TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARCON [100 fiches]

Fiche 1 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

[One who cleans] bar and equipment, and replenishes bar supplies such as liquor, fruit and dishes. (...) Slices and pits fruits, used to garnish drinks. Washes glasses, bar equipment and bar (...). May mix and prepare flavours for mixed drinks.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Personne chargée de la mise en place et de l’approvisionnement du bar (bouteilles, fruits, aliments secs, etc.), de la plonge et, parfois, de la préparation et du service de certaines boissons. Relève du barman ou du chef barman.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

a restaurant functionary in charge of waiters: (...)

Terme(s)-clé(s)
  • captain waitress

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Personne chargée, dans un restaurant, du service de quelques tables (son rang), dont le nombre varie de 5 à 9 suivant la catégorie de l’établissement; peut, le cas échéant, prendre les commandes, servir les vins et préparer ou flamber les mets à la table du client. Relève du maître d’hôtel et supervise un commis de suite qui lui apporte les plats à sa table de service.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

[One who operates] elevator to transport materials, equipment and people between floors of ... hotel.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Personne, généralement en livrée, qui est chargée de la manœuvre d’un ascenseur. Relève du concierge ou du chef chasseur.

OBS

Au féminin: liftière.

Terme(s)-clé(s)
  • liftière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Health Canada, National Clearinghouse on Family Violence. Prepared by the Canadian Foster Family Association (CFFA), Ottawa, 1996, 68 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Santé Canada, Centre national d’information sur la violence dans la famille. Préparé par l’Association des familles d’accueil du Canada (AFAC), Ottawa, 1996, 80 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Embryology
CONT

Male and female external genitalia develop from the genital tubercle. … The genital tubercle is the embryonic precursor of the penis and clitoris, and much of its early development ... is indistinguishable between males and females.

Français

Domaine(s)
  • Embryologie
CONT

Aucune différence morphologique n’ est visible entre la future fille et le futur garçon avant la [huitième] semaine de grossesse. On note une petite excroissance identique entre les jambes qu'on appelle «tubercule génital» ou «bourgeon génital». Au fil des jours, le tubercule génital se transformera en sexe féminin [...] ou en sexe masculin [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
DEF

An antisocial person who affects a hairless head as a symbol of rebellion, racism, or anarchy.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
DEF

Garçon ou fille prônant l'agressivité et la violence, souvent raciste et xénophobe, et dont la tenue manifeste cette idéologie(crâne rasé, vêtements de style militaire, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

waiter's jacket: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

veste de garçon de café : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

skeleton suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

habit de garçon propre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A [person] in charge of the feeding, conditioning, and stabling of horses.

CONT

A lad looks after racehorses, rides them out and accompanies them to race meetings.

Terme(s)-clé(s)
  • stablehand
  • stableworker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Personne chargée du soin des chevaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Digestive Tract
  • The Ear
DEF

A marked vascular fibrous tumor occurring in the nasopharynx of males, usually in the second decade of life.

OBS

Related terms: angiofibroma, juvenile nasopharyngeal fibroma (inaccurate), juvenile postnasal angiofibroma, nasopharyngeal fibroma (inaccurate), nasopharyngeal fibroangioma (inaccurate).

Français

Domaine(s)
  • Appareil digestif
  • Oreille
CONT

Angiofibrome nasopharyngien. La tumeur dite encore fibrome juvénile nasopharyngé, adhère à l'apophyse basilaire. Il comprend de nombreux capillaires souvent dilatés, dispersés dans un stroma lâche ou fibreux, riche en fibroblastes et volontiers œdémateux. [...] L'angiofibrome ne se voit guère que chez le garçon entre 10 et 20 ans.

OBS

Le fibrome, ou angiofibrome naso-pharyngien est une tumeur richement vascularisée, histologiquement bénigne, prenant naissance au niveau de la cavité nasale postérieure des adolescents de sexe mâle : c’est un fibrome saignant de la puberté masculine. Il s’agit, histologiquement, d’une tumeur constituée de vaisseaux sous-tendus par un stroma conjonctif. C’est la présence de ce double contingent qui a fait suggérer à Frieberg le terme d’angiofibrome.

OBS

Malgré l’usage, le terme hémangiofibrome nasopharyngien serait plus exact que le terme angiofibrome nasopharyngien pour décrire cette notion.

OBS

Termes apparentés : angiofibrome, angiofibrome juvénile, fibrome nasopharyngien.

Terme(s)-clé(s)
  • angiofibrome nasopharyngien

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Group Dynamics
  • Clinical Psychology
DEF

The person, or idea of such a person (or persons), that, on the basis of an individual's subjective experience or knowledge, superlatively embodies the tendencies and motives of his own super-ego; the super-ego being the system of desires and motives of persons with whom the individual has identified.

CONT

The ego ideal represents the sum of positive "identifications" with loving, reassuring parents (or parent substitutes, including society and God, so far as these are "positively" identified with). From the ego ideal proceed consciously held and actually desired standards of goodness and excellence, standards not of what one ought to be but of what one genuinely wants to be.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Dynamique des groupes
  • Psychologie clinique
DEF

Doctrine de Freud qui fait allusion au modèle personnel auquel le patient cherche à se conformer. La recherche du modèle résulte de la convergence du narcissisme et des identifications aux parents ou aux idéaux collectifs apparemment perdu de l’enfance du patient.

OBS

L’idéal du Moi est différent du Moi-idéal. Termes connexes : identification, identification sur-moi, image, moi, moi idéal, personnalité, sur-moi.

OBS

Dès la première enfance, un lent processus de socialisation est mis en œuvre qui contribue puissamment à l'édification de la personnalité. Par le jeu des identifications aux personnes de son entourage aimées et admirées, l'enfant construit son moi : le jeune garçon voudra imiter son père, la fillette sa mère ou sa grande sœur. Les modèles les plus divers fournissent des éléments pour l'élaboration d’un idéal du moi qui synthétisera toutes les aspirations conscientes du sujet et mobilisera ses énergies [...]

Terme(s)-clé(s)
  • idéal de soi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Dinámica de grupos
  • Psicología clínica
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
OBS

[one who] performs routine tasks in providing convenient mail and delivery service for guests in an apartment hotel.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

Employé préposé à la livraison des marchandises et qui assure parfois l’encaissement de leur valeur.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Boy or girl with the duty of collecting stray balls around the court and feeding them to the players.

CONT

At Forest Hills, New York, USA, tryouts are held to select ballboys or ballgirls. Candidates (minimum age fourteen) are tested for throwing arm, speed, agility, and knowledge of tennis.

CONT

The resort's tennis program includes a complimentary clinic on Wednesdays and the rare opportunity for players to use ballboys, for a nominal fee, to have a little taste of the days of yore.

Terme(s)-clé(s)
  • ball person

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Dans les importantes épreuves de tennis, celle ou celui qui ramasse les balles et en fournit aux joueurs/joueuses sur demande.

CONT

Le programme Crunchie comporte une série de 30 épreuves amusantes portant sur le jeu (service, jeu au filet, etc.), sur la participation (règlements, chasseur de balles, etc.) et sur la préparation (exercices physiques, esprit sportif, quiz tennis, etc.).

OBS

Même si «chasseuse de balles» est correct, «chasseur de balles» convient mieux, qu'il s’agisse d’une fille ou d’un garçon.

Terme(s)-clé(s)
  • ramasseure de balles
  • ramasseure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Muchacho encargado de recoger las pelotas que salen fuera de un terreno de juego.

Terme(s)-clé(s)
  • recopelotas
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A Lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 51' 01" N, 130° 48' 26" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Chaa Ka’adeh," provided by the Government of the Northwest Territories: a boy—Ts’iidęįį word.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 51’ 01" N, 130° 48’ 26" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Chaa Ka’adeh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : un garçon-mot Ts’iidęįį.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

The Ojibwa vision quest included a solitary period away from social distractions. As boys began the transition into manhood, they were taken to a remote location that was conducive to spiritual awakening. It was a place that allowed for solitary contemplation regarding the relationship between living and being.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les Sioux appellent hanblechia cette «quête de la vision» qu'entreprennent les jeunes amérindiens dans de nombreuses ethnies d’Amérique du Nord, au moment de l'adolescence. La vision de certains «esprits», interprétée par les chamanes(ou «hommes-médecine»), en mettant à jour la personnalité profonde du garçon, définit sa vocation et détermine son avenir.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 66° 34' 45" N, 132° 24' 02" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Kheegìn’," provided by the Government of the Northwest Territories: a boy’s name.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 66° 34’ 45" N, 132° 24’ 02" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Kheegìn’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : nom de garçon.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Sexology
DEF

Sodomy between male persons, especially as practiced by a man with a boy.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Sexologie
DEF

Commerce charnel de l'homme avec le jeune garçon, et, par extension, toute pratique homosexuelle masculine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Sexología
DEF

Abuso sexual cometido con niños.

OBS

pederastia: Este término ha extendido su campo semántico en español y ya no se restringe solamente al abuso sexual perpetrado por hombres en niños varones.

OBS

pederastia: no confundir con "pedofilia", que es la "atracción erótica o sexual que una persona adulta siente hacia niños o adolescentes".

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parliamentary Language
CONT

Messenger; senior messenger; messenger errand service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Messager; garçon de course.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Plastic father doll about 30 cm high with baby boy about 12 cm long.

OBS

The Heart Family/Dad and Baby™: A trademark of Mattel (Taiwan).

Terme(s)-clé(s)
  • The Heart Family/Dad and Baby

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Poupée en plastique de 30 cm environ à l'effigie d’un papa accompagnée d’une poupée garçon de 12 cm environ avec vêtements.

OBS

La Famille Boncoeur/Papa et BébéMC : Marque de commerce de la société Mattel, Taïwan.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Ringette
DEF

A young person, usually a boy in men's hockey and a girl in ringette or women's hockey, who is responsible for caring for a team's spare sticks, picking up the appropriate replacement stick if a player breaks his/hers.

Terme(s)-clé(s)
  • stick boy
  • stick girl

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Ringuette
DEF

Personne, habituellement un jeune garçon au hockey masculin et une jeune fille à la ringuette ou au hockey féminin, chargée de la surveillance et de l'entretien des bâtons supplémentaires à la disposition des joueurs(joueuses) durant une partie et du remplacement de tout bâton brisé par le bâton approprié.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the front crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs.

CONT

A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket".

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur, utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de crawl sur le ventre. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le crawl avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice.

CONT

Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the back crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs.

CONT

A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket".

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de dos crawlé. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le dos crawlé avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice.

CONT

Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs.

CONT

A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket".

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur, utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de crawl. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le crawl avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice.

CONT

Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
DEF

A male attendant of a bridegroom at a wedding.

CONT

Usher. A man who attends a bridal party at a wedding.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
DEF

Jeune homme non marié faisant les honneurs dans une noce et faisant partie du cortège.

CONT

Demoiselle, garçon, petite fille d’honneur, jeunes gens qui assistent les mariés le jour du mariage et qui mènent avec eux le cortège.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2009-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
  • Psychology (General)
DEF

Premature development of body characteristics that normally occur during puberty.

CONT

In girls, precocious puberty is when any of the following develop before 8 years of age: breasts, armpit or pubic hair, mature external genitalia and first menstruation ... In boys, precocious puberty is when any of the following develop before 9 years of age: enlarged testes and penis, armpit or pubic hair, and facial hair, usually first noted on the upper lip.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
  • Psychologie (Généralités)
DEF

L'apparition des caractères sexuels secondaires avant l'âge de 8 ans chez la fille, et avant l'âge de 9 ans chez le garçon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas endocrino y metabólico
  • Psicología (Generalidades)
DEF

Desarrollo de caracteres sexuales antes de los 9 años en el varón o antes de los 8 años en la mujer.

CONT

En el niño, el primer signo puberal es el crecimiento de los testículos junto a la aparición del vello pubiano. En la mujer es el desarrollo del botón mamario. La pubertad precoz se caracteriza por la aparición de desarrollo sexual que suele ser completo, con aparición de todos los caracteres sexuales.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Perinatal Period

Français

Domaine(s)
  • Périnatalité
CONT

Le poids de naissance variable en fonction de l'état de nutrition et d’hydratation du nouveau-né est de PN [plus ou moins] 1 D. S. égale 3 400 [plus ou moins] 400 g chez le garçon et de 3 280 [plus ou moins] 470 g chez la fille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Periodo perinatal
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
CONT

A waiter/waitress is considered the front line person in the hospitality industry ... A typical work shift would include preparing the table or counter for meals, greeting customers and presenting menus, writing up orders and placing them with the kitchen, picking up and serving orders, checking for customer satisfaction, suggesting and serving desserts and beverages, totalling and presenting the bill for payment and possibly cleaning and re-setting tables.

OBS

waitress: term used only when referring to women.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

[Celui qui sert] des repas et des boissons dans les restaurants, cafés ou établissements similaires [...] : dresse les tables ou les comptoirs [...] présente le menu ou la carte aux clients [...] inscrit la commande sur une fiche [...] et la transmet à la cuisine; sert les mets; présente la note au client [...] enlève [...] les assiettes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
CONT

A media frenzy is expected in Dublin ahead of Sunday's celebrity wedding of the year...

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Le garçon, qui a été au centre d’une longue saga judiciaire aux États-Unis, a fait son entrée au bras de son père devant quelques journalistes, ce qui contrastait avec la fièvre médiatique dont fut l'objet le jeune écolier pendant son séjour à Miami.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Printing Processes - Various
OBS

Slide of Agnes Nanogak. 1975.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Procédés d'impression divers
OBS

Gravure d’Agnes Nanogak.

Terme(s)-clé(s)
  • Le jeune aveugle
  • L’illustre aveugle

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

[One who performs] any combination of the following duties to help maintain kitchen work areas and restaurant equipment in clean and orderly condition: ... washes pots, pans and trays by hand. ... may wash and peel vegetables ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Personne chargée d’effectuer des tâches variées comme l’épluchage des légumes, le nettoyage des ustensiles et de l’équipement, ou l’entretien de la cuisine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Dans un grand hôtel, personne chargée de satisfaire aux demandes adressées par les clients au service à l’étage. Elle apporte aux chambres les repas, les consommations, les cigarettes, etc., que les clients ont demandés. Relève du chef d’étage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Water Sports (General)
  • Swimming
CONT

The noodle is a brightly coloured styrofoam cylinder, about 10 cm (4 inches) in diameter and almost 2 metres (6 feet) in length. It was first developed as a pool toy for kids, but it is quickly catching on as a versatile prop for aquafitness workouts. ... It enhances aerobic workouts while benefiting muscular strength and endurance in the arms, legs, stomach and back. It also helps develop balancing skills and good posture.

CONT

Made of closed cell foam, floating Pool Noodles bend into all sorts of shapes.

CONT

The Water Noodle, Swim Noodle, Pool Noodle, what ever you call it, is a flexible, Fun-In-The-Sun water toy and exercise float that has unlimited uses.

OBS

The accompanying document shows a photograph of the "noodle" from source YOLVE, 1994, No. 2, p. 35.

OBS

This pool toy or aquafitness aid is also known as a "woggle," a portmanteau word probably derived from the blending of "wobble" and "wiggle."

Terme(s)-clé(s)
  • woggle

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports nautiques (Généralités)
  • Natation
CONT

Pour intensifier cet effort dans la bonne humeur, on se sert d’accessoires comme des frites en mousse, des ballons ou des flotteurs qu’on place entre les cuisses, de planche de battements et de marche-pied.

CONT

Votre fille ou votre garçon et leurs amis s’amuseront comme des petits fous à nager, sauter et jouer avec leurs frites en styromousse dans la piscine.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Forestry Operations
DEF

A handyman in a lumber camp, who carries water, splits wood, and does other chores, especially assisting the cookees.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation forestière
DEF

Dans un chantier forestier, personne qui assiste le cuisinier et dont les tâches connexes peuvent être notamment le transport de l’eau potable et le fendage du bois.

OBS

Le Vocabulaire forestier(AIFFO) note aussi qu'il s’agit généralement d’un jeune garçon «chargé de menus ouvrages de ménage dans un chantier».

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

[The hospital porter] transports patients to designated areas of hospital and grounds, and distributes equipment and supplies to various departments ... Distributes inter-department messages and mail. Transports linens to laundry and storage areas.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

[Le porteur d’hôpital] transporte les malades dans des endroits désignés de l’hôpital ou de ses annexes et distribue le matériel ainsi que les fournitures dans les divers services [...]

OBS

A ne pas confondre avec "garçon de salle"(hospital orderly).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

One who carries or handles a player's clubs during play and otherwise assists him in accordance with the Rules.

OBS

Whether these cadets carried the Queen's clubs around when she played, ..., golf club porters came to be known as caddies, anglicized from cahday.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Personne qui transporte les cannes d’un joueur, et le conseille éventuellement.

OBS

caddie : Au golf, garçon qui porte les clubs du joueur [et les lui passe].

OBS

caddie : emprunté de l’anglais; dérivé du français cadet.

OBS

Des caddies, des caddys.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

[Jockeys] are considered apprentices until they have ridden 40 winners. During the apprenticeship, a weight allowance of 5 to 10 pounds (subtracted from the horse's handicap) is granted the jockey in most races.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Jeune garçon, âgé d’au moins quatorze ans, se destinant à la carrière de jockey.

OBS

(Il est lié par un contrat d’apprentissage de cinq ans à un entraîneur qui le forme, et il devient jockey lorsqu’il a gagné 40 courses.)

OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
DEF

A genodermatosis occurring mostly in females and characterized by skin changes in three phases - vesiculobullous, verrucous papillomatous, and macular melanodermic. Hyperpigmentation is bizarre and irregular. Sixty percent of patients have abnormalities of eyes, teeth, central nervous system, and skin appendages.

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
DEF

Génodermatose complexe habituellement léthale chez le garçon, de transmission dominante liée à l'X) caractérisée, dès les premiers mois de la vie, par des lésions cutanées.

OBS

Les lésions (éruptions) cutanées évoluent en trois phases. Au début, elles sont formées de vésicules ou de bulles inflammatoires denses infiltrées groupées de façon plus ou moins linéaire. Ensuite, elles sèchent et évoluent vers la formation de papules kératosiques d’allure verruqueuse principalement au niveau des mains et des pieds. Ces papules sont remplacées au bout de quelques mois par des macules pigmentées qui disparaîtront avant la puberté.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Pets
OBS

In a zoological garden.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Animaux d'agrément
OBS

Dans un jardin zoologique.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Textile Industries
  • Foreign Trade
OBS

Pursuant to the Customs Tariff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
  • Industries du textile
  • Commerce extérieur
OBS

En vertu du Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Banking
DEF

A bank employee who collects items not drawn on members of a clearing house by direct presentation to the drawee.

OBS

Strictly speaking "messenger" does not apply to bank messengers alone. However, in practice it often does.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Banque
DEF

[...] employé chargé d’encaisser les effets de commerce (chèques, primes, factures, etc.) dans une maison de commerce ou dans une banque.

OBS

Les termes français ne s’appliquent pas uniquement aux employés de banque. Lorsqu'il est nécessaire de préciser, on pourrait utiliser une périphrase telle que «garçon de recette/encaisseur dans un établissement bancaire».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

counselling

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Exemple : la maturité vocationnelle d’un garçon de huitième année. On trouve également les expressions développement vocationnel, identité vocationnelle et personnalité vocationnelle.

OBS

counselling

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1996-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
DEF

A wooden shoe worn by peasants in Europe.

CONT

Typical of this valley in the Pyrenees, these sabots are fashioned from a root that lends delicacy to the carving. Young men gave such footwear to their sweethearts. The length of the toe indicated the extent of their love.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

(de «botte et savate»). Chaussures de bois.

CONT

Ces sabots sont typiquement de la Vallée de Bethmale, dans les Pyrénées. Ils sont taillés dans une racine d’arbre, ce qui en rendait l'exécution délicate. Cadeau du fiancé à la jeune fille. La pointe de sabot était d’autant plus longue que le garçon était plus amoureux.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
CONT

The vast majority of fractures of the distal radius with dorsal displacement (Colles' type) are best treated by closed methods.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
CONT

Un garçon de 13 ans a été victime, à la suite d’une chute sur le poignet en flexion dorsale, d’une fracture transversale du scaphoïde associée à une fracture déplacée de l'extrémité inférieure du radius.

CONT

Pour Merle d’Aubigné, la fracture de l’extrémité inférieure du radius serait la plus fréquente de toutes les lésions osseuses et pour Ménégaux, la fracture la plus courante des membres.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1995-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
DEF

brides-maid. A young woman who attends the bride at a wedding ceremony.

DEF

maid of honour. An unmarried woman who is the chief attendant of a bride.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
DEF

Jeune fille, petite fille qui accompagne la mariée.

CONT

Demoiselle, garçon, petite fille d’honneur, jeunes gens qui assistent les mariés le jour du mariage et qui mènent avec eux le cortège.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1986 by the Committee for Children, Washington, United States. A dramatic educational video showing children modelling protective assertive behaviour in a number of situations, including sexual assault. Skills modelled in the video have been identified by therapists and offenders as critical to reducing a child's vulnerability to sexual assault.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1986 par le Committee for Children, Washington, États-Unis. Il est difficile de parler d’agression sexuelle, surtout lorsqu'on n’ a que dix ans. C'est la raison pour laquelle les parents et les enseignants trouvent ce film si efficace dans la sensibilisation des enfants à l'importance de se protéger contre l'agression sexuelle. Par l'entremise de ce film dramatique, nous assistons au succès que connait un garçon à mettre fin aux agressions dont il était victime.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1995-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Cinématographie

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

... a painful disabling swelling about the tibial tubercle, occurring in adolescents. Spontaneous recovery is usual.

OBS

Definition from TUROR, 2984, p. 1354 and APORT, 1982, p. 293.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Altération douloureuse de la tubérosité tibiale antérieure, d’origine probablement traumatique ou micro-traumatique, observée entre 10 et 15 ans, surtout chez le garçon, et guérissant spontanément sans séquelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU) [Organisation des Nations Unies].

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1991-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Judaism
DEF

A Jewish boy who has reached his 13th birthday and has attained the age of religious duty and responsibility.

OBS

From biblical Aram "bar": son, and Hebrew "miswah": divine law, commandment.

OBS

Plural: bar mitzvahs.

Français

Domaine(s)
  • Judaïsme
DEF

Garçon juif de treize ans, qui, après une instruction appropriée et vérifiée, est considéré comme apte à faire activement partie de sa communauté et à pouvoir valablement être compté parmi les dix hommes faute desquels l'office en public ne peut être célébré.

CONT

Dans l’usage talmudique, l’âge de treize ans était celui où le jeune homme devenait civilement et pénalement responsable. Le bar-mitsva joue un rôle actif dans l’office de cette fête, en lisant solennellement un passage de la Torah et, s’il le peut, en chantant lui-même tout ou partie de l’office. Il prononce aussi une allocution de circonstance ou, tout au moins, une prière, qui est, en même temps, un engagement à persévérer dans la voie où il s’engage.

OBS

Mot hébreu signifiant "fils des commandements".

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1991-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Judaism
DEF

To administer the ceremony of bar mitzvah to: Our son was bar mitzvahed at the family synagogue.

Français

Domaine(s)
  • Judaïsme
DEF

Conférer le titre de bar-mitsva à un garçon juif de treize ans considéré apte à le devenir.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1989-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

[One who is responsible] for work done in pantry.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Personne chargée des diverses tâches à exécuter dans l’office (préparation des thés et des cafés, de plateaux de fromages, des sandwiches, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1987-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1987-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1987-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • The Genitals
CONT

The fragile X syndrome is characterized by mental retardation, macroorchidism and mild abnormalities of connective tissue.

Français

Domaine(s)
  • Organes génitaux
CONT

La fragilité existant sur l'X en q 27 q 28 est responsable chez le garçon d’un syndrome malformatif associant front haut, lèvres épaisses, oreilles grandes et décollées, macro-orchidie après la puberté et retard mental dominé par les troubles du comportement et du langage.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
CONT

Due to variations in length of fetal legs, [the crown-heel] measurement is more variable and less accurate as an estimate fetal age than the crown-rump measurement.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
CONT

La taille de naissance est de 50, 2 [plus ou moins 2, 0 cm] chez le garçon et de 49, 4 [plus ou moins 1, 8 cm] chez la fille. La distance vertex-coccyx serait une meilleure mesure car ayant moins de variations individuelles. Elle est de 34 cm.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personal Care and Hygiene (General)
OBS

R.-U. baths attendant

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hygiène et soins corporels (Généralités)
OBS

Fr. employé d’un établissement de bains-douches employé d’un établissement de bains de mer, de rivière, de lac(...) employé d’un établissement thermal doucheur

Terme(s)-clé(s)
  • employé d’établissement de bains

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing
DEF

The principal assistant to the gaffer on the team that makes objects such as wine-glasses.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre
CONT

L'aide, qu'on appelait jadis grand garçon, saisit à son tour la canne et cueille une seconde paraison sur la première.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

On dit habituellement enterrement de vie de garçon, mais de nos jours la pratique s’applique également aux femmes célibataires.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

(Producteurs) Roch. 9/9/64

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1986-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
CONT

Infants travelling internationally are generally subject to a charge of 10% of the applicable fare.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Garçon ou fille âgé de moins de deux ans ou de quatre ans pour certains prestataires.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Having sex chromatin (Barr body in the nuclei of autosomal cells; a characteristic of the normal female. (DORL)

CONT

(Chromosome mutation) Evidence is available from colour vision studies that either maternal or paternal X chromosome can be lost in chromatin-negative Turner's syndrome and that maternal nondisjunction can account for chromatin-positive Klinefelter's syndrome (GENCYT p. 211)

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Qui possède de la chromatine sexuelle (corpuscule de Barr) dans les noyaux des cellules autosomiques; caractéristique des femmes normales.

CONT

(Dysgénésies testiculaires) L'autre concerne 4 frères, un trisomique 21, 2 jumeaux de sexe masculin, dont un mort-né, un garçon avec syndrome de Klinefelter chromatine positive(5 cellules XY; 5 cellules XXY).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Roch: 16/11/64

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Maurice Garçon, Justice sous la 3e République, p. 89

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1985-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Travail et emploi
OBS

Terminologie officielle de l’UNESCO.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 4169-158 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EDUC.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 4169-158 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ENS.)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 6145-122 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(WATER TRANS.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 6145-122 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TRANSP. PAR EAU)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 6198-146 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(AMUSE. & REC.; PERS. SERV., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 6198-146 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(LOISIRS; SERV. PERS., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 4177-110 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(BANK. & FINANCE)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 4177-110 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(BANQUE ET FIN.)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1982-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
OBS

Feminine form: staff waitress.

Terme(s)-clé(s)
  • staff waitress

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

Au féminin: serveuse préposée au personnel.

Terme(s)-clé(s)
  • serveuse préposée au personnel

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1982-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Manias
DEF

(...) a boy's abnormal fear of castration by his father for the boy's sexual craving for his mother.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Manies
DEF

Reviviscence d’une peur du garçon, liée au fantasme de castration par le père, pour le punir de ses activités sexuelles interdites(...)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1981-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
Terme(s)-clé(s)
  • morgue man

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
CONT

Le garçon d’amphithéâtre place sur le poignet du mort un sparadrap portant le numéro sous lequel le malade était entré à l'hôpital.(...) une gratification est généralement remise au garçon d’amphithéâtre par l'entreprise de pompes funèbres en son nom ou facturée par elle, au nom de la famille, si elle tient à ce que le mort soit décemment présenté à la famille.

OBS

Le langage écrit de l'Administration privilégie l'euphémisme "garçon d’amphithéâtre".

OBS

Ne pas confondre avec "technicien de la morgue".

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1981-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1980-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1979-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Using the boards to pass the puck off to a teammate.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Passe contre la bande. Chaque garçon passe la rondelle en visant un point sur les bandes, à partir d’une position stationnaire.

OBS

Voir Appendice D, no D-12 dans ACHA-13F.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(argot), (Le Linguiste)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(américanisme)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
OBS

chores menus travaux

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

CUB-238, 514

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

personal services for railroad patrons

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

[One who] obtains patron's order and serves beverages mixed by the bartender; may, upon request, describe or suggest cocktails.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

garçon : Employé qui sert les consommations et les repas dans les bars et les restaurants.

OBS

Appeler le garçon pour commander une bouteille de vin.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :