TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARCON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bartender helper
1, fiche 1, Anglais, bartender%20helper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bartender's helper 2, fiche 1, Anglais, bartender%27s%20helper
correct
- bar boy 3, fiche 1, Anglais, bar%20boy
correct
- barboy 4, fiche 1, Anglais, barboy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[One who cleans] bar and equipment, and replenishes bar supplies such as liquor, fruit and dishes. (...) Slices and pits fruits, used to garnish drinks. Washes glasses, bar equipment and bar (...). May mix and prepare flavours for mixed drinks. 1, fiche 1, Anglais, - bartender%20helper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis de bar
1, fiche 1, Français, commis%20de%20bar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garçon de bar 2, fiche 1, Français, gar%C3%A7on%20de%20bar
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la mise en place et de l’approvisionnement du bar (bouteilles, fruits, aliments secs, etc.), de la plonge et, parfois, de la préparation et du service de certaines boissons. Relève du barman ou du chef barman. 3, fiche 1, Français, - commis%20de%20bar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 2, Anglais, captain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- captain waiter 2, fiche 2, Anglais, captain%20waiter
correct
- station waiter 3, fiche 2, Anglais, station%20waiter
Grande-Bretagne
- chef de rang 4, fiche 2, Anglais, chef%20de%20rang
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a restaurant functionary in charge of waiters: (...) 5, fiche 2, Anglais, - captain
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- captain waitress
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef de rang
1, fiche 2, Français, chef%20de%20rang
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 2, Français, capitaine
Canada
- serveur en chef 3, fiche 2, Français, serveur%20en%20chef
- garçon de table en chef 4, fiche 2, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, dans un restaurant, du service de quelques tables (son rang), dont le nombre varie de 5 à 9 suivant la catégorie de l’établissement; peut, le cas échéant, prendre les commandes, servir les vins et préparer ou flamber les mets à la table du client. Relève du maître d’hôtel et supervise un commis de suite qui lui apporte les plats à sa table de service. 2, fiche 2, Français, - chef%20de%20rang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elevator operator
1, fiche 3, Anglais, elevator%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lift attendant 2, fiche 3, Anglais, lift%20attendant
correct
- lift boy 2, fiche 3, Anglais, lift%20boy
correct
- liftman 2, fiche 3, Anglais, liftman
correct
- lift-man 3, fiche 3, Anglais, lift%2Dman
correct
- elevator boy 2, fiche 3, Anglais, elevator%20boy
correct
- lift operator 4, fiche 3, Anglais, lift%20operator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[One who operates] elevator to transport materials, equipment and people between floors of ... hotel. 5, fiche 3, Anglais, - elevator%20operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liftier
1, fiche 3, Français, liftier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garçon d’ascenseur 1, fiche 3, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bascenseur
correct, nom masculin
- opérateur d’ascenseur 2, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bascenseur
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne, généralement en livrée, qui est chargée de la manœuvre d’un ascenseur. Relève du concierge ou du chef chasseur. 3, fiche 3, Français, - liftier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au féminin: liftière. 2, fiche 3, Français, - liftier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- liftière
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ascensorista
1, fiche 3, Espagnol, ascensorista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The invisible boy
1, fiche 4, Anglais, The%20invisible%20boy
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- The invisible boy: revisioning the victimization of male children and teens 1, fiche 4, Anglais, The%20invisible%20boy%3A%20revisioning%20the%20victimization%20of%20male%20children%20and%20teens
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, National Clearinghouse on Family Violence. Prepared by the Canadian Foster Family Association (CFFA), Ottawa, 1996, 68 pages. 1, fiche 4, Anglais, - The%20invisible%20boy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le garçon invisible
1, fiche 4, Français, Le%20gar%C3%A7on%20invisible
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Le garçon invisible : nouveau regard sur la victimologie au masculin : enfants et adolescents 1, fiche 4, Français, Le%20gar%C3%A7on%20invisible%20%3A%20nouveau%20regard%20sur%20la%20victimologie%20au%20masculin%20%3A%20enfants%20et%20adolescents
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Centre national d’information sur la violence dans la famille. Préparé par l’Association des familles d’accueil du Canada (AFAC), Ottawa, 1996, 80 pages. 1, fiche 4, Français, - Le%20gar%C3%A7on%20invisible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Embryology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- genital tubercle
1, fiche 5, Anglais, genital%20tubercle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Male and female external genitalia develop from the genital tubercle. … The genital tubercle is the embryonic precursor of the penis and clitoris, and much of its early development ... is indistinguishable between males and females. 1, fiche 5, Anglais, - genital%20tubercle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Embryologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bourgeon génital
1, fiche 5, Français, bourgeon%20g%C3%A9nital
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tubercule génital 1, fiche 5, Français, tubercule%20g%C3%A9nital
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Aucune différence morphologique n’ est visible entre la future fille et le futur garçon avant la [huitième] semaine de grossesse. On note une petite excroissance identique entre les jambes qu'on appelle «tubercule génital» ou «bourgeon génital». Au fil des jours, le tubercule génital se transformera en sexe féminin [...] ou en sexe masculin [...] 1, fiche 5, Français, - bourgeon%20g%C3%A9nital
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skinhead
1, fiche 6, Anglais, skinhead
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- skin 2, fiche 6, Anglais, skin
correct, nom, familier
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An antisocial person who affects a hairless head as a symbol of rebellion, racism, or anarchy. 3, fiche 6, Anglais, - skinhead
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- skinhead
1, fiche 6, Français, skinhead
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- skin 2, fiche 6, Français, skin
correct, nom masculin et féminin, familier
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Garçon ou fille prônant l'agressivité et la violence, souvent raciste et xénophobe, et dont la tenue manifeste cette idéologie(crâne rasé, vêtements de style militaire, etc.). 3, fiche 6, Français, - skinhead
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dining room steward
1, fiche 7, Anglais, dining%20room%20steward
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garçon de salle à manger
1, fiche 7, Français, gar%C3%A7on%20de%20salle%20%C3%A0%20manger
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fille de salle à manger 1, fiche 7, Français, fille%20de%20salle%20%C3%A0%20manger
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- captain waiter
1, fiche 8, Anglais, captain%20waiter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- captain waitress 1, fiche 8, Anglais, captain%20waitress
correct
- captain waiter - food and beverage services 1, fiche 8, Anglais, captain%20waiter%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
- captain waitress - food and beverage services 1, fiche 8, Anglais, captain%20waitress%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garçon de table en chef-service des aliments et boissons
1, fiche 8, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef%2Dservice%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fille de table en chef - service des aliments et boissons 1, fiche 8, Français, fille%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- serveur de table en chef 1, fiche 8, Français, serveur%20de%20table%20en%20chef
correct, nom masculin
- serveuse de table en chef 1, fiche 8, Français, serveuse%20de%20table%20en%20chef
correct, nom féminin
- serveur de table en chef - service des aliments et boissons 1, fiche 8, Français, serveur%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- serveuse de table en chef - service des aliments et boissons 1, fiche 8, Français, serveuse%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- steward - food and beverage services
1, fiche 9, Anglais, steward%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garçon-service des aliments et boissons
1, fiche 9, Français, gar%C3%A7on%2Dservice%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fille - service des aliments et boissons 1, fiche 9, Français, fille%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- buffet waiter
1, fiche 10, Anglais, buffet%20waiter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- buffet waitress 1, fiche 10, Anglais, buffet%20waitress
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- buffetier
1, fiche 10, Français, buffetier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- buffetière 1, fiche 10, Français, buffeti%C3%A8re
correct, nom féminin
- garçon de buffet 1, fiche 10, Français, gar%C3%A7on%20de%20buffet
correct, nom masculin
- fille de buffet 1, fiche 10, Français, fille%20de%20buffet
correct, nom féminin
- serveur de buffet 1, fiche 10, Français, serveur%20de%20buffet
correct, nom masculin
- serveuse de buffet 1, fiche 10, Français, serveuse%20de%20buffet
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- room service waiter
1, fiche 11, Anglais, room%20service%20waiter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- room service waitress 1, fiche 11, Anglais, room%20service%20waitress
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garçon d’étage
1, fiche 11, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fille d’étage 1, fiche 11, Français, fille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
correct, nom féminin
- serveur de service aux chambres 1, fiche 11, Français, serveur%20de%20service%20aux%20chambres
correct, nom masculin
- serveuse de service aux chambres 1, fiche 11, Français, serveuse%20de%20service%20aux%20chambres
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- captain waiter - formal service
1, fiche 12, Anglais, captain%20waiter%20%2D%20formal%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- captain waitress - formal service 1, fiche 12, Anglais, captain%20waitress%20%2D%20formal%20service
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- garçon de table en chef-service d’apparat
1, fiche 12, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef%2Dservice%20d%26rsquo%3Bapparat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fille de table en chef - service d’apparat 1, fiche 12, Français, fille%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20d%26rsquo%3Bapparat
correct, nom féminin
- serveur de table en chef - service d’apparat 1, fiche 12, Français, serveur%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20d%26rsquo%3Bapparat
correct, nom masculin
- serveuse de table en chef - service d’apparat 1, fiche 12, Français, serveuse%20de%20table%20en%20chef%20%2D%20service%20d%26rsquo%3Bapparat
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- kitchen helper
1, fiche 13, Anglais, kitchen%20helper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- garçon de cuisine
1, fiche 13, Français, gar%C3%A7on%20de%20cuisine
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fille de cuisine 1, fiche 13, Français, fille%20de%20cuisine
correct, nom féminin
- aide de cuisine 1, fiche 13, Français, aide%20de%20cuisine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dining car steward
1, fiche 14, Anglais, dining%20car%20steward
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- garçon de voiture-restaurant
1, fiche 14, Français, gar%C3%A7on%20de%20voiture%2Drestaurant
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fille de voiture-restaurant 1, fiche 14, Français, fille%20de%20voiture%2Drestaurant
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- server - food and beverage services
1, fiche 15, Anglais, server%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- waiter 1, fiche 15, Anglais, waiter
correct
- waitress 1, fiche 15, Anglais, waitress
correct
- waiter - food and beverage services 1, fiche 15, Anglais, waiter%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
- waitress - food and beverage services 1, fiche 15, Anglais, waitress%20%2D%20food%20and%20beverage%20services
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garçon de table-service des aliments et boissons
1, fiche 15, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%2Dservice%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fille de table - service des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, fille%20de%20table%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- serveur - service des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, serveur%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- serveuse - service des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, serveuse%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- serveur de table - service des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, serveur%20de%20table%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- serveuse de table - service des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, serveuse%20de%20table%20%2D%20service%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- waiter's jacket
1, fiche 16, Anglais, waiter%27s%20jacket
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
waiter's jacket: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - waiter%27s%20jacket
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- veste de garçon de café
1, fiche 16, Français, veste%20de%20gar%C3%A7on%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
veste de garçon de café : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 16, Français, - veste%20de%20gar%C3%A7on%20de%20caf%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- skeleton suit
1, fiche 17, Anglais, skeleton%20suit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
skeleton suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - skeleton%20suit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- habit de garçon propre
1, fiche 17, Français, habit%20de%20gar%C3%A7on%20propre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
habit de garçon propre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 17, Français, - habit%20de%20gar%C3%A7on%20propre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-08-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- groom
1, fiche 18, Anglais, groom
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- lad 2, fiche 18, Anglais, lad
correct
- stable hand 3, fiche 18, Anglais, stable%20hand
correct
- stable worker 3, fiche 18, Anglais, stable%20worker
correct
- stable man 4, fiche 18, Anglais, stable%20man
correct
- stable woman 5, fiche 18, Anglais, stable%20woman
correct
- stable lad 6, fiche 18, Anglais, stable%20lad
correct, nom
- stable boy 2, fiche 18, Anglais, stable%20boy
correct
- stableboy 7, fiche 18, Anglais, stableboy
correct
- stablegirl 8, fiche 18, Anglais, stablegirl
correct
- stableman 9, fiche 18, Anglais, stableman
correct
- stablewoman 10, fiche 18, Anglais, stablewoman
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A [person] in charge of the feeding, conditioning, and stabling of horses. 11, fiche 18, Anglais, - groom
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A lad looks after racehorses, rides them out and accompanies them to race meetings. 2, fiche 18, Anglais, - groom
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- stablehand
- stableworker
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- valet d’écurie
1, fiche 18, Français, valet%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- palefrenier 2, fiche 18, Français, palefrenier
correct, nom masculin
- palefrenière 3, fiche 18, Français, palefreni%C3%A8re
correct, nom féminin
- garçon d’écurie 4, fiche 18, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom masculin
- fille d’écurie 5, fiche 18, Français, fille%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom féminin
- homme d’écurie 6, fiche 18, Français, homme%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom masculin
- femme d’écurie 6, fiche 18, Français, femme%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom féminin
- ouvrier d’écurie 6, fiche 18, Français, ouvrier%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom masculin
- ouvrière d’écurie 6, fiche 18, Français, ouvri%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
correct, nom féminin
- lad 7, fiche 18, Français, lad
correct, nom masculin
- groom 8, fiche 18, Français, groom
correct, nom masculin, France
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée du soin des chevaux. 9, fiche 18, Français, - valet%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- caballerizo
1, fiche 18, Espagnol, caballerizo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- mozo 2, fiche 18, Espagnol, mozo
correct, nom masculin
- palafrenero 3, fiche 18, Espagnol, palafrenero
correct, nom masculin
- establerizo 4, fiche 18, Espagnol, establerizo
correct, nom masculin
- establero 4, fiche 18, Espagnol, establero
correct, nom masculin
- mozo de cuadra 3, fiche 18, Espagnol, mozo%20de%20cuadra
correct, nom masculin
- mozo de caballos 3, fiche 18, Espagnol, mozo%20de%20caballos
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Digestive Tract
- The Ear
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- juvenile hemanangiofibroma
1, fiche 19, Anglais, juvenile%20hemanangiofibroma
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A marked vascular fibrous tumor occurring in the nasopharynx of males, usually in the second decade of life. 2, fiche 19, Anglais, - juvenile%20hemanangiofibroma
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Related terms: angiofibroma, juvenile nasopharyngeal fibroma (inaccurate), juvenile postnasal angiofibroma, nasopharyngeal fibroma (inaccurate), nasopharyngeal fibroangioma (inaccurate). 3, fiche 19, Anglais, - juvenile%20hemanangiofibroma
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareil digestif
- Oreille
Fiche 19, La vedette principale, Français
- angiofibrome nasopharyngien
1, fiche 19, Français, angiofibrome%20nasopharyngien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Angiofibrome nasopharyngien. La tumeur dite encore fibrome juvénile nasopharyngé, adhère à l'apophyse basilaire. Il comprend de nombreux capillaires souvent dilatés, dispersés dans un stroma lâche ou fibreux, riche en fibroblastes et volontiers œdémateux. [...] L'angiofibrome ne se voit guère que chez le garçon entre 10 et 20 ans. 2, fiche 19, Français, - angiofibrome%20nasopharyngien
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le fibrome, ou angiofibrome naso-pharyngien est une tumeur richement vascularisée, histologiquement bénigne, prenant naissance au niveau de la cavité nasale postérieure des adolescents de sexe mâle : c’est un fibrome saignant de la puberté masculine. Il s’agit, histologiquement, d’une tumeur constituée de vaisseaux sous-tendus par un stroma conjonctif. C’est la présence de ce double contingent qui a fait suggérer à Frieberg le terme d’angiofibrome. 3, fiche 19, Français, - angiofibrome%20nasopharyngien
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Malgré l’usage, le terme hémangiofibrome nasopharyngien serait plus exact que le terme angiofibrome nasopharyngien pour décrire cette notion. 3, fiche 19, Français, - angiofibrome%20nasopharyngien
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Termes apparentés : angiofibrome, angiofibrome juvénile, fibrome nasopharyngien. 3, fiche 19, Français, - angiofibrome%20nasopharyngien
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- angiofibrome nasopharyngien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ego ideal
1, fiche 20, Anglais, ego%20ideal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ego-ideal 2, fiche 20, Anglais, ego%2Dideal
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The person, or idea of such a person (or persons), that, on the basis of an individual's subjective experience or knowledge, superlatively embodies the tendencies and motives of his own super-ego; the super-ego being the system of desires and motives of persons with whom the individual has identified. 3, fiche 20, Anglais, - ego%20ideal
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The ego ideal represents the sum of positive "identifications" with loving, reassuring parents (or parent substitutes, including society and God, so far as these are "positively" identified with). From the ego ideal proceed consciously held and actually desired standards of goodness and excellence, standards not of what one ought to be but of what one genuinely wants to be. 4, fiche 20, Anglais, - ego%20ideal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- idéal du moi
1, fiche 20, Français, id%C3%A9al%20du%20moi
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- idéal du Moi 2, fiche 20, Français, id%C3%A9al%20du%20Moi
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Doctrine de Freud qui fait allusion au modèle personnel auquel le patient cherche à se conformer. La recherche du modèle résulte de la convergence du narcissisme et des identifications aux parents ou aux idéaux collectifs apparemment perdu de l’enfance du patient. 3, fiche 20, Français, - id%C3%A9al%20du%20moi
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L’idéal du Moi est différent du Moi-idéal. Termes connexes : identification, identification sur-moi, image, moi, moi idéal, personnalité, sur-moi. 3, fiche 20, Français, - id%C3%A9al%20du%20moi
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Dès la première enfance, un lent processus de socialisation est mis en œuvre qui contribue puissamment à l'édification de la personnalité. Par le jeu des identifications aux personnes de son entourage aimées et admirées, l'enfant construit son moi : le jeune garçon voudra imiter son père, la fillette sa mère ou sa grande sœur. Les modèles les plus divers fournissent des éléments pour l'élaboration d’un idéal du moi qui synthétisera toutes les aspirations conscientes du sujet et mobilisera ses énergies [...] 4, fiche 20, Français, - id%C3%A9al%20du%20moi
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- idéal de soi
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Dinámica de grupos
- Psicología clínica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ideal del yo
1, fiche 20, Espagnol, ideal%20del%20yo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delivery boy
1, fiche 21, Anglais, delivery%20boy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- delivery man 2, fiche 21, Anglais, delivery%20man
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[one who] performs routine tasks in providing convenient mail and delivery service for guests in an apartment hotel. 3, fiche 21, Anglais, - delivery%20boy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- livreur
1, fiche 21, Français, livreur
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- garçon livreur 1, fiche 21, Français, gar%C3%A7on%20livreur
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Employé préposé à la livraison des marchandises et qui assure parfois l’encaissement de leur valeur. 1, fiche 21, Français, - livreur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ballperson
1, fiche 22, Anglais, ballperson
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ballboy 2, fiche 22, Anglais, ballboy
correct
- ballgirl 3, fiche 22, Anglais, ballgirl
correct
- ball boy 4, fiche 22, Anglais, ball%20boy
correct
- ball girl 5, fiche 22, Anglais, ball%20girl
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Boy or girl with the duty of collecting stray balls around the court and feeding them to the players. 6, fiche 22, Anglais, - ballperson
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
At Forest Hills, New York, USA, tryouts are held to select ballboys or ballgirls. Candidates (minimum age fourteen) are tested for throwing arm, speed, agility, and knowledge of tennis. 7, fiche 22, Anglais, - ballperson
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The resort's tennis program includes a complimentary clinic on Wednesdays and the rare opportunity for players to use ballboys, for a nominal fee, to have a little taste of the days of yore. 8, fiche 22, Anglais, - ballperson
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- ball person
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chasseur de balles
1, fiche 22, Français, chasseur%20de%20balles
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- chasseuse de balles 2, fiche 22, Français, chasseuse%20de%20balles
correct, voir observation, nom féminin
- ramasseur de balles de tennis 3, fiche 22, Français, ramasseur%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles de tennis 2, fiche 22, Français, ramasseuse%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom féminin
- ramasseur de balles 4, fiche 22, Français, ramasseur%20de%20balles
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles 5, fiche 22, Français, ramasseuse%20de%20balles
correct, nom féminin
- ramasseur 6, fiche 22, Français, ramasseur
correct, nom masculin
- ramasseuse 7, fiche 22, Français, ramasseuse
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dans les importantes épreuves de tennis, celle ou celui qui ramasse les balles et en fournit aux joueurs/joueuses sur demande. 7, fiche 22, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le programme Crunchie comporte une série de 30 épreuves amusantes portant sur le jeu (service, jeu au filet, etc.), sur la participation (règlements, chasseur de balles, etc.) et sur la préparation (exercices physiques, esprit sportif, quiz tennis, etc.). 8, fiche 22, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Même si «chasseuse de balles» est correct, «chasseur de balles» convient mieux, qu'il s’agisse d’une fille ou d’un garçon. 2, fiche 22, Français, - chasseur%20de%20balles
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- ramasseure de balles
- ramasseure
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- recogepelotas
1, fiche 22, Espagnol, recogepelotas
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- recogedor de pelotas 2, fiche 22, Espagnol, recogedor%20de%20pelotas
correct, nom masculin
- recogedora de pelotas 2, fiche 22, Espagnol, recogedora%20de%20pelotas
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Muchacho encargado de recoger las pelotas que salen fuera de un terreno de juego. 3, fiche 22, Espagnol, - recogepelotas
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- recopelotas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Chaa Ka’adeh
1, fiche 23, Anglais, Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A Lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 23, Anglais, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 51' 01" N, 130° 48' 26" W (Northwest Territories). 1, fiche 23, Anglais, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chaa Ka’adeh," provided by the Government of the Northwest Territories: a boy—Ts’iidęįį word. 1, fiche 23, Anglais, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 23, Anglais, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Chaa Ka’adeh
1, fiche 23, Français, Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 23, Français, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 51’ 01" N, 130° 48’ 26" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 23, Français, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chaa Ka’adeh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : un garçon-mot Ts’iidęįį. 2, fiche 23, Français, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 23, Français, - Chaa%20Ka%26rsquo%3Badeh
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vision quest
1, fiche 24, Anglais, vision%20quest
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Ojibwa vision quest included a solitary period away from social distractions. As boys began the transition into manhood, they were taken to a remote location that was conducive to spiritual awakening. It was a place that allowed for solitary contemplation regarding the relationship between living and being. 2, fiche 24, Anglais, - vision%20quest
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 24, La vedette principale, Français
- quête de la vision
1, fiche 24, Français, qu%C3%AAte%20de%20la%20vision
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les Sioux appellent hanblechia cette «quête de la vision» qu'entreprennent les jeunes amérindiens dans de nombreuses ethnies d’Amérique du Nord, au moment de l'adolescence. La vision de certains «esprits», interprétée par les chamanes(ou «hommes-médecine»), en mettant à jour la personnalité profonde du garçon, définit sa vocation et détermine son avenir. 1, fiche 24, Français, - qu%C3%AAte%20de%20la%20vision
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Kheegìn’
1, fiche 25, Anglais, Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 25, Anglais, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 34' 45" N, 132° 24' 02" W (Northwest Territories). 1, fiche 25, Anglais, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Kheegìn’," provided by the Government of the Northwest Territories: a boy’s name. 1, fiche 25, Anglais, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 25, Anglais, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Kheegìn’
1, fiche 25, Français, Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 25, Français, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 34’ 45" N, 132° 24’ 02" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 25, Français, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Kheegìn’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : nom de garçon. 2, fiche 25, Français, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 25, Français, - Kheeg%C3%ACn%26rsquo%3B
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Sexology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pederasty 1, fiche 26, Anglais, pederasty
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sodomy between male persons, especially as practiced by a man with a boy. 1, fiche 26, Anglais, - pederasty
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Sexologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pédérastie
1, fiche 26, Français, p%C3%A9d%C3%A9rastie
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Commerce charnel de l'homme avec le jeune garçon, et, par extension, toute pratique homosexuelle masculine. 1, fiche 26, Français, - p%C3%A9d%C3%A9rastie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Sexología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pederastia
1, fiche 26, Espagnol, pederastia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Abuso sexual cometido con niños. 2, fiche 26, Espagnol, - pederastia
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pederastia: Este término ha extendido su campo semántico en español y ya no se restringe solamente al abuso sexual perpetrado por hombres en niños varones. 3, fiche 26, Espagnol, - pederastia
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pederastia: no confundir con "pedofilia", que es la "atracción erótica o sexual que una persona adulta siente hacia niños o adolescentes". 3, fiche 26, Espagnol, - pederastia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chief parliamentary messenger 1, fiche 27, Anglais, chief%20parliamentary%20messenger
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Messenger; senior messenger; messenger errand service 1, fiche 27, Anglais, - chief%20parliamentary%20messenger
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chef des messagers du Parlement
1, fiche 27, Français, chef%20des%20messagers%20du%20Parlement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Messager; garçon de course. 1, fiche 27, Français, - chef%20des%20messagers%20du%20Parlement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- The Heart Family/Dad and Baby™
1, fiche 28, Anglais, The%20Heart%20Family%2FDad%20and%20Baby%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Plastic father doll about 30 cm high with baby boy about 12 cm long. 1, fiche 28, Anglais, - The%20Heart%20Family%2FDad%20and%20Baby%26trade%3B
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Heart Family/Dad and Baby™: A trademark of Mattel (Taiwan). 1, fiche 28, Anglais, - The%20Heart%20Family%2FDad%20and%20Baby%26trade%3B
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- The Heart Family/Dad and Baby
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- La Famille Boncoeur/Papa et Bébé
1, fiche 28, Français, La%20Famille%20Boncoeur%2FPapa%20et%20B%C3%A9b%C3%A9
marque de commerce, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Poupée en plastique de 30 cm environ à l'effigie d’un papa accompagnée d’une poupée garçon de 12 cm environ avec vêtements. 1, fiche 28, Français, - La%20Famille%20Boncoeur%2FPapa%20et%20B%C3%A9b%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Famille Boncoeur/Papa et BébéMC : Marque de commerce de la société Mattel, Taïwan. 1, fiche 28, Français, - La%20Famille%20Boncoeur%2FPapa%20et%20B%C3%A9b%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Ringette
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stickboy
1, fiche 29, Anglais, stickboy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- stickgirl 2, fiche 29, Anglais, stickgirl
correct
- stick boy 3, fiche 29, Anglais, stick%20boy
correct
- stick girl 2, fiche 29, Anglais, stick%20girl
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A young person, usually a boy in men's hockey and a girl in ringette or women's hockey, who is responsible for caring for a team's spare sticks, picking up the appropriate replacement stick if a player breaks his/hers. 2, fiche 29, Anglais, - stickboy
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- stick boy
- stick girl
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Ringuette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- préposé aux bâtons
1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- préposée aux bâtons 2, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne, habituellement un jeune garçon au hockey masculin et une jeune fille à la ringuette ou au hockey féminin, chargée de la surveillance et de l'entretien des bâtons supplémentaires à la disposition des joueurs(joueuses) durant une partie et du remplacement de tout bâton brisé par le bâton approprié. 2, fiche 29, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Swimming
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- front rocket
1, fiche 30, Anglais, front%20rocket
nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the front crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs. 2, fiche 30, Anglais, - front%20rocket
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket". 1, fiche 30, Anglais, - front%20rocket
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Natation
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fusée avant
1, fiche 30, Français, fus%C3%A9e%20avant
proposition, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur, utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de crawl sur le ventre. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le crawl avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice. 1, fiche 30, Français, - fus%C3%A9e%20avant
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos». 1, fiche 30, Français, - fus%C3%A9e%20avant
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Swimming
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- back rocket
1, fiche 31, Anglais, back%20rocket
nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the back crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs. 2, fiche 31, Anglais, - back%20rocket
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket". 1, fiche 31, Anglais, - back%20rocket
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Natation
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fusée sur le dos
1, fiche 31, Français, fus%C3%A9e%20sur%20le%20dos
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de dos crawlé. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le dos crawlé avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice. 1, fiche 31, Français, - fus%C3%A9e%20sur%20le%20dos
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos». 1, fiche 31, Français, - fus%C3%A9e%20sur%20le%20dos
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Swimming
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rocket
1, fiche 32, Anglais, rocket
nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Name that could be given to the aquatic exercise, arms only performing the crawl movement. When the pull-buoys are used, the legs no longer create a resistance; the swimmer then moves faster in the water than he does while using arms and legs. 2, fiche 32, Anglais, - rocket
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A little boy, above-knee amputee: "I can do the back crawl, the front rocket and the back rocket". 1, fiche 32, Anglais, - rocket
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Natation
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 32, Français, fus%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Nom que l’on peut donner à l’exercice où un nageur, utilisant seulement les bras, exécute le mouvement de crawl. L’utilisation d’une bouée entre les jambes enlève toute résistance que ces dernières peuvent créer; le nageur se déplace donc plus rapidement dans l’eau que s’il exécutait le crawl avec jambes et bras. D’où le nom possible de l’exercice. 1, fiche 32, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un petit garçon, amputé au-dessus du genou :«Je puis exécuter le dos crawlé, la fusée avant et la fusée sur le dos». 1, fiche 32, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- usher
1, fiche 33, Anglais, usher
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- attendant 2, fiche 33, Anglais, attendant
correct
- best man 3, fiche 33, Anglais, best%20man
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A male attendant of a bridegroom at a wedding. 4, fiche 33, Anglais, - usher
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Usher. A man who attends a bridal party at a wedding. 5, fiche 33, Anglais, - usher
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 33, La vedette principale, Français
- garçon d’honneur
1, fiche 33, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jeune homme non marié faisant les honneurs dans une noce et faisant partie du cortège. 2, fiche 33, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Demoiselle, garçon, petite fille d’honneur, jeunes gens qui assistent les mariés le jour du mariage et qui mènent avec eux le cortège. 3, fiche 33, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
- Psychology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- precocious puberty
1, fiche 34, Anglais, precocious%20puberty
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Premature development of body characteristics that normally occur during puberty. 2, fiche 34, Anglais, - precocious%20puberty
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In girls, precocious puberty is when any of the following develop before 8 years of age: breasts, armpit or pubic hair, mature external genitalia and first menstruation ... In boys, precocious puberty is when any of the following develop before 9 years of age: enlarged testes and penis, armpit or pubic hair, and facial hair, usually first noted on the upper lip. 2, fiche 34, Anglais, - precocious%20puberty
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Psychologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- puberté précoce
1, fiche 34, Français, pubert%C3%A9%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
L'apparition des caractères sexuels secondaires avant l'âge de 8 ans chez la fille, et avant l'âge de 9 ans chez le garçon. 1, fiche 34, Français, - pubert%C3%A9%20pr%C3%A9coce
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Sistemas endocrino y metabólico
- Psicología (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pubertad precoz
1, fiche 34, Espagnol, pubertad%20precoz
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- pubertad temprana 2, fiche 34, Espagnol, pubertad%20temprana
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Desarrollo de caracteres sexuales antes de los 9 años en el varón o antes de los 8 años en la mujer. 1, fiche 34, Espagnol, - pubertad%20precoz
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En el niño, el primer signo puberal es el crecimiento de los testículos junto a la aparición del vello pubiano. En la mujer es el desarrollo del botón mamario. La pubertad precoz se caracteriza por la aparición de desarrollo sexual que suele ser completo, con aparición de todos los caracteres sexuales. 1, fiche 34, Espagnol, - pubertad%20precoz
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- birth weight
1, fiche 35, Anglais, birth%20weight
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poids de naissance
1, fiche 35, Français, poids%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le poids de naissance variable en fonction de l'état de nutrition et d’hydratation du nouveau-né est de PN [plus ou moins] 1 D. S. égale 3 400 [plus ou moins] 400 g chez le garçon et de 3 280 [plus ou moins] 470 g chez la fille. 2, fiche 35, Français, - poids%20de%20naissance
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Periodo perinatal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- peso al nacer
1, fiche 35, Espagnol, peso%20al%20nacer
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- waiter
1, fiche 36, Anglais, waiter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- waitress 2, fiche 36, Anglais, waitress
correct, voir observation
- server 3, fiche 36, Anglais, server
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A waiter/waitress is considered the front line person in the hospitality industry ... A typical work shift would include preparing the table or counter for meals, greeting customers and presenting menus, writing up orders and placing them with the kitchen, picking up and serving orders, checking for customer satisfaction, suggesting and serving desserts and beverages, totalling and presenting the bill for payment and possibly cleaning and re-setting tables. 2, fiche 36, Anglais, - waiter
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
waitress: term used only when referring to women. 4, fiche 36, Anglais, - waiter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 36, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 36, Français, serveuse
correct, nom féminin
- garçon de salle 3, fiche 36, Français, gar%C3%A7on%20de%20salle
correct, nom masculin
- fille de salle 3, fiche 36, Français, fille%20de%20salle
nom féminin
- garçon de table 4, fiche 36, Français, gar%C3%A7on%20de%20table
correct, nom masculin
- fille de table 2, fiche 36, Français, fille%20de%20table
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Celui qui sert] des repas et des boissons dans les restaurants, cafés ou établissements similaires [...] : dresse les tables ou les comptoirs [...] présente le menu ou la carte aux clients [...] inscrit la commande sur une fiche [...] et la transmet à la cuisine; sert les mets; présente la note au client [...] enlève [...] les assiettes [...] 5, fiche 36, Français, - serveur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- camarero
1, fiche 36, Espagnol, camarero
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- media frenzy
1, fiche 37, Anglais, media%20frenzy
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A media frenzy is expected in Dublin ahead of Sunday's celebrity wedding of the year... 2, fiche 37, Anglais, - media%20frenzy
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fièvre médiatique
1, fiche 37, Français, fi%C3%A8vre%20m%C3%A9diatique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le garçon, qui a été au centre d’une longue saga judiciaire aux États-Unis, a fait son entrée au bras de son père devant quelques journalistes, ce qui contrastait avec la fièvre médiatique dont fut l'objet le jeune écolier pendant son séjour à Miami. 2, fiche 37, Français, - fi%C3%A8vre%20m%C3%A9diatique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Printing Processes - Various
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Blind Boy
1, fiche 38, Anglais, The%20Blind%20Boy
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Slide of Agnes Nanogak. 1975. 1, fiche 38, Anglais, - The%20Blind%20Boy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Procédés d'impression divers
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Le garçon aveugle
1, fiche 38, Français, Le%20gar%C3%A7on%20aveugle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Gravure d’Agnes Nanogak. 1, fiche 38, Français, - Le%20gar%C3%A7on%20aveugle
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Le jeune aveugle
- L’illustre aveugle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- kitchen helper
1, fiche 39, Anglais, kitchen%20helper
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- kitchen worker 2, fiche 39, Anglais, kitchen%20worker
correct
- kitchen hand 1, fiche 39, Anglais, kitchen%20hand
correct, Grande-Bretagne
- kitchen porter 3, fiche 39, Anglais, kitchen%20porter
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[One who performs] any combination of the following duties to help maintain kitchen work areas and restaurant equipment in clean and orderly condition: ... washes pots, pans and trays by hand. ... may wash and peel vegetables ... 4, fiche 39, Anglais, - kitchen%20helper
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- aide de cuisine
1, fiche 39, Français, aide%20de%20cuisine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- garçon de cuisine 2, fiche 39, Français, gar%C3%A7on%20de%20cuisine
correct, nom masculin
- fille de cuisine 1, fiche 39, Français, fille%20de%20cuisine
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée d’effectuer des tâches variées comme l’épluchage des légumes, le nettoyage des ustensiles et de l’équipement, ou l’entretien de la cuisine. 3, fiche 39, Français, - aide%20de%20cuisine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- auxiliar de cocina
1, fiche 39, Espagnol, auxiliar%20de%20cocina
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- pinche de cocina 1, fiche 39, Espagnol, pinche%20de%20cocina
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- floor-waiter
1, fiche 40, Anglais, floor%2Dwaiter
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- room service waiter 2, fiche 40, Anglais, room%20service%20waiter
correct
- floor waiter 3, fiche 40, Anglais, floor%20waiter
correct, Grande-Bretagne
- floor service waiter 4, fiche 40, Anglais, floor%20service%20waiter
correct, Grande-Bretagne
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garçon d’étage
1, fiche 40, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- fille d’étage 2, fiche 40, Français, fille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
nom féminin
- commis d’étage 3, fiche 40, Français, commis%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
correct, nom masculin et féminin
- serveur de service aux chambres 2, fiche 40, Français, serveur%20de%20service%20aux%20chambres
correct, nom masculin
- serveuse de service aux chambres 2, fiche 40, Français, serveuse%20de%20service%20aux%20chambres
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans un grand hôtel, personne chargée de satisfaire aux demandes adressées par les clients au service à l’étage. Elle apporte aux chambres les repas, les consommations, les cigarettes, etc., que les clients ont demandés. Relève du chef d’étage. 3, fiche 40, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- camarero de servicio de habitaciones
1, fiche 40, Espagnol, camarero%20de%20servicio%20de%20habitaciones
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Water Sports (General)
- Swimming
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- noodle
1, fiche 41, Anglais, noodle
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The noodle is a brightly coloured styrofoam cylinder, about 10 cm (4 inches) in diameter and almost 2 metres (6 feet) in length. It was first developed as a pool toy for kids, but it is quickly catching on as a versatile prop for aquafitness workouts. ... It enhances aerobic workouts while benefiting muscular strength and endurance in the arms, legs, stomach and back. It also helps develop balancing skills and good posture. 2, fiche 41, Anglais, - noodle
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Made of closed cell foam, floating Pool Noodles bend into all sorts of shapes. 3, fiche 41, Anglais, - noodle
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
The Water Noodle, Swim Noodle, Pool Noodle, what ever you call it, is a flexible, Fun-In-The-Sun water toy and exercise float that has unlimited uses. 4, fiche 41, Anglais, - noodle
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The accompanying document shows a photograph of the "noodle" from source YOLVE, 1994, No. 2, p. 35. 5, fiche 41, Anglais, - noodle
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
This pool toy or aquafitness aid is also known as a "woggle," a portmanteau word probably derived from the blending of "wobble" and "wiggle." 5, fiche 41, Anglais, - noodle
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- woggle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports nautiques (Généralités)
- Natation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- frite
1, fiche 41, Français, frite
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pour intensifier cet effort dans la bonne humeur, on se sert d’accessoires comme des frites en mousse, des ballons ou des flotteurs qu’on place entre les cuisses, de planche de battements et de marche-pied. 2, fiche 41, Français, - frite
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Votre fille ou votre garçon et leurs amis s’amuseront comme des petits fous à nager, sauter et jouer avec leurs frites en styromousse dans la piscine. 3, fiche 41, Français, - frite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Forestry Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bullcook
1, fiche 42, Anglais, bullcook
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bull cook 2, fiche 42, Anglais, bull%20cook
Canada
- bull-cook 3, fiche 42, Anglais, bull%2Dcook
Canada
- jungle cook 2, fiche 42, Anglais, jungle%20cook
Canada
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A handyman in a lumber camp, who carries water, splits wood, and does other chores, especially assisting the cookees. 2, fiche 42, Anglais, - bullcook
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation forestière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- assistant-cuisinier
1, fiche 42, Français, assistant%2Dcuisinier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dans un chantier forestier, personne qui assiste le cuisinier et dont les tâches connexes peuvent être notamment le transport de l’eau potable et le fendage du bois. 2, fiche 42, Français, - assistant%2Dcuisinier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le Vocabulaire forestier(AIFFO) note aussi qu'il s’agit généralement d’un jeune garçon «chargé de menus ouvrages de ménage dans un chantier». 3, fiche 42, Français, - assistant%2Dcuisinier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hospital porter
1, fiche 43, Anglais, hospital%20porter
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- porter 2, fiche 43, Anglais, porter
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[The hospital porter] transports patients to designated areas of hospital and grounds, and distributes equipment and supplies to various departments ... Distributes inter-department messages and mail. Transports linens to laundry and storage areas. 3, fiche 43, Anglais, - hospital%20porter
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- porteur d’hôpital
1, fiche 43, Français, porteur%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- porteuse d’hôpital 1, fiche 43, Français, porteuse%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[Le porteur d’hôpital] transporte les malades dans des endroits désignés de l’hôpital ou de ses annexes et distribue le matériel ainsi que les fournitures dans les divers services [...] 2, fiche 43, Français, - porteur%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A ne pas confondre avec "garçon de salle"(hospital orderly). 3, fiche 43, Français, - porteur%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-02-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- caddie
1, fiche 44, Anglais, caddie
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- caddy 2, fiche 44, Anglais, caddy
correct
- golf caddy 3, fiche 44, Anglais, golf%20caddy
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
One who carries or handles a player's clubs during play and otherwise assists him in accordance with the Rules. 4, fiche 44, Anglais, - caddie
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Whether these cadets carried the Queen's clubs around when she played, ..., golf club porters came to be known as caddies, anglicized from cahday. 5, fiche 44, Anglais, - caddie
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Français
- caddie
1, fiche 44, Français, caddie
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- caddy 2, fiche 44, Français, caddy
correct, nom masculin et féminin
- cadet 3, fiche 44, Français, cadet
correct, nom masculin
- cadette 3, fiche 44, Français, cadette
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Personne qui transporte les cannes d’un joueur, et le conseille éventuellement. 4, fiche 44, Français, - caddie
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
caddie : Au golf, garçon qui porte les clubs du joueur [et les lui passe]. 5, fiche 44, Français, - caddie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
caddie : emprunté de l’anglais; dérivé du français cadet. 6, fiche 44, Français, - caddie
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Des caddies, des caddys. 5, fiche 44, Français, - caddie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- apprentice
1, fiche 45, Anglais, apprentice
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- apprentice jockey 2, fiche 45, Anglais, apprentice%20jockey
correct
- bug boy 3, fiche 45, Anglais, bug%20boy
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Jockeys] are considered apprentices until they have ridden 40 winners. During the apprenticeship, a weight allowance of 5 to 10 pounds (subtracted from the horse's handicap) is granted the jockey in most races. 4, fiche 45, Anglais, - apprentice
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 45, Anglais, - apprentice
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- apprenti
1, fiche 45, Français, apprenti
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- apprenti jokey 2, fiche 45, Français, apprenti%20jokey
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Jeune garçon, âgé d’au moins quatorze ans, se destinant à la carrière de jockey. 3, fiche 45, Français, - apprenti
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(Il est lié par un contrat d’apprentissage de cinq ans à un entraîneur qui le forme, et il devient jockey lorsqu’il a gagné 40 courses.) 3, fiche 45, Français, - apprenti
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, fiche 45, Français, - apprenti
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- incontinentia pigmenti
1, fiche 46, Anglais, incontinentia%20pigmenti
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Bloch-Sulzberger syndrome 1, fiche 46, Anglais, Bloch%2DSulzberger%20syndrome
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A genodermatosis occurring mostly in females and characterized by skin changes in three phases - vesiculobullous, verrucous papillomatous, and macular melanodermic. Hyperpigmentation is bizarre and irregular. Sixty percent of patients have abnormalities of eyes, teeth, central nervous system, and skin appendages. 1, fiche 46, Anglais, - incontinentia%20pigmenti
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 46, La vedette principale, Français
- incontinentia pigmenti
1, fiche 46, Français, incontinentia%20pigmenti
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Génodermatose complexe habituellement léthale chez le garçon, de transmission dominante liée à l'X) caractérisée, dès les premiers mois de la vie, par des lésions cutanées. 1, fiche 46, Français, - incontinentia%20pigmenti
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les lésions (éruptions) cutanées évoluent en trois phases. Au début, elles sont formées de vésicules ou de bulles inflammatoires denses infiltrées groupées de façon plus ou moins linéaire. Ensuite, elles sèchent et évoluent vers la formation de papules kératosiques d’allure verruqueuse principalement au niveau des mains et des pieds. Ces papules sont remplacées au bout de quelques mois par des macules pigmentées qui disparaîtront avant la puberté. 1, fiche 46, Français, - incontinentia%20pigmenti
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
- Pets
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- menagerie worker 1, fiche 47, Anglais, menagerie%20worker
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- menagerie keeper 1, fiche 47, Anglais, menagerie%20keeper
Grande-Bretagne
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In a zoological garden. 1, fiche 47, Anglais, - menagerie%20worker
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
- Animaux d'agrément
Fiche 47, La vedette principale, Français
- garçon de ménagerie
1, fiche 47, Français, gar%C3%A7on%20de%20m%C3%A9nagerie
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- fille de ménagerie 1, fiche 47, Français, fille%20de%20m%C3%A9nagerie
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans un jardin zoologique. 1, fiche 47, Français, - gar%C3%A7on%20de%20m%C3%A9nagerie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Textile Industries
- Foreign Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Customs Drawback Shirting Fabrics Regulations
1, fiche 48, Anglais, Customs%20Drawback%20Shirting%20Fabrics%20Regulations
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Regulations respecting a drawback on customs duties paid on woven fabrics used in the manufacture or men's and boys' shirts 1, fiche 48, Anglais, Regulations%20respecting%20a%20drawback%20on%20customs%20duties%20paid%20on%20woven%20fabrics%20used%20in%20the%20manufacture%20or%20men%27s%20and%20boys%27%20shirts
correct, Canada
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 48, Anglais, - Customs%20Drawback%20Shirting%20Fabrics%20Regulations
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Industries du textile
- Commerce extérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Règlement de drawback de douane sur les tissus pour chemises
1, fiche 48, Français, R%C3%A8glement%20de%20drawback%20de%20douane%20sur%20les%20tissus%20pour%20chemises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Règlement concernant un drawback des droits de douane acquittés à l'égard des tissus utilisés dans la fabrication de chemises pour homme et pour garçon 1, fiche 48, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20un%20drawback%20des%20droits%20de%20douane%20acquitt%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20tissus%20utilis%C3%A9s%20dans%20la%20fabrication%20de%20chemises%20pour%20homme%20et%20pour%20gar%C3%A7on
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 48, Français, - R%C3%A8glement%20de%20drawback%20de%20douane%20sur%20les%20tissus%20pour%20chemises
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-09-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Banking
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bank messenger
1, fiche 49, Anglais, bank%20messenger
correct, spécifique
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- bank runner 1, fiche 49, Anglais, bank%20runner
correct, spécifique
- messenger 2, fiche 49, Anglais, messenger
correct, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A bank employee who collects items not drawn on members of a clearing house by direct presentation to the drawee. 3, fiche 49, Anglais, - bank%20messenger
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking "messenger" does not apply to bank messengers alone. However, in practice it often does. 4, fiche 49, Anglais, - bank%20messenger
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Banque
Fiche 49, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 49, Français, encaisseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- encaisseuse 2, fiche 49, Français, encaisseuse
correct, nom féminin, générique
- garçon de recette 3, fiche 49, Français, gar%C3%A7on%20de%20recette
correct, nom masculin, générique
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] employé chargé d’encaisser les effets de commerce (chèques, primes, factures, etc.) dans une maison de commerce ou dans une banque. 3, fiche 49, Français, - encaisseur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les termes français ne s’appliquent pas uniquement aux employés de banque. Lorsqu'il est nécessaire de préciser, on pourrait utiliser une périphrase telle que «garçon de recette/encaisseur dans un établissement bancaire». 4, fiche 49, Français, - encaisseur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- vocational maturity
1, fiche 50, Anglais, vocational%20maturity
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
counselling 2, fiche 50, Anglais, - vocational%20maturity
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 50, La vedette principale, Français
- maturité vocationnelle
1, fiche 50, Français, maturit%C3%A9%20vocationnelle
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Exemple : la maturité vocationnelle d’un garçon de huitième année. On trouve également les expressions développement vocationnel, identité vocationnelle et personnalité vocationnelle. 2, fiche 50, Français, - maturit%C3%A9%20vocationnelle
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
counselling 3, fiche 50, Français, - maturit%C3%A9%20vocationnelle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fermenting room man 1, fiche 51, Anglais, fermenting%20room%20man
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- garçon de cave de fermentation
1, fiche 51, Français, gar%C3%A7on%20de%20cave%20de%20fermentation
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- fermenteur 1, fiche 51, Français, fermenteur
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cellarman
1, fiche 52, Anglais, cellarman
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garçon de cave
1, fiche 52, Français, gar%C3%A7on%20de%20cave
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- copperman
1, fiche 53, Anglais, copperman
Grande-Bretagne
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- kettleman 1, fiche 53, Anglais, kettleman
États-Unis
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- garçon brasseur
1, fiche 53, Français, gar%C3%A7on%20brasseur
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- cuiseur de bière 1, fiche 53, Français, cuiseur%20de%20bi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sabots 1, fiche 54, Anglais, sabots
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- clogs 1, fiche 54, Anglais, clogs
- wooden shoes 1, fiche 54, Anglais, wooden%20shoes
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A wooden shoe worn by peasants in Europe. 1, fiche 54, Anglais, - sabots
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Typical of this valley in the Pyrenees, these sabots are fashioned from a root that lends delicacy to the carving. Young men gave such footwear to their sweethearts. The length of the toe indicated the extent of their love. 1, fiche 54, Anglais, - sabots
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- sabots
1, fiche 54, Français, sabots
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
(de «botte et savate»). Chaussures de bois. 1, fiche 54, Français, - sabots
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Ces sabots sont typiquement de la Vallée de Bethmale, dans les Pyrénées. Ils sont taillés dans une racine d’arbre, ce qui en rendait l'exécution délicate. Cadeau du fiancé à la jeune fille. La pointe de sabot était d’autant plus longue que le garçon était plus amoureux. 1, fiche 54, Français, - sabots
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fracture of the distal radius
1, fiche 55, Anglais, fracture%20of%20the%20distal%20radius
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The vast majority of fractures of the distal radius with dorsal displacement (Colles' type) are best treated by closed methods. 1, fiche 55, Anglais, - fracture%20of%20the%20distal%20radius
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fracture de l’extrémité inférieure du radius
1, fiche 55, Français, fracture%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure%20du%20radius
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un garçon de 13 ans a été victime, à la suite d’une chute sur le poignet en flexion dorsale, d’une fracture transversale du scaphoïde associée à une fracture déplacée de l'extrémité inférieure du radius. 2, fiche 55, Français, - fracture%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure%20du%20radius
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Pour Merle d’Aubigné, la fracture de l’extrémité inférieure du radius serait la plus fréquente de toutes les lésions osseuses et pour Ménégaux, la fracture la plus courante des membres. 3, fiche 55, Français, - fracture%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure%20du%20radius
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-11-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- brides-maid
1, fiche 56, Anglais, brides%2Dmaid
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- maid of honour 1, fiche 56, Anglais, maid%20of%20honour
correct
- bride's maid 2, fiche 56, Anglais, bride%27s%20maid
- bridesmaid 3, fiche 56, Anglais, bridesmaid
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
brides-maid. A young woman who attends the bride at a wedding ceremony. 1, fiche 56, Anglais, - brides%2Dmaid
Record number: 56, Textual support number: 2 DEF
maid of honour. An unmarried woman who is the chief attendant of a bride. 1, fiche 56, Anglais, - brides%2Dmaid
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 56, La vedette principale, Français
- demoiselle d’honneur
1, fiche 56, Français, demoiselle%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- petite fille d’honneur 1, fiche 56, Français, petite%20fille%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom féminin
- fille d’honneur 2, fiche 56, Français, fille%20d%26rsquo%3Bhonneur
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Jeune fille, petite fille qui accompagne la mariée. 3, fiche 56, Français, - demoiselle%20d%26rsquo%3Bhonneur
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Demoiselle, garçon, petite fille d’honneur, jeunes gens qui assistent les mariés le jour du mariage et qui mènent avec eux le cortège. 4, fiche 56, Français, - demoiselle%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Yes You Can Say No
1, fiche 57, Anglais, Yes%20You%20Can%20Say%20No
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the Committee for Children, Washington, United States. A dramatic educational video showing children modelling protective assertive behaviour in a number of situations, including sexual assault. Skills modelled in the video have been identified by therapists and offenders as critical to reducing a child's vulnerability to sexual assault. 1, fiche 57, Anglais, - Yes%20You%20Can%20Say%20No
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Oui, tu peux dire non
1, fiche 57, Français, Oui%2C%20tu%20peux%20dire%20non
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par le Committee for Children, Washington, États-Unis. Il est difficile de parler d’agression sexuelle, surtout lorsqu'on n’ a que dix ans. C'est la raison pour laquelle les parents et les enseignants trouvent ce film si efficace dans la sensibilisation des enfants à l'importance de se protéger contre l'agression sexuelle. Par l'entremise de ce film dramatique, nous assistons au succès que connait un garçon à mettre fin aux agressions dont il était victime. 1, fiche 57, Français, - Oui%2C%20tu%20peux%20dire%20non
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Boy From Andromeda
1, fiche 58, Anglais, Boy%20From%20Andromeda
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Le Garçon Qui Venait D'andromede
1, fiche 58, Français, Le%20Gar%C3%A7on%20Qui%20Venait%20D%27andromede
correct, nom masculin, international
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Osgood-Schlatter disease
1, fiche 59, Anglais, Osgood%2DSchlatter%20disease
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Schlatter's disease 2, fiche 59, Anglais, Schlatter%27s%20disease
correct
- Schlatter-Osgood disease 2, fiche 59, Anglais, Schlatter%2DOsgood%20disease
correct
- apophysitis tibialis adolescentium 2, fiche 59, Anglais, apophysitis%20tibialis%20adolescentium
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... a painful disabling swelling about the tibial tubercle, occurring in adolescents. Spontaneous recovery is usual. 2, fiche 59, Anglais, - Osgood%2DSchlatter%20disease
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Definition from TUROR, 2984, p. 1354 and APORT, 1982, p. 293. 3, fiche 59, Anglais, - Osgood%2DSchlatter%20disease
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- apophysite tibiale antérieure
1, fiche 59, Français, apophysite%20tibiale%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- maladie d’Osgood-Schlatter 2, fiche 59, Français, maladie%20d%26rsquo%3BOsgood%2DSchlatter
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Altération douloureuse de la tubérosité tibiale antérieure, d’origine probablement traumatique ou micro-traumatique, observée entre 10 et 15 ans, surtout chez le garçon, et guérissant spontanément sans séquelles. 1, fiche 59, Français, - apophysite%20tibiale%20ant%C3%A9rieure
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad de Osgood-Schlatter
1, fiche 59, Espagnol, enfermedad%20de%20Osgood%2DSchlatter
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- enfant du sexe masculin
1, fiche 60, Français, enfant%20du%20sexe%20masculin
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- garçon 1, fiche 60, Français, gar%C3%A7on
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU) [Organisation des Nations Unies]. 1, fiche 60, Français, - enfant%20du%20sexe%20masculin
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Judaism
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- bar mitzvah
1, fiche 61, Anglais, bar%20mitzvah
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- bar mizvah 2, fiche 61, Anglais, bar%20mizvah
correct, nom
- bar mitzvot 3, fiche 61, Anglais, bar%20mitzvot
correct, nom
- bar mitzvoth 3, fiche 61, Anglais, bar%20mitzvoth
correct, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A Jewish boy who has reached his 13th birthday and has attained the age of religious duty and responsibility. 3, fiche 61, Anglais, - bar%20mitzvah
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
From biblical Aram "bar": son, and Hebrew "miswah": divine law, commandment. 2, fiche 61, Anglais, - bar%20mitzvah
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Plural: bar mitzvahs. 3, fiche 61, Anglais, - bar%20mitzvah
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Judaïsme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bar-mitsva
1, fiche 61, Français, bar%2Dmitsva
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Garçon juif de treize ans, qui, après une instruction appropriée et vérifiée, est considéré comme apte à faire activement partie de sa communauté et à pouvoir valablement être compté parmi les dix hommes faute desquels l'office en public ne peut être célébré. 1, fiche 61, Français, - bar%2Dmitsva
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Dans l’usage talmudique, l’âge de treize ans était celui où le jeune homme devenait civilement et pénalement responsable. Le bar-mitsva joue un rôle actif dans l’office de cette fête, en lisant solennellement un passage de la Torah et, s’il le peut, en chantant lui-même tout ou partie de l’office. Il prononce aussi une allocution de circonstance ou, tout au moins, une prière, qui est, en même temps, un engagement à persévérer dans la voie où il s’engage. 1, fiche 61, Français, - bar%2Dmitsva
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Mot hébreu signifiant "fils des commandements". 1, fiche 61, Français, - bar%2Dmitsva
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Judaism
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bar mitzvah
1, fiche 62, Anglais, bar%20mitzvah
correct, verbe
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- bar mizvah 1, fiche 62, Anglais, bar%20mizvah
correct, verbe
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
To administer the ceremony of bar mitzvah to: Our son was bar mitzvahed at the family synagogue. 1, fiche 62, Anglais, - bar%20mitzvah
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Judaïsme
Fiche 62, La vedette principale, Français
- être bar-mitsva 1, fiche 62, Français, %C3%AAtre%20bar%2Dmitsva
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Conférer le titre de bar-mitsva à un garçon juif de treize ans considéré apte à le devenir. 1, fiche 62, Français, - %C3%AAtre%20bar%2Dmitsva
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-03-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pantry man
1, fiche 63, Anglais, pantry%20man
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- pantryman 2, fiche 63, Anglais, pantryman
correct
- pantrywoman 3, fiche 63, Anglais, pantrywoman
correct
- pantry woman 4, fiche 63, Anglais, pantry%20woman
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[One who is responsible] for work done in pantry. 1, fiche 63, Anglais, - pantry%20man
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- officier
1, fiche 63, Français, officier
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- officière 2, fiche 63, Français, offici%C3%A8re
correct, nom féminin
- préposé à l’office 3, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boffice
correct, nom masculin
- préposée à l’office 2, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boffice
correct, nom féminin
- préposé à la dépense 4, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9pense
nom masculin
- préposée à la dépense 2, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9pense
nom féminin
- garçon d’office 3, fiche 63, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Boffice
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée des diverses tâches à exécuter dans l’office (préparation des thés et des cafés, de plateaux de fromages, des sandwiches, etc.). 1, fiche 63, Français, - officier
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-12-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bedroom steward 1, fiche 64, Anglais, bedroom%20steward
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 64, La vedette principale, Français
- garçon de cabine
1, fiche 64, Français, gar%C3%A7on%20de%20cabine
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-02-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- regular waiter 1, fiche 65, Anglais, regular%20waiter
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 65, La vedette principale, Français
- garçon habituel
1, fiche 65, Français, gar%C3%A7on%20habituel
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- macroorchidism
1, fiche 66, Anglais, macroorchidism
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The fragile X syndrome is characterized by mental retardation, macroorchidism and mild abnormalities of connective tissue. 1, fiche 66, Anglais, - macroorchidism
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- macro-orchidie
1, fiche 66, Français, macro%2Dorchidie
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La fragilité existant sur l'X en q 27 q 28 est responsable chez le garçon d’un syndrome malformatif associant front haut, lèvres épaisses, oreilles grandes et décollées, macro-orchidie après la puberté et retard mental dominé par les troubles du comportement et du langage. 1, fiche 66, Français, - macro%2Dorchidie
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- crown-rump measurement
1, fiche 67, Anglais, crown%2Drump%20measurement
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Due to variations in length of fetal legs, [the crown-heel] measurement is more variable and less accurate as an estimate fetal age than the crown-rump measurement. 1, fiche 67, Anglais, - crown%2Drump%20measurement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- distance vertex-coccyx
1, fiche 67, Français, distance%20vertex%2Dcoccyx
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La taille de naissance est de 50, 2 [plus ou moins 2, 0 cm] chez le garçon et de 49, 4 [plus ou moins 1, 8 cm] chez la fille. La distance vertex-coccyx serait une meilleure mesure car ayant moins de variations individuelles. Elle est de 34 cm. 1, fiche 67, Français, - distance%20vertex%2Dcoccyx
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- errand boy 1, fiche 68, Anglais, errand%20boy
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 68, La vedette principale, Français
- garçon de courses 1, fiche 68, Français, gar%C3%A7on%20de%20courses
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-11-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personal Care and Hygiene (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bath attendant 1, fiche 69, Anglais, bath%20attendant
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
R.-U. baths attendant 1, fiche 69, Anglais, - bath%20attendant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hygiène et soins corporels (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- garçon d’établissement de bains 1, fiche 69, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20bains
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fr. employé d’un établissement de bains-douches employé d’un établissement de bains de mer, de rivière, de lac(...) employé d’un établissement thermal doucheur 1, fiche 69, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20bains
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- employé d’établissement de bains
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- servitor
1, fiche 70, Anglais, servitor
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The principal assistant to the gaffer on the team that makes objects such as wine-glasses. 1, fiche 70, Anglais, - servitor
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 70, La vedette principale, Français
- aide
1, fiche 70, Français, aide
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- grand garçon 1, fiche 70, Français, grand%20gar%C3%A7on
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'aide, qu'on appelait jadis grand garçon, saisit à son tour la canne et cueille une seconde paraison sur la première. 2, fiche 70, Français, - aide
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-06-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mixed stag party
1, fiche 71, Anglais, mixed%20stag%20party
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- enterrement de vie de célibataires
1, fiche 71, Français, enterrement%20de%20vie%20de%20c%C3%A9libataires
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
On dit habituellement enterrement de vie de garçon, mais de nos jours la pratique s’applique également aux femmes célibataires. 1, fiche 71, Français, - enterrement%20de%20vie%20de%20c%C3%A9libataires
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- grocery boy 1, fiche 72, Anglais, grocery%20boy
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 72, La vedette principale, Français
- garçon d’épicerie 1, fiche 72, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9picerie
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(Producteurs) Roch. 9/9/64 1, fiche 72, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3B%C3%A9picerie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-02-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- infant
1, fiche 73, Anglais, infant
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Infants travelling internationally are generally subject to a charge of 10% of the applicable fare. 1, fiche 73, Anglais, - infant
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bébé
1, fiche 73, Français, b%C3%A9b%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Garçon ou fille âgé de moins de deux ans ou de quatre ans pour certains prestataires. 1, fiche 73, Français, - b%C3%A9b%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-01-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cabin steward 1, fiche 74, Anglais, cabin%20steward
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 74, La vedette principale, Français
- garçon de cabine
1, fiche 74, Français, gar%C3%A7on%20de%20cabine
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- club car porter 1, fiche 75, Anglais, club%20car%20porter
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 75, La vedette principale, Français
- garçon de voiture-salon 1, fiche 75, Français, gar%C3%A7on%20de%20voiture%2Dsalon
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- porter in charge 1, fiche 76, Anglais, porter%20in%20charge
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- premier garçon 1, fiche 76, Français, premier%20gar%C3%A7on
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- chromatin-positive
1, fiche 77, Anglais, chromatin%2Dpositive
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Having sex chromatin (Barr body in the nuclei of autosomal cells; a characteristic of the normal female. (DORL) 1, fiche 77, Anglais, - chromatin%2Dpositive
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
(Chromosome mutation) Evidence is available from colour vision studies that either maternal or paternal X chromosome can be lost in chromatin-negative Turner's syndrome and that maternal nondisjunction can account for chromatin-positive Klinefelter's syndrome (GENCYT p. 211) 1, fiche 77, Anglais, - chromatin%2Dpositive
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- chromatine positive
1, fiche 77, Français, chromatine%20positive
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Qui possède de la chromatine sexuelle (corpuscule de Barr) dans les noyaux des cellules autosomiques; caractéristique des femmes normales. 1, fiche 77, Français, - chromatine%20positive
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
(Dysgénésies testiculaires) L'autre concerne 4 frères, un trisomique 21, 2 jumeaux de sexe masculin, dont un mort-né, un garçon avec syndrome de Klinefelter chromatine positive(5 cellules XY; 5 cellules XXY). 1, fiche 77, Français, - chromatine%20positive
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-10-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- six-buck boy 1, fiche 78, Anglais, six%2Dbuck%20boy
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 78, La vedette principale, Français
- garçon de six dollars 1, fiche 78, Français, gar%C3%A7on%20de%20six%20dollars
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Roch: 16/11/64 1, fiche 78, Français, - gar%C3%A7on%20de%20six%20dollars
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Remission Commission 1, fiche 79, Anglais, Remission%20Commission
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Remission Board 1, fiche 79, Anglais, Remission%20Board
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Commission des grâces 1, fiche 79, Français, Commission%20des%20gr%C3%A2ces
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Commission des pardons 1, fiche 79, Français, Commission%20des%20pardons
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Maurice Garçon, Justice sous la 3e République, p. 89 1, fiche 79, Français, - Commission%20des%20gr%C3%A2ces
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1985-01-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Position Titles
- Labour and Employment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Office Boy 1, fiche 80, Anglais, Office%20Boy
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de postes
- Travail et emploi
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Garçon de bureau 1, fiche 80, Français, Gar%C3%A7on%20de%20bureau
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officielle de l’UNESCO. 2, fiche 80, Français, - Gar%C3%A7on%20de%20bureau
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- page, library 1, fiche 81, Anglais, page%2C%20library
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4169-158 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 81, Anglais, - page%2C%20library
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- garçon de bibliothèque 1, fiche 81, Français, gar%C3%A7on%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 4169-158 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 81, Français, - gar%C3%A7on%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
(ENS.) 1, fiche 81, Français, - gar%C3%A7on%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- passenger attendant, ship 1, fiche 82, Anglais, passenger%20attendant%2C%20ship
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6145-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 82, Anglais, - passenger%20attendant%2C%20ship
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
(WATER TRANS.) 1, fiche 82, Anglais, - passenger%20attendant%2C%20ship
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- garçon de pont ou de cabine 1, fiche 82, Français, gar%C3%A7on%20de%20pont%20ou%20de%20cabine
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6145-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 82, Français, - gar%C3%A7on%20de%20pont%20ou%20de%20cabine
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
(TRANSP. PAR EAU) 1, fiche 82, Français, - gar%C3%A7on%20de%20pont%20ou%20de%20cabine
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- attendant, hot-room 1, fiche 83, Anglais, attendant%2C%20hot%2Droom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6198-146 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 83, Anglais, - attendant%2C%20hot%2Droom
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
(AMUSE. & REC.; PERS. SERV., N.E.C.) 1, fiche 83, Anglais, - attendant%2C%20hot%2Droom
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- garçon de bains 1, fiche 83, Français, gar%C3%A7on%20de%20bains
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6198-146 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 83, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bains
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
(LOISIRS; SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 83, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bains
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- messenger, bank 1, fiche 84, Anglais, messenger%2C%20bank
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4177-110 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 84, Anglais, - messenger%2C%20bank
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
(BANK. & FINANCE) 1, fiche 84, Anglais, - messenger%2C%20bank
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- garçon de courses dans un établissement bancaire 1, fiche 84, Français, gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 4177-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 84, Français, - gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
(BANQUE ET FIN.) 1, fiche 84, Français, - gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1982-07-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- staff waiter
1, fiche 85, Anglais, staff%20waiter
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Feminine form: staff waitress. 2, fiche 85, Anglais, - staff%20waiter
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- staff waitress
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- garçon de table préposé au personnel 1, fiche 85, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20personnel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Au féminin: serveuse préposée au personnel. 2, fiche 85, Français, - gar%C3%A7on%20de%20table%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20personnel
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- serveuse préposée au personnel
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1982-07-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- errand boy 1, fiche 86, Anglais, errand%20boy
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- messenger boy 1, fiche 86, Anglais, messenger%20boy
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- garçon de courses 1, fiche 86, Français, gar%C3%A7on%20de%20courses
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- coursier 1, fiche 86, Français, coursier
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Manias
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- castration anxiety
1, fiche 87, Anglais, castration%20anxiety
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
(...) a boy's abnormal fear of castration by his father for the boy's sexual craving for his mother. 1, fiche 87, Anglais, - castration%20anxiety
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Manies
Fiche 87, La vedette principale, Français
- angoisse de castration
1, fiche 87, Français, angoisse%20de%20castration
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Reviviscence d’une peur du garçon, liée au fantasme de castration par le père, pour le punir de ses activités sexuelles interdites(...) 1, fiche 87, Français, - angoisse%20de%20castration
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1981-02-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- morgue employee 1, fiche 88, Anglais, morgue%20employee
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- morgue man
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 88, La vedette principale, Français
- garçon d’amphithéâtre
1, fiche 88, Français, gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bamphith%C3%A9%C3%A2tre
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- morgueur 2, fiche 88, Français, morgueur
correct
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le garçon d’amphithéâtre place sur le poignet du mort un sparadrap portant le numéro sous lequel le malade était entré à l'hôpital.(...) une gratification est généralement remise au garçon d’amphithéâtre par l'entreprise de pompes funèbres en son nom ou facturée par elle, au nom de la famille, si elle tient à ce que le mort soit décemment présenté à la famille. 3, fiche 88, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bamphith%C3%A9%C3%A2tre
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le langage écrit de l'Administration privilégie l'euphémisme "garçon d’amphithéâtre". 4, fiche 88, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bamphith%C3%A9%C3%A2tre
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec "technicien de la morgue". 4, fiche 88, Français, - gar%C3%A7on%20d%26rsquo%3Bamphith%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1981-02-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- assistant captain waiter 1, fiche 89, Anglais, assistant%20captain%20waiter
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- adjoint au garçon de table en chef 1, fiche 89, Français, adjoint%20au%20gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1980-05-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- club car porter 1, fiche 90, Anglais, club%20car%20porter
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- garçon de voiture-club 1, fiche 90, Français, gar%C3%A7on%20de%20voiture%2Dclub
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1979-08-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- board pass
1, fiche 91, Anglais, board%20pass
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Using the boards to pass the puck off to a teammate. 1, fiche 91, Anglais, - board%20pass
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 91, La vedette principale, Français
- passe contre la bande 1, fiche 91, Français, passe%20contre%20la%20bande
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Passe contre la bande. Chaque garçon passe la rondelle en visant un point sur les bandes, à partir d’une position stationnaire. 1, fiche 91, Français, - passe%20contre%20la%20bande
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Voir Appendice D, no D-12 dans ACHA-13F. 2, fiche 91, Français, - passe%20contre%20la%20bande
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bean jockey 1, fiche 92, Anglais, bean%20jockey
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 92, La vedette principale, Français
- garçon de restaurant 1, fiche 92, Français, gar%C3%A7on%20de%20restaurant
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
(argot), (Le Linguiste) 1, fiche 92, Français, - gar%C3%A7on%20de%20restaurant
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- handy boy 1, fiche 93, Anglais, handy%20boy
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- garçon de course
1, fiche 93, Français, gar%C3%A7on%20de%20course
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- badman 1, fiche 94, Anglais, badman
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mauvais garçon 1, fiche 94, Français, mauvais%20gar%C3%A7on
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- gangster 1, fiche 94, Français, gangster
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(américanisme) 1, fiche 94, Français, - mauvais%20gar%C3%A7on
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- deckboy 1, fiche 95, Anglais, deckboy
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- garçon de pont 1, fiche 95, Français, gar%C3%A7on%20de%20pont
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- chore boy 1, fiche 96, Anglais, chore%20boy
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
chores menus travaux 1, fiche 96, Anglais, - chore%20boy
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 96, La vedette principale, Français
- garçon de peine 1, fiche 96, Français, gar%C3%A7on%20de%20peine
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
CUB-238, 514 1, fiche 96, Français, - gar%C3%A7on%20de%20peine
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- porter-pullman 1, fiche 97, Anglais, porter%2Dpullman
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 97, La vedette principale, Français
- garçon de wagon lit 1, fiche 97, Français, gar%C3%A7on%20de%20wagon%20lit
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
personal services for railroad patrons 1, fiche 97, Français, - gar%C3%A7on%20de%20wagon%20lit
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- lad of spirit 1, fiche 98, Anglais, lad%20of%20spirit
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 98, La vedette principale, Français
- garçon de caractère 1, fiche 98, Français, gar%C3%A7on%20de%20caract%C3%A8re
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- ship steward 1, fiche 99, Anglais, ship%20steward
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 99, La vedette principale, Français
- garçon de bord
1, fiche 99, Français, gar%C3%A7on%20de%20bord
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- bar waiter 1, fiche 100, Anglais, bar%20waiter
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[One who] obtains patron's order and serves beverages mixed by the bartender; may, upon request, describe or suggest cocktails. 1, fiche 100, Anglais, - bar%20waiter
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- garçon de bar
1, fiche 100, Français, gar%C3%A7on%20de%20bar
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
garçon : Employé qui sert les consommations et les repas dans les bars et les restaurants. 2, fiche 100, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bar
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Appeler le garçon pour commander une bouteille de vin. 2, fiche 100, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bar
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


