TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARANTIE NORMALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adequate security
1, fiche 1, Anglais, adequate%20security
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Provide adequate security for an insured loan. 2, fiche 1, Anglais, - adequate%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garantie suffisante
1, fiche 1, Français, garantie%20suffisante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garantie normale 2, fiche 1, Français, garantie%20normale
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comme suite à ce qui précède, les autorités contractantes peuvent envisager de prévoir des paiements anticipés ou des acomptes dans un contrat seulement si [...] une garantie suffisante est obtenue pour le paiement envisagé [...] 1, fiche 1, Français, - garantie%20suffisante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lifting Magnets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rectangular electro-magnet
1, fiche 2, Anglais, rectangular%20electro%2Dmagnet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rectangular magnet 2, fiche 2, Anglais, rectangular%20magnet
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rectangular electro-magnets. Handling of sheet metals, 0.5 - 200 mm thick, singly or baled, small or large format, hanging from lifting beam. 1, fiche 2, Anglais, - rectangular%20electro%2Dmagnet
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Rectangular magnet for handling billets. 2, fiche 2, Anglais, - rectangular%20electro%2Dmagnet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rectangular electromagnet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électro-aimants de levage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- électro-aimant rectangulaire
1, fiche 2, Français, %C3%A9lectro%2Daimant%20rectangulaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- électroaimant rectangulaire 2, fiche 2, Français, %C3%A9lectroaimant%20rectangulaire
nom masculin
- aimant rectangulaire 3, fiche 2, Français, aimant%20rectangulaire
nom masculin
- électroporteur rectangulaire 4, fiche 2, Français, %C3%A9lectroporteur%20rectangulaire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les électro-aimants de manutention [...] ont un rapport poids/puissance élevé et sont garantis en charge utile grâce à la technologie compacte des bobines. La large variété de modèles d’électro-aimants rectangulaires(manutention de produits longs et lourds) et d’électro-aimants ronds séries normale et double capacité(pour les chutes et déchets ferromagnétiques) garantie une adaptation optimale aux différentes installations de manutention et à leurs caractéristiques exigées. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20rectangulaire
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Électro-aimants rectangulaires. Manutention de tôles, épaisseur 0.5 à 200mm, à l’unité ou en paquet, petits ou grands formats, suspendus sous palonnier. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20rectangulaire
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Aimant rectangulaire pour la manutention de billettes. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20rectangulaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
électroaimant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20rectangulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- normal cover 1, fiche 3, Anglais, normal%20cover
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garantie normale
1, fiche 3, Français, garantie%20normale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Machinery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rated horse power output 1, fiche 4, Anglais, rated%20horse%20power%20output
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Machines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- puissance garantie normale 1, fiche 4, Français, puissance%20garantie%20normale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


