TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARANTIE OBLIGATION [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guarantee of payment
1, fiche 1, Anglais, guarantee%20of%20payment
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- warranty of payment 1, fiche 1, Anglais, warranty%20of%20payment
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A conventional warranty whereby an assignor guarantees, in favour of the assignee, the solvency of the debtor when the claim assigned falls due. 1, fiche 1, Anglais, - guarantee%20of%20payment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garantie de fournir et faire valoir
1, fiche 1, Français, garantie%20de%20fournir%20et%20faire%20valoir
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garantie de fournir et de faire valoir 2, fiche 1, Français, garantie%20de%20fournir%20et%20de%20faire%20valoir
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si le subrogeant consent au subrogé une garantie de fournir et faire valoir. Par une telle stipulation, le subrogeant garantit alors au subrogé que la créance existe, qu'elle est due par le débiteur, que le débiteur est solvable au moment où la subrogation intervient et qu'il le sera également lorsque la dette viendra à échéance. Selon la jurisprudence, une telle garantie équivaut pour le stipulant à se rendre caution de l'obligation du débiteur. 1, fiche 1, Français, - garantie%20de%20fournir%20et%20faire%20valoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-recourse financing
1, fiche 2, Anglais, non%2Drecourse%20financing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nonrecourse financing 2, fiche 2, Anglais, nonrecourse%20financing
correct
- non-recourse finance 3, fiche 2, Anglais, non%2Drecourse%20finance
correct
- nonrecourse finance 4, fiche 2, Anglais, nonrecourse%20finance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Funding where the lender agrees not to pursue the borrower for amounts owing over and above the value of the security pledged if the borrower is unable to pay. 3, fiche 2, Anglais, - non%2Drecourse%20financing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- financement garanti uniquement par sûreté réelle
1, fiche 2, Français, financement%20garanti%20uniquement%20par%20s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- financement à forfait 2, fiche 2, Français, financement%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
- financement sans recours 3, fiche 2, Français, financement%20sans%20recours
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Activité de financement dans laquelle le créancier ne possède aucun recours de nature générale contre le débiteur, si ce n’ est la sûreté réelle sur un bien donné en garantie de l'exécution de l'obligation. 4, fiche 2, Français, - financement%20garanti%20uniquement%20par%20s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- financiamiento sin posibilidad de recurso
1, fiche 2, Espagnol, financiamiento%20sin%20posibilidad%20de%20recurso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Financiamiento en el que el prestamista está de acuerdo en no demandar al prestatario por saldos deudores superiores al valor de los títulos empeñados si éste último es incapaz de pagar. 2, fiche 2, Espagnol, - financiamiento%20sin%20posibilidad%20de%20recurso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bond
1, fiche 3, Anglais, bond
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- debenture stock 2, fiche 3, Anglais, debenture%20stock
correct, Grande-Bretagne
- debenture 2, fiche 3, Anglais, debenture
correct, Grande-Bretagne
- note 2, fiche 3, Anglais, note
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A certificate of indebtedness issued by a government or corporation, generally being one of a number of such certificates. 3, fiche 3, Anglais, - bond
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In a corporation, the term usually implies that specific assets have been pledged as security. 3, fiche 3, Anglais, - bond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation
1, fiche 3, Français, obligation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- titre obligataire 2, fiche 3, Français, titre%20obligataire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance négociable émis par une société ou une collectivité publique dans le cadre d’un emprunt et remis au prêteur, appelé obligataire, en représentation de sa créance. 2, fiche 3, Français, - obligation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le montant de ce titre est appelé nominal ou principal et se présente habituellement en coupures d’un même chiffre, le plus souvent en coupures de 1 000 $ au Canada et aux États-Unis. 2, fiche 3, Français, - obligation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'émetteur peut affecter des biens à la garantie du remboursement des capitaux empruntés. L'obligation ne donne généralement aucun droit d’intervention au plan de la gestion. Elle est habituellement rémunérée par un intérêt fixe. 2, fiche 3, Français, - obligation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obligación
1, fiche 3, Espagnol, obligaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bono 2, fiche 3, Espagnol, bono
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Título, comúnmente amortizable, al portador y con interés fijo, que representa una suma prestada al Estado o a una compañía industrial o comercial. 3, fiche 3, Espagnol, - obligaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warranty of ownership
1, fiche 4, Anglais, warranty%20of%20ownership
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ownership warranty 1, fiche 4, Anglais, ownership%20warranty
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The warranty of ownership (articles 1723-1725 C.C.Q. [Civil Code of Quebec]) implies that the seller guarantees that the property is not burdened by any rights, such as a hypothec or right of passage, which he has not revealed to the buyer, unless the buyer assumes the debt secured by such hypothec (article 1723(2) C.C.Q.). This guarantee applies even where the rights affecting the property are published in the appropriate register. 1, fiche 4, Anglais, - warranty%20of%20ownership
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garantie du droit de propriété
1, fiche 4, Français, garantie%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garantie contre l’éviction 2, fiche 4, Français, garantie%20contre%20l%26rsquo%3B%C3%A9viction
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La garantie du droit de propriété. [...] De façon générale, le vendeur doit garantir l'acheteur contre l'existence de tout droit de nature privée qui prive l'acheteur de son droit de propriété ou qui le restreint. Ce sera le cas du droit de propriété d’un tiers, d’une servitude [...] ou d’une hypothèque(article 1723, alinéa 1 C. c. Q). [Code civil du Québec]). Ainsi, le vendeur doit garantir l'acheteur contre l'exercice d’un droit réel sur le bien, que ce soit par un tiers ou par lui-même. Il s’agit d’une garantie contre les troubles de droit. Le vendeur n’ a cependant pas l'obligation de dénoncer un droit qui est incertain ou qui a fait l'objet d’une publication dans les registres(article 2943 C. c. Q.). 1, fiche 4, Français, - garantie%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contract financial security
1, fiche 5, Anglais, contract%20financial%20security
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... where a contractor has provided contract financial security in the form of a bill of exchange, a government-guaranteed bond, or a letter of credit, the contracting authority is to redeem these securities to satisfy the requirements of the contract. 2, fiche 5, Anglais, - contract%20financial%20security
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garantie financière contractuelle
1, fiche 5, Français, garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'un entrepreneur a fourni une garantie financière contractuelle sous la forme d’une lettre de change, d’une obligation garantie par l'État, ou d’une lettre de crédit, l'autorité contractante doit convertir les titres en question pour obéir aux stipulations du contrat. 2, fiche 5, Français, - garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- personal security
1, fiche 6, Anglais, personal%20security
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sûreté personnelle
1, fiche 6, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- garantie personnelle 2, fiche 6, Français, garantie%20personnelle
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Garantie résultant pour le créancier de l'adjonction à son débiteur d’autres débiteurs, répondant sur leur patrimoine de l'exécution de l'obligation. 3, fiche 6, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On classe [les] garanties, ou sûretés, en deux catégories: Les sûretés réelles qui se rapportent à des biens précis [...] Les sûretés personnelles qui se rapportent à des personnes; ce sont: l’aval, la caution. 4, fiche 6, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- garantía personal
1, fiche 6, Espagnol, garant%C3%ADa%20personal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- obligation of warranty
1, fiche 7, Anglais, obligation%20of%20warranty
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- obligation de garantie
1, fiche 7, Français, obligation%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- breach of warranty
1, fiche 8, Anglais, breach%20of%20warranty
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The limitations on and exclusions of liability for damages under section 9 apply regardless of whether the liability is based on breach of contract, tort (including negligence), strict or product liability, hidden defects, breach of warranty, or any other legal duty ... 2, fiche 8, Anglais, - breach%20of%20warranty
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- violation de garantie
1, fiche 8, Français, violation%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rupture de garantie 2, fiche 8, Français, rupture%20de%20garantie
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les limitations et exonérations de responsabilité concernant les dommages et intérêts décrites à l'article 9, s’appliquent indépendamment du fait que la responsabilité est basée ou non sur une infraction au contrat, un acte délictuel(y compris un acte de négligence), la responsabilité stricte ou du fait du produit, des vices cachés, une rupture de garantie, ou toute autre obligation légale [...] 3, fiche 8, Français, - violation%20de%20garantie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
violation de garantie : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 8, Français, - violation%20de%20garantie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- safe return certificate 1, fiche 9, Anglais, safe%20return%20certificate
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
safe return certificate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 9, Anglais, - safe%20return%20certificate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- obligation liée à une action à rentabilité garantie
1, fiche 9, Français, obligation%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20une%20action%20%C3%A0%20rentabilit%C3%A9%20garantie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
obligation liée à une action à rentabilité garantie : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - obligation%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20une%20action%20%C3%A0%20rentabilit%C3%A9%20garantie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- articulation agreement
1, fiche 10, Anglais, articulation%20agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A contract between institutions of higher learning that allow students who have completed a specific program at one institution to be considered for admission and assigned transfer credits in a specific program at another institution. 2, fiche 10, Anglais, - articulation%20agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entente d’articulation
1, fiche 10, Français, entente%20d%26rsquo%3Barticulation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'entente d’articulation(articulation agreement), conclue entre deux ou plusieurs établissements d’enseignement, spécifie quels cours ou quelles composantes de programmes offerts par l'un et l'autre des établissements sont jugés équivalents et à quelles conditions. L'entente d’articulation menant à des transferts formels constitue à la fois une obligation pour les établissements – qui doivent l'honorer – et une garantie pour les étudiants – qui peuvent planifier leurs études sur la base de cheminements prévisibles. 2, fiche 10, Français, - entente%20d%26rsquo%3Barticulation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loans
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- financial guarantee obligation
1, fiche 11, Anglais, financial%20guarantee%20obligation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- obligation de garantie financière
1, fiche 11, Français, obligation%20de%20garantie%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- secured obligation
1, fiche 12, Anglais, secured%20obligation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In a typical collateral arrangement, the secured obligation is periodically market-to-market, and the collateral is adjusted to reflect changes in value. 2, fiche 12, Anglais, - secured%20obligation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- obligation garantie
1, fiche 12, Français, obligation%20garantie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
obligation garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 12, Français, - obligation%20garantie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unsecured obligation
1, fiche 13, Anglais, unsecured%20obligation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A promissory note is typically what is called an "unsecured" obligation. This means that in the event that the borrower declares bankruptcy, the debt secured by the note will only be repaid after all debts to "secured creditors" have been paid. 2, fiche 13, Anglais, - unsecured%20obligation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- obligation non garantie
1, fiche 13, Français, obligation%20non%20garantie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
obligation non garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 13, Français, - obligation%20non%20garantie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- security
1, fiche 14, Anglais, security
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A security may be a personal security; or a security on property (called in jurisprudence a real security); or a judicial security. 2, fiche 14, Anglais, - security
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sûreté
1, fiche 14, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Garantie fournie pour assurer l'exécution d’une obligation ou le paiement d’une dette. 2, fiche 14, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 14, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Law of Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- trust by way of security
1, fiche 15, Anglais, trust%20by%20way%20of%20security
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- security trust 2, fiche 15, Anglais, security%20trust
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... the arrangements are sufficient to create an English law trust which is not in the nature of a trust by way of security ... 3, fiche 15, Anglais, - trust%20by%20way%20of%20security
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des sûretés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fiducie-sûreté
1, fiche 15, Français, fiducie%2Ds%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fiducie créée pour servir de garantie de l'exécution d’une obligation. 1, fiche 15, Français, - fiducie%2Ds%C3%BBret%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insurance Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bond of a guaranty company
1, fiche 16, Anglais, bond%20of%20a%20guaranty%20company
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... a bond of a guaranty company authorized to carry on business of a guaranty company under the laws of Manitoba. 1, fiche 16, Anglais, - bond%20of%20a%20guaranty%20company
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des assurances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cautionnement d’une compagnie de garantie
1, fiche 16, Français, cautionnement%20d%26rsquo%3Bune%20compagnie%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- obligation d’une compagnie de garantie 2, fiche 16, Français, obligation%20%20d%26rsquo%3Bune%20compagnie%20de%20garantie
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] un cautionnement d’une compagnie de garantie autorisée à exercer les activités d’une compagnie de garantie en vertu des lois du Manitoba. 1, fiche 16, Français, - cautionnement%20d%26rsquo%3Bune%20compagnie%20de%20garantie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- juratory security
1, fiche 17, Anglais, juratory%20security
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- security of one's oath 2, fiche 17, Anglais, security%20of%20one%27s%20oath
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A sworn undertaking to fulfill an obligation. 3, fiche 17, Anglais, - juratory%20security
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "security of one's oath" is found in section 466 of the Civil Code of Lower Canada. It designates the means by which the usufructuary who could not furnish security could be granted a portion of the movables necessary for his use, subject to the obligation of producing them at the expiration of the usufruct. 4, fiche 17, Anglais, - juratory%20security
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- caution juratoire
1, fiche 17, Français, caution%20juratoire
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cautionnement juratoire 2, fiche 17, Français, cautionnement%20juratoire
à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Engagement sous serment pris à titre de garantie d’exécution de son obligation. 3, fiche 17, Français, - caution%20juratoire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «caution» dans cette expression signifie un engagement sous serment pris par le débiteur lui-même. Le terme «cautionnement» ne possède pas ce sens. 3, fiche 17, Français, - caution%20juratoire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le terme «caution juratoire» était employé à l’article 466 du Code civil du Bas-Canada et visait l’engagement par lequel l’usufruitier qui n’est pas en mesure de fournir caution s’engage à conserver les biens meubles nécessaires à son usage et à les rendre à l’extinction de l’usufruit. 3, fiche 17, Français, - caution%20juratoire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- eurobond
1, fiche 18, Anglais, eurobond
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[The head of] the executive arm of the European Union said there was a need to "embrace deeper integration for the euro area" and that "implemented in the right way, the joint issuance of debt in the euro area could bring tremendous benefits." In effect, [he] was advocating for the creation of a eurobond, a debt instrument that would be backed by the European Central Bank. Such a bond would be comparable in size and scope to the benchmark U.S. Treasury bill or T-bill. 2, fiche 18, Anglais, - eurobond
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- euro-obligation
1, fiche 18, Français, euro%2Dobligation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- obligation européenne 1, fiche 18, Français, obligation%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Obligation publique émise dans la zone euro et garantie par l'ensemble des États membres de cette zone ou par certains d’entre eux. 1, fiche 18, Français, - euro%2Dobligation
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L’émission commune d’euro-obligations, si elle était décidée, serait un moyen de mutualiser les dettes souveraines d’États membres de la zone euro. 1, fiche 18, Français, - euro%2Dobligation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- floating debenture
1, fiche 19, Anglais, floating%20debenture
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A debenture secured by a general charge on the borrower's assets that remain unspecified unless payment default occurs and the security is crystallized by the identification of assets. 2, fiche 19, Anglais, - floating%20debenture
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- obligation à charge flottante
1, fiche 19, Français, obligation%20%C3%A0%20charge%20flottante
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- obligation assortie d’une charge générale 1, fiche 19, Français, obligation%20assortie%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- obligation générale 1, fiche 19, Français, obligation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Obligation garantie par une charge générale établie sur l'ensemble des biens non grevés, présents et à venir, du débiteur. 1, fiche 19, Français, - obligation%20%C3%A0%20charge%20flottante
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Investment
- Law of Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- debenture
1, fiche 20, Anglais, debenture
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- debenture bond 2, fiche 20, Anglais, debenture%20bond
- unsecured bond 3, fiche 20, Anglais, unsecured%20bond
- unsecured debenture 3, fiche 20, Anglais, unsecured%20debenture
Grande-Bretagne
- unsecured loan stock 3, fiche 20, Anglais, unsecured%20loan%20stock
Grande-Bretagne
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bonds not secured by any specific property but issued against the general credit of a corporation or government. 4, fiche 20, Anglais, - debenture
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Droit des sûretés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- débenture
1, fiche 20, Français, d%C3%A9benture
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- obligation non garantie 2, fiche 20, Français, obligation%20non%20garantie
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance négociable qui n’est généralement pas garanti par des biens spécifiques mais plutôt par la réputation de crédit de l’entité qui l’a émis. 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9benture
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Derecho de cauciones
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- bono sin garantía específica
1, fiche 20, Espagnol, bono%20sin%20garant%C3%ADa%20espec%C3%ADfica
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- bono sin garantía
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- forward commitment
1, fiche 21, Anglais, forward%20commitment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Where the bank commits to granting a facility at a future date (a forward commitment), the original maturity of the commitment is to be measured from the date the commitment is accepted until the final date that drawdowns are permitted. 1, fiche 21, Anglais, - forward%20commitment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- engagement à terme
1, fiche 21, Français, engagement%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] l'engagement à terme consiste en un accord bilatéral :obligation du banquier de prêter à un taux convenu, un montant convenu, à une date convenue; obligation pour l'emprunteur d’effectuer ce tirage aux conditions convenues. On notera que la liquidité est garantie, ainsi que le taux. 2, fiche 21, Français, - engagement%20%C3%A0%20terme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Outil] de gestion des taux fixes [dont le] but est de s’assurer un taux fixe connu aujourd’hui pour un emprunt dont le tirage est prévu pour le futur. 3, fiche 21, Français, - engagement%20%C3%A0%20terme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- compromiso futuro
1, fiche 21, Espagnol, compromiso%20futuro
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- security deposit
1, fiche 22, Anglais, security%20deposit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations. 2, fiche 22, Anglais, - security%20deposit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board. 2, fiche 22, Anglais, - security%20deposit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 22, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dépôt nécessaire pour assurer l’exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l’État. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir d’une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Contratos gubernamentales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- depósito de garantía
1, fiche 22, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fixed debenture
1, fiche 23, Anglais, fixed%20debenture
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- secured bond 2, fiche 23, Anglais, secured%20bond
correct
- mortgage debenture 3, fiche 23, Anglais, mortgage%20debenture
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A debenture secured by a charge on certain of the borrower's assets that have been adequately described and are identifiable. 4, fiche 23, Anglais, - fixed%20debenture
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- obligation garantie
1, fiche 23, Français, obligation%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire garanti par l’affectation d’un bien en faveur du créancier qui pourra se rembourser sur le produit de la réalisation de ce bien en cas de défaillance de la société émettrice. 1, fiche 23, Français, - obligation%20garantie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- obligación garantizada
1, fiche 23, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20garantizada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Government Contracts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- government guaranteed bond
1, fiche 24, Anglais, government%20guaranteed%20bond
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bond of the Government of Canada or a bond unconditionally guaranteed as to principal and interest by the Government of Canada that is a. payable to bearer; b. hypothecated to the Receiver General in accordance with the Domestic Bonds of Canada Regulations; or c. registered in the name of the Receiver General. 2, fiche 24, Anglais, - government%20guaranteed%20bond
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
government guaranteed bond: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 24, Anglais, - government%20guaranteed%20bond
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Marchés publics
Fiche 24, La vedette principale, Français
- obligation garantie par le gouvernement
1, fiche 24, Français, obligation%20garantie%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- obligation de garantie par le gouvernement 2, fiche 24, Français, obligation%20de%20garantie%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
obligation de garantie par le gouvernement : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 24, Français, - obligation%20garantie%20par%20le%20gouvernement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- guaranteed bond
1, fiche 25, Anglais, guaranteed%20bond
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- collateral bond 2, fiche 25, Anglais, collateral%20bond
correct
- guaranty bond 3, fiche 25, Anglais, guaranty%20bond
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bond guaranteed by a person other than the issuer, the guaranty being in the form of an endorsement on each bond, a contract with the issuing corporation, or a contract with the latter's creditors. 4, fiche 25, Anglais, - guaranteed%20bond
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- obligation garantie
1, fiche 25, Français, obligation%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- obligation cautionnée par un tiers 2, fiche 25, Français, obligation%20cautionn%C3%A9e%20par%20un%20tiers
correct, nom féminin
- obligation assortie d’une sûreté personnelle 2, fiche 25, Français, obligation%20assortie%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Obligation dont une personne autre que l’émetteur s’est portée garante par aval donné en faveur de ce dernier. 2, fiche 25, Français, - obligation%20garantie
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Obligation garantie-obligation qui est émise et par laquelle une tierce partie(par exemple une société-mère) garantie la réalisation des termes de l'émission. 1, fiche 25, Français, - obligation%20garantie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- obligación garantizada
1, fiche 25, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20garantizada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Título de renta fija que goza de una garantía adicional a la propiamente personal: aval exterior, hipoteca, fianza, etc. 1, fiche 25, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20garantizada
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Por el contrario, la obligación simple cuenta con la garantía global del emisor. En una emisión de obligaciones hipotecarias se hipotecan unos activos fijos específicos, por lo que se da una seguridad complementaria. 1, fiche 25, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20garantizada
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
obligación garantizada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20garantizada
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- surety's obligation
1, fiche 26, Anglais, surety%27s%20obligation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- surety obligation 2, fiche 26, Anglais, surety%20obligation
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Under most types of bonds, the surety's obligation to perform is conditioned upon the obligee having fully performed its obligations under the bonded contract. One of the obligee's primary obligations is to release payments to the principal in accordance with the terms of the contract. 3, fiche 26, Anglais, - surety%27s%20obligation
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Surety's obligation under developer's performance bond is enforceable, although no lots had been sold by developer. 4, fiche 26, Anglais, - surety%27s%20obligation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 26, La vedette principale, Français
- obligation de garantie
1, fiche 26, Français, obligation%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur doit livrer les marchandises libres de tout droit ou prétention d’un tiers, à moins que l’acheteur n’accepte de prendre les marchandises dans ces conditions. 2, fiche 26, Français, - obligation%20de%20garantie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 26, Français, - obligation%20de%20garantie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 27, Anglais, guarantor
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian. 2, fiche 27, Anglais, - guarantor
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 27, Anglais, - guarantor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 27, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 27, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- garante 2, fiche 27, Français, garante
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure une obligation de garantie. 2, fiche 27, Français, - garant
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pour l’application du présent article, garant s’entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d’une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d’une école primaire ou secondaire; membre en règle d’un institut ou d’une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d’une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d’enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire. 3, fiche 27, Français, - garant
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 27, Français, - garant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bond
1, fiche 28, Anglais, bond
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In law, a formal written agreement by which a person undertakes to perform a certain act (e.g., appearing in court or fulfilling the obligations of a contract). 2, fiche 28, Anglais, - bond
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Failure to perform the act obligates the person to pay a sum of money or to forfeit money on deposit. A bond is an incentive to fulfill an obligation; it also provides reassurance that compensation is available if the duty is not fulfilled. A surety usually is involved, and the bond makes the surety responsible for the consequences of the obligated person's behaviour. 2, fiche 28, Anglais, - bond
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- garantie
1, fiche 28, Français, garantie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- sûreté 2, fiche 28, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pour un créancier, garantie fournie par une personne [...] pour l'exécution d’une obligation [...] 2, fiche 28, Français, - garantie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- caución
1, fiche 28, Espagnol, cauci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- garantía 2, fiche 28, Espagnol, garant%C3%ADa
correct, nom féminin
- aval 1, fiche 28, Espagnol, aval
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Depósito o entrega de dinero o de un bien que se lleva a cabo como garantía del cumplimiento de una obligación. 1, fiche 28, Espagnol, - cauci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- duty to settle
1, fiche 29, Anglais, duty%20to%20settle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The obligation of an insurer to negotiate and settle third-party claims against an insured in good faith. 2, fiche 29, Anglais, - duty%20to%20settle
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Courts imply a "duty to settle" on the part of the insurer into almost all American liability insurance contracts. This Demonstration creates a rich model in which to explore the effects of this on the likely outcomes of lawsuits. 3, fiche 29, Anglais, - duty%20to%20settle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- obligation de règlement
1, fiche 29, Français, obligation%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'assureur est la partie au contrat d’assurance qui prend l'engagement de garantir le risque, objet du contrat. Son obligation revêt un double aspect :obligation de couverture par la garantie du risque pour la durée convenue et obligation de règlement par le versement de l'indemnité d’assurance en cas de sinistre. 2, fiche 29, Français, - obligation%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- obligation de régler
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-02-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- duty to indemnify
1, fiche 30, Anglais, duty%20to%20indemnify
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An obligation to compensate another for the other's loss. 2, fiche 30, Anglais, - duty%20to%20indemnify
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The case involved deciding when an insurance company has the duty to defend and when an insurance company has the duty to indemnify its insured, in this case, a contractor. The duty to defend requires that the insurance company pay for the defense of a claim. The duty to indemnify requires the insurance company pay for the covered damages found to be caused by its insured. 3, fiche 30, Anglais, - duty%20to%20indemnify
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- obligation d’indemniser
1, fiche 30, Français, obligation%20d%26rsquo%3Bindemniser
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La Cour d’appel réitère que peu importe la voie suivie(appel en garantie, action récursoire, requête Wellington), le principe de base demeure : l'obligation de défendre est distincte de l'obligation d’indemniser et les conditions de déclenchement de chacune de ces obligations sont différentes. 2, fiche 30, Français, - obligation%20d%26rsquo%3Bindemniser
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- U.S. Treasury bond
1, fiche 31, Anglais, U%2ES%2E%20Treasury%20bond
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- U.S. T-bond 1, fiche 31, Anglais, U%2ES%2E%20T%2Dbond
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
U.S. Treasury bonds (U.S. T-bonds) are very long-term bonds ... Because the full faith and credit of the federal government "backs" them, they are considered the safest of investments. 2, fiche 31, Anglais, - U%2ES%2E%20Treasury%20bond
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
U.S. Treasury Bonds are exempt from state and local taxes. These securities have the longest maturity of any bond issued by the U.S. Treasury, from 10 to 30 years ... Denominations range from $1000 to $1 million. U.S. Treasury Bonds pay interest every 6 months at a fixed coupon rate. These bonds are not callable, but some older U.S. Treasury Bonds available on the secondary market are callable within five years of the maturity date. 3, fiche 31, Anglais, - U%2ES%2E%20Treasury%20bond
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Treasury bond
- T-bond
- United States Treasury bond
- United States T-bond
- American Treasury bond
- American T-bond
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 31, La vedette principale, Français
- obligation du Trésor américain
1, fiche 31, Français, obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- obligation d’État des États-Unis 2, fiche 31, Français, obligation%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Titre d’État à long terme émis aux États-Unis. Cette obligation est entièrement garantie par l'État avec des échéances comprises entre dix et trente ans. Les intérêts fixes sont payés semestriellement, le capital nominal(équivalent à des coupures de 1. 000 dollars) étant remboursé à l'échéance. 3, fiche 31, Français, - obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Obligation d’état aux États-Unis, négociée en Bourse. 4, fiche 31, Français, - obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Official Documents
- Crop Storage Facilities
- Crop Conservation and Storage
- Grain Growing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- primary elevator license
1, fiche 32, Anglais, primary%20elevator%20license
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Covers a facility, the principal use of which is to receive grain directly from producers for storage or forwarding. 2, fiche 32, Anglais, - primary%20elevator%20license
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Documents officiels
- Entreposage des récoltes
- Conservation des récoltes
- Culture des céréales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- licence d’exploitation d’un silo primaire
1, fiche 32, Français, licence%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Bun%20silo%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Note : Limite, article 49(3)(3) Par dérogation au paragraphe(2), la garantie donnée par le titulaire d’une licence d’exploitation d’un silo primaire ou d’un silo de transformation ou d’un commerce de grains ne peut être réalisée ou recouvrée relativement à un accusé de réception, un bon de paiement ou un récépissé que si, à la fois : a) avant l'expiration de la période réglementaire suivant la livraison au titulaire du grain qui y est visé, celui-ci a manqué à son obligation de paiement ou de livraison envers le producteur ou a refusé de l'exécuter; b) le producteur en a avisé par écrit la Commission dans les trente jours suivant le manquement ou le refus. 1, fiche 32, Français, - licence%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Bun%20silo%20primaire
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Permet d’exploiter une installation dont l’utilisation principale est de recevoir le grain directement des producteurs en vue de le stocker ou de l’expédier sur demande. 2, fiche 32, Français, - licence%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Bun%20silo%20primaire
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- license d’exploitation d’un silo primaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ratchet floater
1, fiche 33, Anglais, ratchet%20floater
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- obligation à taux variable cliquet
1, fiche 33, Français, obligation%20%C3%A0%20taux%20variable%20cliquet
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- OTV cliquet 1, fiche 33, Français, OTV%20cliquet
correct, nom féminin
- OTV à cliquet 1, fiche 33, Français, OTV%20%C3%A0%20cliquet
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Obligation à taux variable assortie d’une garantie de taux plafond, de taux plancher ou des deux, qui est fixée initialement et ajustée périodiquement par la suite en fonction du taux d’intérêt de référence. 1, fiche 33, Français, - obligation%20%C3%A0%20taux%20variable%20cliquet
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- collateral trust bond
1, fiche 34, Anglais, collateral%20trust%20bond
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Corporate debt security backed by other securities, usually held by a bank or other trustee. Such bonds are backed by collateral trust certificates and are usually issued by parent corporations that are borrowing against the securities of wholly owned subsidiaries. 2, fiche 34, Anglais, - collateral%20trust%20bond
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 34, La vedette principale, Français
- obligation garantie par dépôt en gage de titres
1, fiche 34, Français, obligation%20garantie%20par%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20gage%20de%20titres
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- obligation garantie par titres 1, fiche 34, Français, obligation%20garantie%20par%20titres
correct, nom féminin
- obligation par nantissement de titres 2, fiche 34, Français, obligation%20par%20nantissement%20de%20titres
correct, nom féminin
- obligation garantie par nantissement de titres 3, fiche 34, Français, obligation%20garantie%20par%20nantissement%20de%20titres
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Obligation garantie par le dépôt auprès du fiduciaire de valeurs mobilières émises par une autre entité. 1, fiche 34, Français, - obligation%20garantie%20par%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20gage%20de%20titres
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Loans
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- collateralized mortgage obligation
1, fiche 35, Anglais, collateralized%20mortgage%20obligation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CMO 2, fiche 35, Anglais, CMO
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- serialized mortgage-backed security 3, fiche 35, Anglais, serialized%20mortgage%2Dbacked%20security
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A bond, secured by mortgage-backed securities or mortgage loans, structured so that payments from the underlying collateral are passed through to the bondholder. 4, fiche 35, Anglais, - collateralized%20mortgage%20obligation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Prêts et emprunts
Fiche 35, La vedette principale, Français
- titre adossé à des créances immobilières avec flux groupés
1, fiche 35, Français, titre%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20immobili%C3%A8res%20avec%20flux%20group%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- titre adossé à des crédits immobiliers avec flux groupés 1, fiche 35, Français, titre%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9dits%20immobiliers%20avec%20flux%20group%C3%A9s
correct, nom masculin
- TACI flux groupés 1, fiche 35, Français, TACI%20flux%20group%C3%A9s
correct, nom masculin
- obligation adossée à des prêts hypothécaires avec flux groupés 2, fiche 35, Français, obligation%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires%20avec%20flux%20group%C3%A9s
correct, nom féminin
- obligation garantie par hypothèque 3, fiche 35, Français, obligation%20garantie%20par%20hypoth%C3%A8que
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire issu d’une opération de titrisation, émis en représentation de créances garanties par une hypothèque immobilière, dont les flux en capital et en intérêts provenant des créances hypothécaires sous-jacentes sont groupés par tranches en vue de leur transmission aux porteurs de titres. 4, fiche 35, Français, - titre%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20immobili%C3%A8res%20avec%20flux%20group%C3%A9s
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Préstamos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- obligatión con garantía hipotecaria
1, fiche 35, Espagnol, obligati%C3%B3n%20con%20garant%C3%ADa%20hipotecaria
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Loans
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- real estate mortgage bond 1, fiche 36, Anglais, real%20estate%20mortgage%20bond
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The bonds of a corporation (and sometimes of an individual) which are secured by a mortgage upon its real property. 2, fiche 36, Anglais, - real%20estate%20mortgage%20bond
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Bourse
- Prêts et emprunts
Fiche 36, La vedette principale, Français
- obligation à hypothèque immobilière 1, fiche 36, Français, obligation%20%C3%A0%20hypoth%C3%A8que%20immobili%C3%A8re
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Toute obligation garantie par une hypothèque sur les immeubles. 1, fiche 36, Français, - obligation%20%C3%A0%20hypoth%C3%A8que%20immobili%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Préstamos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- obligación con garantía hipotecaria
1, fiche 36, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20con%20garant%C3%ADa%20hipotecaria
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Commercial Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- prior lien bond 1, fiche 37, Anglais, prior%20lien%20bond
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
One which represents a lien or claim on property which is ahead of, or must be satisfied before, all others. 1, fiche 37, Anglais, - prior%20lien%20bond
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Bourse
- Droit commercial
Fiche 37, La vedette principale, Français
- obligation de priorité
1, fiche 37, Français, obligation%20de%20priorit%C3%A9
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Obligation [...] garantie par une sûreté réelle de rang supérieur. 1, fiche 37, Français, - obligation%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Derecho mercantil
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- obligación con garantía preferente
1, fiche 37, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20con%20garant%C3%ADa%20preferente
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Special-Language Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- terminable debenture stock
1, fiche 38, Anglais, terminable%20debenture%20stock
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bourse
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- obligation sans garantie à terme
1, fiche 38, Français, obligation%20sans%20garantie%20%C3%A0%20terme
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Investment
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guarantor for an issuer
1, fiche 39, Anglais, guarantor%20for%20an%20issuer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A guarantor for an issuer is deemed to be an issuer to the extent of the guarantee, whether or not the obligation is noted on the security. 1, fiche 39, Anglais, - guarantor%20for%20an%20issuer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 39, La vedette principale, Français
- caution d’un émetteur
1, fiche 39, Français, caution%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9metteur
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La caution d’un émetteur est réputée, dans les limites de sa garantie, avoir la qualité d’émetteur, indépendamment de la mention de son obligation sur la valeur mobilière. 1, fiche 39, Français, - caution%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9metteur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- treasury stock reserve 1, fiche 40, Anglais, treasury%20stock%20reserve
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Reserve that a company has to establish in the event that they purchase some of their own shares or if they accept their own shares as a guarantee against a credit or liability. 2, fiche 40, Anglais, - treasury%20stock%20reserve
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
treasury stock reserve: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Anglais, - treasury%20stock%20reserve
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réserve d’auto-portefeuille
1, fiche 40, Français, r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bauto%2Dportefeuille
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Réserve constituée par une société dans le cas d’acquisition d’actions propres ou comme acceptation d’actions propres comme garantie dans un crédit ou une obligation. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bauto%2Dportefeuille
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
réserve d’auto-portefeuille : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bauto%2Dportefeuille
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- reserva para autocartera
1, fiche 40, Espagnol, reserva%20para%20autocartera
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- reserva para acciones 2, fiche 40, Espagnol, reserva%20para%20acciones
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Reserva que una sociedad tiene que constituir en caso de adquisición de acciones propias o cuando acepte acciones propias en garantía de un crédito u obligación. 1, fiche 40, Espagnol, - reserva%20para%20autocartera
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
reserva para autocartera: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Espagnol, - reserva%20para%20autocartera
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- deliver a bond
1, fiche 41, Anglais, deliver%20a%20bond
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... any delay in the contractor fulfilling an obligation to deliver a bond, guarantee, letter of credit or other security relating to performance or the payment of money, shall not qualify as an excusable delay. 2, fiche 41, Anglais, - deliver%20a%20bond
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- déposer une caution
1, fiche 41, Français, d%C3%A9poser%20une%20caution
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- verser une caution 2, fiche 41, Français, verser%20une%20caution
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] tous les retards que l'entrepreneur accuse dans l'exécution de l'obligation de déposer une caution, une garantie, une lettre de crédit ou d’autres sûretés relativement à l'exécution des travaux ou au paiement de sommes d’argent ne répondront pas à la définition de «retards justifiables». 3, fiche 41, Français, - d%C3%A9poser%20une%20caution
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ground for termination
1, fiche 42, Anglais, ground%20for%20termination
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... any delay caused by lack of financial resources of the contractor or an event that is a ground for termination provided for in default by the contractor, or any delay in the contractor fulfilling an obligation to deliver a bond, guarantee, letter of credit or other security relating to performance or the payment of money, shall not qualify as an excusable delay. 2, fiche 42, Anglais, - ground%20for%20termination
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 42, La vedette principale, Français
- motif de résiliation
1, fiche 42, Français, motif%20de%20r%C3%A9siliation
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] tous les retards entraînés par l'incapacité financière de l'entrepreneur ou par un fait qui constitue un motif de résiliation prévu en cas d’inexécution de l'entrepreneur, ou tous les retards que l'entrepreneur accuse dans l'exécution de l'obligation de déposer une caution, une garantie, une lettre de crédit ou d’autres sûretés relativement à l'exécution des travaux ou au paiement de sommes d’argent ne répondront pas à la définition de «retards justifiables». 2, fiche 42, Français, - motif%20de%20r%C3%A9siliation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- in and to all the powers, rights and authority
1, fiche 43, Anglais, in%20and%20to%20all%20the%20powers%2C%20rights%20and%20authority
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Where payment or satisfaction of any debt, liability... in respect of which a bank security... is guaranteed by a third person and the debt, liability... is paid or satisfied by the guarantor, the guarantor is subrogated in and to all of the powers, rights and authority of the bank.... 1, fiche 43, Anglais, - in%20and%20to%20all%20the%20powers%2C%20rights%20and%20authority
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dans tous les droits 1, fiche 43, Français, dans%20tous%20les%20droits
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le paiement ou l'acquittement d’une dette, d’une obligation [...] assorti d’une garantie au profit de la banque [...] est garantie par une tierce personne, et que la dette, l'obligation [...] est remboursé ou acquitté par le garant, ce dernier est subrogé dans tous les droits de la banque [...]. 1, fiche 43, Français, - dans%20tous%20les%20droits
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- instrument of transfer
1, fiche 44, Anglais, instrument%20of%20transfer
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A bond of the Government of Canada or a bond unconditionally guaranteed as to principal and interest by the Government of Canada that is (i) Payable to bearer; or (ii) Accompanied by a duly executed instrument of transfer of the bond to the Receiver General for Canada in accordance with the Domestic Bonds of Canada Regulations; or (iii) Registered in the name of the Receiver General for Canada. 2, fiche 44, Anglais, - instrument%20of%20transfer
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 44, La vedette principale, Français
- acte de transfert
1, fiche 44, Français, acte%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- instrument de transfert 2, fiche 44, Français, instrument%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Une obligation du gouvernement du Canada ou une obligation garantie sans condition quant au capital et aux intérêts par le gouvernement du Canada et qui est :(i) Établie à l'ordre du porteur;(ii) Accompagnée d’un acte de transfert signé en bonne et due forme de l'obligation au Receveur général du Canada, conformément au Règlement sur les obligations intérieures du Canada;(iii) Inscrite au nom du Receveur général du Canada. 3, fiche 44, Français, - acte%20de%20transfert
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Security
- Rules of Court
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- security for a liability
1, fiche 45, Anglais, security%20for%20a%20liability
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Règles de procédure
Fiche 45, La vedette principale, Français
- garantie d’une obligation
1, fiche 45, Français, garantie%20d%26rsquo%3Bune%20obligation
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- cautionnement d’une obligation 1, fiche 45, Français, cautionnement%20d%26rsquo%3Bune%20obligation
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- subordinated debenture
1, fiche 46, Anglais, subordinated%20debenture
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- subordinate debenture 2, fiche 46, Anglais, subordinate%20debenture
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A debenture that is ranked below other securities or obligations of the company, and hence has a lesser claim to repayment in the event of bankruptcy. 3, fiche 46, Anglais, - subordinated%20debenture
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- débenture subordonnée
1, fiche 46, Français, d%C3%A9benture%20subordonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- débenture subalterne 2, fiche 46, Français, d%C3%A9benture%20subalterne
correct, nom féminin
- débenture de rang inférieur 3, fiche 46, Français, d%C3%A9benture%20de%20rang%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les débentures subordonnées sont des titres qui prennent rang après d’autres valeurs émises par une compagnie ou après certaines autres dettes assumées par celle-ci. 4, fiche 46, Français, - d%C3%A9benture%20subordonn%C3%A9e
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- obligation non garantie de rang inférieur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- execute a bond
1, fiche 47, Anglais, execute%20a%20bond
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- passer un acte de cautionnement
1, fiche 47, Français, passer%20un%20acte%20de%20cautionnement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- souscrire une obligation de garantie 2, fiche 47, Français, souscrire%20une%20obligation%20de%20garantie
correct
- signer un acte de cautionnement 3, fiche 47, Français, signer%20un%20acte%20de%20cautionnement
correct
- valider un acte de cautionnement 4, fiche 47, Français, valider%20un%20acte%20de%20cautionnement
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Lors d’une faillite. 4, fiche 47, Français, - passer%20un%20acte%20de%20cautionnement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- type R payment message
1, fiche 48, Anglais, type%20R%20payment%20message
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A tranche 1 payment message sent by a participant to the Bank of Canada which is designated by the participant to be subject to that portion of its tranche 1 net debit cap collateralized by reserved collateral for the sole purpose of making a payment to CDS [Canadian Depository for Securities Limited] during DCS [Debt Clearing Service] payment exchange. 1, fiche 48, Anglais, - type%20R%20payment%20message
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A type R payment is a payment supported by reserved collateral made by a participant to the Bank of Canada with CDS (The Canadian Depository for Securities Ltd.) as the payee solely for the purpose of paying a participant's end of day DCS obligation to CDS during the DCS payment exchange. 2, fiche 48, Anglais, - type%20R%20payment%20message
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- message de paiement de type R
1, fiche 48, Français, message%20de%20paiement%20de%20type%20R
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Message de paiement de tranche 1 envoyé par un participant à la Banque du Canada et désigné par lui comme étant assujetti à la partie de sa limite de débit net de tranche 1 ayant pour sûreté la garantie réservée, à seule fin d’effectuer un paiement à la [CDS ou La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée]) pendant un échange de paiements du SCD [Service de compensation des dettes]. 2, fiche 48, Français, - message%20de%20paiement%20de%20type%20R
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Un paiement de type R, ayant la CDS [La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée] comme bénéficiaire, a pour sûreté la garantie réservée remise par un participant à la Banque du Canada, exclusivement pour payer son obligation de fin de journée à la CDS, durant l'échange de paiement du SDC. 3, fiche 48, Français, - message%20de%20paiement%20de%20type%20R
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Loans
- Investment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- consolidated mortgage bond
1, fiche 49, Anglais, consolidated%20mortgage%20bond
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Bonds secured by a mortgage on an entire property formed by the consolidation of bonds of several corporations or of several bond issues of the same corporation. 2, fiche 49, Anglais, - consolidated%20mortgage%20bond
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Bourse
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- obligation à hypothèque consolidée
1, fiche 49, Français, obligation%20%C3%A0%20hypoth%C3%A8que%20consolid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Obligation qui est garantie par des propriétés réunies ou consolidées(après une fusion). 2, fiche 49, Français, - obligation%20%C3%A0%20hypoth%C3%A8que%20consolid%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Préstamos
- Inversiones
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cédula hipotecaria consolidada
1, fiche 49, Espagnol, c%C3%A9dula%20hipotecaria%20consolidada
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Título que se emite con el respaldo de la cartera de préstamos consolidados concedidos con garantía de inmuebles por la institución emisora. 1, fiche 49, Espagnol, - c%C3%A9dula%20hipotecaria%20consolidada
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Ethics and Morals
- Customer Relations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- equitable obligation
1, fiche 50, Anglais, equitable%20obligation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Éthique et Morale
- Relations avec la clientèle
Fiche 50, La vedette principale, Français
- obligation morale
1, fiche 50, Français, obligation%20morale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Obligation qui repose sur des considérations d’ordre déontologique ou qui s’impose sur le plan de la conscience ou de l'honneur. Par exemple, lorsqu'une entreprise décide, en vertu de la politique qu'elle s’est fixée, de corriger les défauts de ses produits même lorsqu'ils n’ apparaissent qu'après l'expiration de la période de garantie, les montants que l'on s’attend à dépenser relativement aux biens déjà vendus constituent une obligation morale à inscrire parmi les passifs dans le bilan. 1, fiche 50, Français, - obligation%20morale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- divisional bond
1, fiche 51, Anglais, divisional%20bond
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bond backed by a mortgage on a division or part of a railroad. 1, fiche 51, Anglais, - divisional%20bond
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 51, La vedette principale, Français
- obligation garantie par hypothèque spéciale
1, fiche 51, Français, obligation%20garantie%20par%20hypoth%C3%A8que%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
obligation garantie par une hypothèque spéciale ne portant que sur une partie des biens d’une société. 1, fiche 51, Français, - obligation%20garantie%20par%20hypoth%C3%A8que%20sp%C3%A9ciale
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- obligation divisionnaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
- Investment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- double-barreled bond 1, fiche 52, Anglais, double%2Dbarreled%20bond
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tax-exempt bond with at least two potential sources of repayment, such as a highway revenue issue backed by tolls and taxes. 1, fiche 52, Anglais, - double%2Dbarreled%20bond
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
- Investissements et placements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- obligation doublement garantie
1, fiche 52, Français, obligation%20doublement%20garantie
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Inversiones
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- bono de doble respaldo
1, fiche 52, Espagnol, bono%20de%20doble%20respaldo
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- off-balance-sheet financing
1, fiche 53, Anglais, off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- off-balance sheet financing 2, fiche 53, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20financing
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A financing arrangement which is structured so that the resulting obligation will not be recorded on the borrower's balance sheet. 1, fiche 53, Anglais, - off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances
Fiche 53, La vedette principale, Français
- financement sans effet sur le bilan
1, fiche 53, Français, financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- financement hors bilan 2, fiche 53, Français, financement%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour désigner diverses formes d’activités de financement ayant pour principal attrait de permettre à l’entité de se procurer des fonds ou d’autres ressources sans avoir à constater dans son bilan l’obligation en résultant. 1, fiche 53, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le financement hors bilan crée souvent un passif éventuel ou un engagement contractuel, obligeant l'entité à présenter malgré tout des renseignements par voie de note complémentaire, quand ce n’ est pas parfois à constater l'engagement directement dans le bilan. L'expression est notamment utilisée pour décrire une opération de crédit-bail, une cession de créances avec garantie, un contrat d’approvisionnement à long terme ou une entente sur le financement d’un projet, qui ne nécessite pas la présentation de l'obligation correspondante dans le bilan de l'entité. 1, fiche 53, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- financing 1, fiche 54, Anglais, financing
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
" Financing", when related to a transfer of an asset, implies that a sale has not occurred, but rather that the proceeds received by the transferor represents a borrowing from, or obligation (liability) to, the transferee the transferred asset serves as the collateral for the borrowed funds. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 54, Anglais, - financing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- opération de financement
1, fiche 54, Français, op%C3%A9ration%20de%20financement
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Une opération de financement en rapport avec la cession d’un élément d’actif signifie qu'une vente n’ a pas eu lieu, mais que les espèces reçues par le cédant représentent plutôt un emprunt contracté auprès du cessionnaire ou une obligation envers celui-ci. L'actif cédé sert de garantie pour les fonds empruntés. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 54, Français, - op%C3%A9ration%20de%20financement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Investment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- collateralized par bond 1, fiche 55, Anglais, collateralized%20par%20bond
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Mexican Exposures other than the United Mexican States Collateralized Par and Discount Bonds Due 2019. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 55, Anglais, - collateralized%20par%20bond
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- obligation au pair garantie
1, fiche 55, Français, obligation%20au%20pair%20garantie
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Prêts du Mexique autres que les obligations avec décote garanties et les obligations au pair garanties des États-Unis du Mexique venant à échéance en 2019. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 55, Français, - obligation%20au%20pair%20garantie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-03-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Finance
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- grant bond 1, fiche 56, Anglais, grant%20bond
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Public bonds : Commission scolaire régionale de Chambly, 11,75% grant bond due May 9, 1995. 1, fiche 56, Anglais, - grant%20bond
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Finances
Fiche 56, La vedette principale, Français
- obligation garantie par une subvention
1, fiche 56, Français, obligation%20garantie%20par%20une%20subvention
proposition, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-02-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ten-year warranty
1, fiche 57, Anglais, ten%2Dyear%20warranty
proposition
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A warranty is a 'bilateral' agreement (a contract or agreement between two parties) and usually is included in a contract for goods or services between these parties. (Construction Specifications Canada, Manual of Practice). 1, fiche 57, Anglais, - ten%2Dyear%20warranty
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 57, La vedette principale, Français
- garantie décennale
1, fiche 57, Français, garantie%20d%C3%A9cennale
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- responsabilité décennale 2, fiche 57, Français, responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cennale
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Disposition légale selon laquelle le maître de l’ouvrage est, sous certaines conditions, en droit de demander aux hommes de l’art qui ont conçu et exécuté l’ouvrage (architecte et entrepreneur) de réparer les désordres importants qui apparaîtraient sur cet ouvrage, pendant une période de dix ans. 2, fiche 57, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Garantie décennale. D'après la loi du 4 janvier 1978, l'obligation de garantie qui pèse pendant dix ans à compter de la réception des travaux sur tout constructeur couvre tous les dommages(...) qui compromettent la solidité de l'ouvrage ou qui, l'affectant dans l'un de ses éléments constitutifs, le rendent impropre à sa destination. 3, fiche 57, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Il ne suffit pas qu’un système d’étanchéité soit "conforme aux normes, avec garantie décennale" pour qu’il soit valable. 4, fiche 57, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1990-02-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- construction warranty
1, fiche 58, Anglais, construction%20warranty
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... an undertaking or promise made by a building contractor of a new building that such building is fit for the purpose intended; i.e. free from structural, electrical, plumbing, etc. defects. 1, fiche 58, Anglais, - construction%20warranty
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The above definition was found in Construction Specifications Canada Manual of Practice, September 1983, Volume B (Warranty/Guaranty). 1, fiche 58, Anglais, - construction%20warranty
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 58, La vedette principale, Français
- garantie de construction
1, fiche 58, Français, garantie%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Obligation de garantie imposée aux constructeurs par la loi. 1, fiche 58, Français, - garantie%20de%20construction
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Garantie de construction. 1. Garantie biennale ou garantie de bon fonctionnement. La loi [...] dispose que les éléments d’équipement d’un bâtiment, qui sont dissociables de l'ouvrage, font l'objet d’une garantie de bon fonctionnement pendant une durée minimale de deux ans [...] 2. Garantie décennale. D'après la loi [...] l'obligation de garantie qui pèse pendant dix ans [...] sur tout constructeur couvre tous les dommages [...] 3. Garantie de parfait achèvement. Introduite par la loi [...] elle s’étend à la réparation de tous les désordres signalés par le maître de l'ouvrage [...] Elle ne concerne que l'entrepreneur et est d’une durée d’un an à compter de la réception de l'ouvrage. 1, fiche 58, Français, - garantie%20de%20construction
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Finance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- provisionable asset 1, fiche 59, Anglais, provisionable%20asset
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Total exposure of a country adjusted upward by any write downs on loans exchanged for a collateralized bond due on a given date. 1, fiche 59, Anglais, - provisionable%20asset
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Finances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- actif à provisionner
1, fiche 59, Français, actif%20%C3%A0%20provisionner
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dette totale d’un pays majorée de la moins-value sur les prêts échangés en contrepartie d’une obligation garantie par le pays en question et venant à échéance à une certaine date. 1, fiche 59, Français, - actif%20%C3%A0%20provisionner
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- underinsured motorist endorsement
1, fiche 60, Anglais, underinsured%20motorist%20endorsement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- avenant de sous-assurance des tiers
1, fiche 60, Français, avenant%20de%20sous%2Dassurance%20des%20tiers
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- garantie particulière aux automobilistes sous-assurés 2, fiche 60, Français, garantie%20particuli%C3%A8re%20aux%20automobilistes%20sous%2Dassur%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A la fin des années 70, l'industrie canadienne de l'assurance automobile offrait à ses titulaires de police une garantie particulière aux automobilistes sous-assurés(Underinsured Motorist Endorsement)(UIM). Cette garantie a pour but d’indemniser l'assuré lorsqu'il est une victime d’un sinistre causé par un tiers dont la couverture d’assurance est insuffisante pour lui permettre de s’acquitter de son obligation. 2, fiche 60, Français, - avenant%20de%20sous%2Dassurance%20des%20tiers
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme et contexte tirés d’un texte traduit intitulé "L’automobiliste sous-assuré - Méthode IBNR". 2, fiche 60, Français, - avenant%20de%20sous%2Dassurance%20des%20tiers
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-06-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- back-up credit
1, fiche 61, Anglais, back%2Dup%20credit
correct, proposition
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- backup credit 1, fiche 61, Anglais, backup%20credit
correct, proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 61, La vedette principale, Français
- crédit de substitution
1, fiche 61, Français, cr%C3%A9dit%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une entreprise émet des billets de trésorerie, le réglementation lui fait obligation de s’être dotée préalablement d’une ligne de crédit de substitution accordée par une banque. Ce crédit de substitution n’ est pas une garantie offerte aux acheteurs de billets de trésorerie mais couvre le risque que l'état du marché ne permette pas le renouvellement des billets de trésorerie à leur échéance. 1, fiche 61, Français, - cr%C3%A9dit%20de%20substitution
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1988-02-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Investment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- land-grant bond 1, fiche 62, Anglais, land%2Dgrant%20bond
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A bond usually issued by a railroad and secured by a lien on land granted to the railroad by the government. 1, fiche 62, Anglais, - land%2Dgrant%20bond
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- obligation garantie par des terrains
1, fiche 62, Français, obligation%20garantie%20par%20des%20terrains
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Obligations garanties par une hypothèque spéciale constituée sur des terrains concédés à la société. 1, fiche 62, Français, - obligation%20garantie%20par%20des%20terrains
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-05-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- treaty of assistance
1, fiche 63, Anglais, treaty%20of%20assistance
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The emancipation of the Congo from Belgian rule was - following a Round Table Conference, the enactment of a loi fondamentale on 16 May 1960 and the conclusion of a treaty of friendship and assistance between Belgium and the first Government of the Congo on 29 June 1960 - legally brought about by a formal transfer of power by the King of the Belgians to the emerging Republic of the Congo (...). 1, fiche 63, Anglais, - treaty%20of%20assistance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pacte d’assistance
1, fiche 63, Français, pacte%20d%26rsquo%3Bassistance
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Pacte de garantie et d’assistance. Obligation pour un État, en vertu de l'engagement pris d’assurer l'application et le respect des droits d’un autre État. 1, fiche 63, Français, - pacte%20d%26rsquo%3Bassistance
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-03-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 64, Anglais, pledge
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A similar pledge-like relationship was repeatedly established on behalf of Russia with regard to the Danubian principalities of Moldavia and Wallachia. The military occupation which constituted the pledge was always meant (at least asserted to mean) to serve as security for the compliance by Turkey of her treaty obligations towards Russia. 1, fiche 64, Anglais, - pledge
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 64, La vedette principale, Français
- gage
1, fiche 64, Français, gage
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Terme] employé parfois dans un sens plus précis pour désigner : a) l'affectation d’un territoire à la garantie d’exécution d’une obligation par le moyen d’une occupation temporaire de ce territoire. 1, fiche 64, Français, - gage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Investment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- equipment trust obligation 1, fiche 65, Anglais, equipment%20trust%20obligation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- obligation garantie par les installations
1, fiche 65, Français, obligation%20garantie%20par%20les%20installations
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1984-07-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- collective guarantee 1, fiche 66, Anglais, collective%20guarantee
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- joint guarantee 1, fiche 66, Anglais, joint%20guarantee
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
collective guarantee: Joint guarantee given by several states in order to maintain a certain political situation. E.g. the Austrian State Treaty (of 1975) gives the assurance of the allied and the associated powers to respect the independence and territorial integrity of Austria. 1, fiche 66, Anglais, - collective%20guarantee
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garantie collective
1, fiche 66, Français, garantie%20collective
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- garantie conjointe 1, fiche 66, Français, garantie%20conjointe
correct, nom féminin
- garantie individuelle 1, fiche 66, Français, garantie%20individuelle
correct, nom féminin
- garantie conjointe et individuelle 1, fiche 66, Français, garantie%20conjointe%20et%20individuelle
correct, nom féminin
- garantie individuelle et collective 1, fiche 66, Français, garantie%20individuelle%20et%20collective
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Garantie collective, conjointe, individuelle. Expressions employées lorsque la garantie est donnée par plusieurs États en vue de préciser la portée de l'obligation de chacun. La première, employée dans l'article 2 du traité de Londres du 11 mai 1867 qui place la neutralité du Luxembourg "sous la sanction de la garantie collective des Puissances signataires", a donné lieu à des doutes sur sa portée. Pour éviter l'interprétation selon laquelle la garantie collective ne jouerait que si tous les États garants participent à son exercice, on lui a préféré parfois les expressions :garantie conjointe et individuelle, garantie individuelle et collective, entendues comme signifiant qu'en principe l'action des garants doit être commune, mais que la défaillance de quelques-uns ne fait pas disparaître l'obligation des autres. 1, fiche 66, Français, - garantie%20collective
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Loans
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- guaranty continuing bond 1, fiche 67, Anglais, guaranty%20continuing%20bond
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 67, La vedette principale, Français
- obligation de garantie continue
1, fiche 67, Français, obligation%20de%20garantie%20continue
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
d’une compagnie ou société de cautionnement 1, fiche 67, Français, - obligation%20de%20garantie%20continue
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- mortgage bond certificate 1, fiche 68, Anglais, mortgage%20bond%20certificate
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- certificat d’obligation garantie par hypothèque 1, fiche 68, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bobligation%20garantie%20par%20hypoth%C3%A8que
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
IDAC 1, fiche 68, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bobligation%20garantie%20par%20hypoth%C3%A8que
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


