TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARANTIE SUPPLEMENTAIRE [14 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

An addition to the premium which may be required when the risk covered is unusual or involves unusual hazards.

OBS

additional premium; A.P.: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • AP

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Majoration ou supplément de prime correspondant à la couverture d’un risque plus grave que le risque normal, soit à l'addition d’une garantie supplémentaire.

OBS

surprime; supplément de prime; complément de prime : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Prima que, en determinado momento de la vigencia de la póliza, es preciso satisfacer para compensar un agravamiento en el riesgo, a raíz de un cambio en el objeto asegurado o un aumento de su valor.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

... extra or additional coverage for other hazards or risks than those provided for under the basic provisions of the policy.

CONT

Extended coverage, which includes the following perils is usually added to a fire insurance policy property ...

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
CONT

Les garanties annexes sont généralement ajoutées aux polices d’assurances sur les biens.

OBS

[...] les garanties annexes étaient précédemment appelées : couverture supplémentaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Labour and Employment
CONT

Human Resources Development Canada (HRDC) through its network of Human Resource Centres, administers the Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers Program on behalf of the Government of Canada. HRDC requires employers, through their human resource planning strategies, to ensure that Canadian citizens and permanent residents are always considered for employment before employing foreign workers. The Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers' Program was first implemented in 1966 following negotiations between Canada and Jamaica to facilitate the entry of Jamaican workers for temporary employment in the growing and processing of agricultural products during peak demand periods. The C/MSAWP was created to provide a supplementary source of reliable and qualified seasonal labour in order to improve Canada's prosperity by ensuring that crops are planted and harvested in a timely fashion. These measures help to maintain the livelihoods of Canadian and permanent resident workers in the agricultural industry as well as in other industries that directly or indirectly participate in and benefit from a strong and vital agricultural industry. In Ontario this program has responded to a critical shortage of available workers suitable for seasonal agricultural work.

Terme(s)-clé(s)
  • Caribbean and Mexican Seasonal Agricultural Workers Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Travail et emploi
CONT

Par l'intermédiaire de son réseau de Centres de ressources humaines, Développement des ressources humaines Canada(DRHC) administre le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique au nom du Gouvernement du Canada. DRHC exige que les employeurs, dans le cadre de leurs stratégies de planification des ressources humaines, examinent toujours la candidature des citoyens canadiens et des résidents permanents avant celle des travailleurs étrangers. Le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique a d’abord été mis en œuvre en 1966 à la suite des négociations entre le Canada et la Jamaïque visant à faciliter l'entrée des travailleurs jamaïcains durant la période de pointe afin de combler les emplois temporaires dans la culture et la transformation des produits agricoles. Le PTASA/M a été créé dans le but d’obtenir une source supplémentaire de travailleurs saisonniers fiables et qualifiés afin d’améliorer la prospérité du Canada grâce à la garantie que les cultures sont plantées et récoltées à temps. Ces mesures aident à préserver le gagne-pain des travailleurs canadiens et des résidents permanents dans l'industrie agricole et dans les autres industries qui participent et tirent profit directement ou indirectement d’une industrie agricole vigoureuse. En Ontario, ce programme répond à une pénurie de travailleurs saisonniers disponibles durant la saison des travaux agricoles.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme des travailleurs agricoles saisonniers du Mexique et des Antilles

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

This benefit has been designed to supplement the existing provincial hospital and medical insurance plans and provides reimbursement of expenses for services not covered by these plans.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Conçue pour compléter les régimes provinciaux d’assurance-hospitalisation et d’assurance-maladie, cette garantie prévoit le remboursement de frais occasionnés par des services que ces régimes ne couvrent pas.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2028-8
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2028-8: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2028-8
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2028-8 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

A person who signs a debt instrument with others as support for the credit of the primary borrower.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Personne qui signe un billet avec l'emprunteur pour fournir une garantie supplémentaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Persona que con su firma avala el crédito obtenido por otra persona.

CONT

El fiador puede obligarse a menos, pero no a más que el deudor principal, consecuencia de su obligación accesoria, por lo que no se podrá garantizar lo que no existe.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Animal Husbandry
  • Labelling (Packaging)
  • Law of Security
Terme(s)-clé(s)
  • extra label guarantees

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Élevage des animaux
  • Étiquetage (Emballages)
  • Droit des sûretés
Terme(s)-clé(s)
  • garanties supplémentaires sur les étiquettes

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Titre d’un formulaire ayant trait au Régime de soins de santé de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
CONT

Accident and Sickness Insurance. The accident and sickness insurance coverage provided by life insurance companies to Canadians supplements government-sponsored health insurance plans by providing extended health care benefits, disability income, dental coverage, and accidental death and dismemberment coverage.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
CONT

Assurance contre les accidents et la maladie. Les polices d’assurance contre les accidents et la maladie offertes aux Canadiens par les compagnies d’assurance-vie complètent les régimes d’assurance santé mis en place par l'État et prévoient une garantie supplémentaire pour soins de santé, des rentes d’invalidité, une assurance couvrant les soins dentaires et des garanties en cas de décès ou de mutilation par accident.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

The bank guarantee program is designed as an additional facility for users of the Export Development Corporation's Specific Transaction Insurance. The insurance policy protects the exporter against financial loss from the effective date of the export contract and remains in effect until the issuance of the bank guarantee.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Le programme de garanties bancaires est un mécanisme supplémentaire destiné aux détenteurs d’une police d’assurance-opération individuelle de la Société pour l'Expansion des Exportations. La police protège l'exportateur contre toute perte financière à partir de la date de signature du contrat d’exportation, jusqu'à l'émission de la garantie bancaire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Health Insurance

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Assurance-maladie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Garanties complémentaires : Éléments de protection généralement ajoutés à la police au moyen d’un avenant.

OBS

Une garantie complémentaire rend complet un contrat de base. La garantie supplémentaire vient s’ajouter à un contrat considéré comme complet.

OBS

Forme fautive : bénéfices additionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :