustrated after you've produced the goods but before you can ship them; and the risk of having a call on a bid or performance guarantee posted on your behalf. 1, fiche 78, Anglais, - export%20risk
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 78, La vedette principale, Français
- risque à l’exportation
1, fiche 78, Français, risque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Vous savez déjà quels sont les risques à l'exportation : le risque de ne pas être payé par un acheteur étranger; le risque de perdre le contrôle de vos investissements à l'étranger; le risque de voir annuler un contrat à l'exportation après avoir produit les biens, mais avant de les avoir expédiés; le risque d’appel d’une garantie de soumission ou de bonne fin. 1, fiche 78, Français, - risque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- call of security
1, fiche 79, Anglais, call%20of%20security
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Performance security guarantees provide cover to banks or other financial institutions against a call of security, usually in the form of an advance payment or performance guarantee, issued to a foreign buyer on behalf of a Canadian exporter. 1, fiche 79, Anglais, - call%20of%20security
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 79, La vedette principale, Français
- appel d’une garantie
1, fiche 79, Français, appel%20d%26rsquo%3Bune%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- appel d’une caution 1, fiche 79, Français, appel%20d%26rsquo%3Bune%20caution
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La garantie-caution de bonne fin protège les banques et les autres institutions financières contre l’appel d’une garantie, généralement une garantie de restitution d’acompte ou une garantie de bonne fin, émise à un acheteur étranger au nom d’un exportateur canadien. 1, fiche 79, Français, - appel%20d%26rsquo%3Bune%20garantie
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
La garantie-caution de soumission protège les banques et les autres institutions financières contre l'appel d’une caution, généralement une lettre de garantie, émise par une banque ou une institution financière au nom de l'exportateur canadien qui a présenté une soumission dans le cadre d’un contrat d’exportation. 1, fiche 79, Français, - appel%20d%26rsquo%3Bune%20garantie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- bank guarantee program
1, fiche 80, Anglais, bank%20guarantee%20program
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The bank guarantee program is designed as an additional facility for users of the Export Development Corporation's Specific Transaction Insurance. The insurance policy protects the exporter against financial loss from the effective date of the export contract and remains in effect until the issuance of the bank guarantee. 1, fiche 80, Anglais, - bank%20guarantee%20program
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 80, La vedette principale, Français
- programme de garantie bancaire
1, fiche 80, Français, programme%20de%20garantie%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Le programme de garanties bancaires est un mécanisme supplémentaire destiné aux détenteurs d’une police d’assurance-opération individuelle de la Société pour l'Expansion des Exportations. La police protège l'exportateur contre toute perte financière à partir de la date de signature du contrat d’exportation, jusqu'à l'émission de la garantie bancaire. 1, fiche 80, Français, - programme%20de%20garantie%20bancaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dealer's used-car warranty
1, fiche 81, Anglais, dealer%27s%20used%2Dcar%20warranty
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Some used cars may still be covered by the manufacturer's original warranty, an extended service contract, or by a dealer's used-car warranty. Any used-car warranty should cover 100 percent of the cost of parts and labor. 1, fiche 81, Anglais, - dealer%27s%20used%2Dcar%20warranty
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- garantie du vendeur d’autos d’occasion
1, fiche 81, Français, garantie%20du%20vendeur%20d%26rsquo%3Bautos%20d%26rsquo%3Boccasion
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Certaines autos d’occasion sont encore couvertes par la garantie du constructeur, par un contrat de service ou par la garantie d’un vendeur d’autos d’occasion. 1, fiche 81, Français, - garantie%20du%20vendeur%20d%26rsquo%3Bautos%20d%26rsquo%3Boccasion
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- manufacturer's original warranty
1, fiche 82, Anglais, manufacturer%27s%20original%20warranty
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- original warranty 1, fiche 82, Anglais, original%20warranty
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Some used cars may still be covered by the manufacturer's original warranty, an extended service contract, or by a dealer's used-car warranty. Any used-car warranty should cover 100 percent of the cost of parts and labor. 1, fiche 82, Anglais, - manufacturer%27s%20original%20warranty
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- garantie du constructeur
1, fiche 82, Français, garantie%20du%20constructeur
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Certaines autos d’occasion sont encore couvertes par la garantie du constructeur, par un contrat de service ou par la garantie d’un vendeur d’autos d’occasion. 1, fiche 82, Français, - garantie%20du%20constructeur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- major repair
1, fiche 83, Anglais, major%20repair
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
You can also buy an extended service contract from most car manufacturers for around $275. This will pay for certain major repairs beyond the limits of the car warranty. 1, fiche 83, Anglais, - major%20repair
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- réparation importante
1, fiche 83, Français, r%C3%A9paration%20importante
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La plupart des constructeurs vous offrent également un contrat de service pour environ $275. Ce contrat couvrira certaines réparations importantes, après l'expiration de la garantie. 1, fiche 83, Français, - r%C3%A9paration%20importante
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- maintenance schedule
1, fiche 84, Anglais, maintenance%20schedule
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
If your car is still under warranty, give the buyer the maintenance schedule and warranty booklet. If you have a transferable extended service contract, give him this as well. Then cancel the insurance policy on your old car and apply for a premium refund or a transfer of the policy's unused portion to your next car. 1, fiche 84, Anglais, - maintenance%20schedule
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- programme d’entretien
1, fiche 84, Français, programme%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Si la garantie est toujours valide, donnez à l'acheteur la fiche d’entretien et le livret de garantie. Vous lui remettrez également le contrat de service transférable, si vous en avez un. 1, fiche 84, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- transferable extended service contract
1, fiche 85, Anglais, transferable%20extended%20service%20contract
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
If your car is still under warranty, give the buyer the maintenance schedule and warranty booklet. If you have a transferable extended service contract, give him this as well. Then cancel the insurance policy on your old car and apply for a premium refund or a transfer of the policy's unused portion to your next car. 1, fiche 85, Anglais, - transferable%20extended%20service%20contract
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- contrat de service transférable
1, fiche 85, Français, contrat%20de%20service%20transf%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Si la garantie est toujours valide, donnez à l'acheteur la fiche d’entretien et le livret de garantie. Vous lui remettrez également le contrat de service transférable, si vous en avez un. 1, fiche 85, Français, - contrat%20de%20service%20transf%C3%A9rable
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- claims-made
1, fiche 86, Anglais, claims%2Dmade
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- claims-made policy 2, fiche 86, Anglais, claims%2Dmade%20policy
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Claims-made: An innovative liability insurance method covering losses from claims asserted against the insured during the policy period, regardless of whether the liability-imposing causes occurred during or prior the policy period. 1, fiche 86, Anglais, - claims%2Dmade
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- police basée sur la datation des réclamations
1, fiche 86, Français, police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
En assurance de la responsabilité professionnelle, le concept «d’événement pendant la période de la garantie» («occurrence basis») comme élément déclencheur (du processus d’application de la police, a été remplacé, au début des années 70, par la notion dite Claims-Made laquelle est basée sur la «datation des réclamations à l’assureur pendant la période de la garantie.» 1, fiche 86, Français, - police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(«claims made basis»), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime. 2, fiche 86, Français, - police%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20datation%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Insurance
- Translation (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- claims-made basis
1, fiche 87, Anglais, claims%2Dmade%20basis
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Assurances
- Traduction (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- sur la base des réclamations
1, fiche 87, Français, sur%20la%20base%20des%20r%C3%A9clamations
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(claims-made basis), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime. 2, fiche 87, Français, - sur%20la%20base%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pollution legal liability insurance
1, fiche 88, Anglais, pollution%20legal%20liability%20insurance
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- PLL 2, fiche 88, Anglais, PLL
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Insurer will pay on behalf of the insured any loss that the insured is legally obligated to pay as a result of environmental impairment which emanated from the covered location specifically scheduled in the policy. Coverage is for claims that are made and reported during the policy period. Extended reporting periods of up to three years are available by endorsement. 1, fiche 88, Anglais, - pollution%20legal%20liability%20insurance
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité légale découlant de la pollution
1, fiche 88, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20l%C3%A9gale%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20pollution
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ce contrat remonte à la première génération des marchés spécialisés en matière de pollution ou de dommages à l'environnement : il garantit, d’une part, les dommages corporels et matériels à autrui, en raison de la responsabilité d’une entreprise assurée, et, d’autre part, les frais de nettoyage. Seuls les frais de nettoyage encourus par autrui sont couverts. La garantie n’ est pas limitée à la notion d’accident : le contrat couvre toute forme de pollution graduelle ou non, qui origine d’un site de l'entreprise assurée(une liste des sites est jointe à la police) et qui provoque des dommages aux tiers. 1, fiche 88, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20l%C3%A9gale%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20pollution
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- participating physician contract 1, fiche 89, Anglais, participating%20physician%20contract
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 89, La vedette principale, Français
- contrat de garantie d’un régime conventionnel
1, fiche 89, Français, contrat%20de%20garantie%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9gime%20conventionnel
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-11-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- contract insurance
1, fiche 90, Anglais, contract%20insurance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... the time limit for obtaining contract security or contract insurance should be set out in the contract and enforced. 1, fiche 90, Anglais, - contract%20insurance
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 90, La vedette principale, Français
- assurance contractuelle
1, fiche 90, Français, assurance%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le délai d’obtention d’une garantie contractuelle ou d’une assurance contractuelle constitue une condition du marché, tel délai doit être précisé dans le contrat et dûment appliqué. 1, fiche 90, Français, - assurance%20contractuelle
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Marchés 2, fiche 90, Français, - assurance%20contractuelle
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-11-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- redeem
1, fiche 91, Anglais, redeem
correct, verbe
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
When a contractor defaults, any contract financial security shall be redeemed and applied to compensate the Crown ... 1, fiche 91, Anglais, - redeem
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 91, La vedette principale, Français
- convertir
1, fiche 91, Français, convertir
correct, verbe
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un entrepreneur manque à ses obligations, la garantie financière prévue par le contrat est convertie et sert à indemniser l'État [...] 1, fiche 91, Français, - convertir
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 2, fiche 91, Français, - convertir
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- unsecured contract 1, fiche 92, Anglais, unsecured%20contract
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 92, La vedette principale, Français
- contrat sans garantie
1, fiche 92, Français, contrat%20sans%20garantie
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 92, Français, - contrat%20sans%20garantie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-04-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- sale with deposit 1, fiche 93, Anglais, sale%20with%20deposit
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vente
Fiche 93, La vedette principale, Français
- vente avec arrhes
1, fiche 93, Français, vente%20avec%20arrhes
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Vente dans laquelle l'acheteur verse, à titre de garantie, une fraction du prix du bien ou de la prestation de service : les arrhes, au moment de la conclusion du contrat. 1, fiche 93, Français, - vente%20avec%20arrhes
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- pickup endorsement
1, fiche 94, Anglais, pickup%20endorsement
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- pick-up endorsement 2, fiche 94, Anglais, pick%2Dup%20endorsement
correct
- other insurance endorsement 1, fiche 94, Anglais, other%20insurance%20endorsement
correct
- credit for existing insurance 3, fiche 94, Anglais, credit%20for%20existing%20insurance
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Package policies incorporating several coverages permit the insured to continue existing policies in force until expiration, when they are "picked up" by the package policy. The "Pick-up" endorsement records these facts and grants premium credits for existing contracts subject to insured keeping them in force until their expiration date. 3, fiche 94, Anglais, - pickup%20endorsement
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- avenant de reprise
1, fiche 94, Français, avenant%20de%20reprise
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- crédit pour assurance préexistante 1, fiche 94, Français, cr%C3%A9dit%20pour%20assurance%20pr%C3%A9existante
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les polices multirisques ou "combinées", incorporant plusieurs polices en une seule, permettent à l'assuré de conserver jusqu'à sa date d’expiration une police précédente encore en vigueur; à ce moment, la garantie de la police multirisque, jusque là différée, continuera la précédente. L'avenant "pick-up" enregistre ces faits et accorde une réduction de prime, à condition que l'assuré garde le contrat précédent en vigueur jusqu'à son expiration. On appelle également cet avenant :"Crédit pour assurance préexistante". 1, fiche 94, Français, - avenant%20de%20reprise
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- named insured
1, fiche 95, Anglais, named%20insured
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The person designated in the policy as the insured as opposed to someone who may have an interest in a policy but not be named. 2, fiche 95, Anglais, - named%20insured
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- assuré désigné
1, fiche 95, Français, assur%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée dans la police, par opposition à une personne qui peut être garantie par le contrat, mais n’ est pas désignée par son nom. 2, fiche 95, Français, - assur%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- partial guarantee contract 1, fiche 96, Anglais, partial%20guarantee%20contract
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 96, La vedette principale, Français
- contrat à garantie partielle
1, fiche 96, Français, contrat%20%C3%A0%20garantie%20partielle
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- additional benefit
1, fiche 97, Anglais, additional%20benefit
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- extended benefit 2, fiche 97, Anglais, extended%20benefit
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 97, La vedette principale, Français
- garantie complémentaire
1, fiche 97, Français, garantie%20compl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Garanties complémentaires : Éléments de protection généralement ajoutés à la police au moyen d’un avenant. 1, fiche 97, Français, - garantie%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Une garantie complémentaire rend complet un contrat de base. La garantie supplémentaire vient s’ajouter à un contrat considéré comme complet. 2, fiche 97, Français, - garantie%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Forme fautive : bénéfices additionnels. 1, fiche 97, Français, - garantie%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- land sub-divider's bond 1, fiche 98, Anglais, land%20sub%2Ddivider%27s%20bond
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
This is a new type of Indemnity Bond that has developed from the suburban growth of cities and towns following World War II. The Bond, in fact, is a Financial Guarantee. 1, fiche 98, Anglais, - land%20sub%2Ddivider%27s%20bond
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- cautionnement d’aménagement des lotissements
1, fiche 98, Français, cautionnement%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20des%20lotissements
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ces contrats d’un genre nouveau se sont répandus parallèlement au développement des banlieues autour des villes, après la deuxième guerre mondiale. Le cautionnement, contrat d’indemnité, est, en fait, une garantie financière. 1, fiche 98, Français, - cautionnement%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20des%20lotissements
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1981-12-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- motor vehicle liability insurance limit 1, fiche 99, Anglais, motor%20vehicle%20liability%20insurance%20limit
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Motor vehicle liability insurance limits may be described in two ways. In Canada, it is usual to state this as an "Inclusive Limit", which will provide a lump sum to respond to either injuries or property damage, in any one accident. In the United States it is usual to state this as "Separate Limits", which for example, in Alabama, will provide $10,000 for an individual injury or up to $20,000 for any number of persons injured, plus $5,000 for property damage, in any one accident. 1, fiche 99, Anglais, - motor%20vehicle%20liability%20insurance%20limit
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- limite de garantie en matière d’assurance de la responsabilité civile automobile 1, fiche 99, Français, limite%20de%20garantie%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20civile%20automobile
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les limites de garantie en matière d’assurance de la responsabilité civile automobile peuvent exister sous deux formes. Au Canada, on parle généralement d’un «montant par sinistre» couvrant indifféremment les dommages corporels ou matériels pouvant survenir au cours d’un même accident. Aux États-Unis on parle plutôt de «montants distincts»; ainsi, en Alabama, le contrat garantit, par accident, une somme de $10 000 pour les dommages corporels atteignant une seule personne ou de $20 000 en cas de pluralité de victimes, et une autre somme de $5 000, pour les dommages matériels. 1, fiche 99, Français, - limite%20de%20garantie%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20civile%20automobile
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1981-12-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- inclusive limit 1, fiche 100, Anglais, inclusive%20limit
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Motor vehicle liability insurance limits may be described in two ways. In Canada, it is usual to state this as an "Inclusive Limit", which will provide a lump sum to respond to either injuries or property damage, in any one accident. In the United States it is usual to state this as "Separate Limits", which for example, in Alabama, will provide $10,000 for an individual injury or up to $20,000 for any number of persons injured, plus $5,000 for property damage, in any one accident. 1, fiche 100, Anglais, - inclusive%20limit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- montant par sinistre 1, fiche 100, Français, montant%20par%20sinistre
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les limites de garantie en matière d’assurance de la responsabilité civile automobile peuvent exister sous deux formes. Au Canada, on parle généralement d’un «montant par sinistre» couvrant indifféremment les dommages corporels ou matériels pouvant survenir au cours d’un même accident. Aux États-Unis on parle plutôt de «montants distincts»; ainsi, en Alabama, le contrat garantit, par accident, une somme de $10 000 pour les dommages corporels atteignant une seule personne ou de $20 000 en cas de pluralité de victimes, et une autre somme de $5 000, pour les dommages matériels. 1, fiche 100, Français, - montant%20par%20sinistre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


