TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE ARMES [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Shipbuilding
- Naval Forces
- Modernization of Military Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land-based test facility
1, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20test%20facility
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LBTF 1, fiche 1, Anglais, LBTF
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- land-based testing facility 2, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20testing%20facility
correct, nom
- LBTF 2, fiche 1, Anglais, LBTF
correct, nom
- LBTF 2, fiche 1, Anglais, LBTF
- land-based test site 3, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20test%20site
nom
- LBTS 4, fiche 1, Anglais, LBTS
nom
- LBTS 4, fiche 1, Anglais, LBTS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To help bring the new [River-class destroyers] into service and support them throughout their lifecycle, [the Department of National Defence] is building a land-based test facility (LBTF) ... This infrastructure will test and integrate the ships' capabilities, including electronic, radio and radar systems, before being installed on the actual vessels. ... No weapons systems or weapons will be tested or housed at this facility. 1, fiche 1, Anglais, - land%2Dbased%20test%20facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Constructions navales
- Forces navales
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installation d’essai terrestre
1, fiche 1, Français, installation%20d%26rsquo%3Bessai%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IET 2, fiche 1, Français, IET
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- installation d’essai à terre 3, fiche 1, Français, installation%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20terre
correct, nom féminin
- IET 3, fiche 1, Français, IET
correct, nom féminin
- IET 3, fiche 1, Français, IET
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le but de soutenir la mise en service des nouveaux [destroyers de la classe Fleuves et rivières] et de les appuyer tout au long de leur vie utile, le [ministère de la Défense nationale] construit une installation d’essai terrestre(IET) [...] Cette infrastructure permettra de mettre à l'essai et d’intégrer les capacités des navires, notamment les systèmes électroniques, radio et radar, avant de les installer sur les navires. [...] Aucune arme ou aucun système d’armes ne sera mis à l'essai ou gardé dans cette installation. 2, fiche 1, Français, - installation%20d%26rsquo%3Bessai%20terrestre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Fencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duel
1, fiche 2, Anglais, duel
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A formal fight between two men armed with swords or firearms. 1, fiche 2, Anglais, - duel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Duels were arranged to settle quarrels, avenge insults, etc., and were fought in the presence of witnesses, called seconds. 1, fiche 2, Anglais, - duel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
By extension nowadays: any fight or contest between two opponents. 1, fiche 2, Anglais, - duel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Escrime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- duel
1, fiche 2, Français, duel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combat entre deux personnes dont l’une exige de l’autre la réparation d’une offense par les armes. 1, fiche 2, Français, - duel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Provoquer en duel. Se battre en duel. L’offensé a le choix des armes pour le duel. 1, fiche 2, Français, - duel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension : rivalité stimulante entre deux adversaires les poussant tous deux à mettre tous les efforts pour l'emporter sur l'autre. On ne combat plus par les armes : c'est maintenant l'honneur qui est en jeu, que ce soit au hockey, entre les Canadiens de Montréal et les Nordiques de Québec, aux Jeux Olympiques, entre les États-Unis et l'Union soviétique(la course aux médailles) ou dans un match régulier où deux joueurs de deux équipes adverses mais occupant une même position se surpassent au cours d’une partie(un duel de lanceurs, de gardiens de but). Le duel au sabre, à l'épée ou au fleuret est l'ancêtre de l'escrime qui n’ en a gardé que la finesse, l'adresse, la stratégie, le terme lui-même ne faisant plus partie du vocabulaires de ce sport. 2, fiche 2, Français, - duel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 2, Français, - duel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crossguard
1, fiche 3, Anglais, crossguard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crosspiece of a bayonet, between the handle and the blade, often having a ring to fix the bayonet to the rifle. 1, fiche 3, Anglais, - crossguard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Crossguards of antique bayonets had often also a stacking hook on the opposite side. 1, fiche 3, Anglais, - crossguard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde
1, fiche 3, Français, garde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- croisière 1, fiche 3, Français, croisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’une baïonnette placée transversalement entre la poignée et la lame, souvent munie d’une bague servant à fixer la baïonnette au fusil. 1, fiche 3, Français, - garde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La garde des anciennes baïonnettes avait souvent aussi un quillon au côté opposé. 1, fiche 3, Français, - garde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
garde : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 3, Français, - garde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- escort
1, fiche 4, Anglais, escort
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An armed guard that accompanies a convoy, a train, prisoners, etc. 1, fiche 4, Anglais, - escort
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
escort: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - escort
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- escorte
1, fiche 4, Français, escorte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garde en armes accompagnant un convoi, un train, des prisonniers, etc. 1, fiche 4, Français, - escorte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
escorte : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 4, Français, - escorte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escolta
1, fiche 4, Espagnol, escolta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Guardia armada que acompaña a un convoy, un tren, prisioneros, etc. 1, fiche 4, Espagnol, - escolta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- escort
1, fiche 5, Anglais, escort
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An armed guard accompanying persons as a mark of honour. 1, fiche 5, Anglais, - escort
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
escort: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - escort
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escorte
1, fiche 5, Français, escorte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Garde en armes accompagnant des personnes en signe d’honneur. 1, fiche 5, Français, - escorte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
escorte : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 5, Français, - escorte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escolta
1, fiche 5, Espagnol, escolta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Guardia armada que acompaña a ciertas personas como signo de distinción. 1, fiche 5, Espagnol, - escolta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cupguard
1, fiche 6, Anglais, cupguard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cup guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garde en coquille
1, fiche 6, Français, garde%20en%20coquille
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la protection fut poussée au maximum avec le montage d’une vaste «coquille» semi-sphérique sous les quillons de garde [...]. Cette disposition «en coquille» préfigurait les montures les plus modernes des armes blanches utilisées dans l'escrime sportive actuelle [...] 1, fiche 6, Français, - garde%20en%20coquille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- custody of weapons
1, fiche 7, Anglais, custody%20of%20weapons
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
custody of weapons: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 7, Anglais, - custody%20of%20weapons
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- weapons custody
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garde des armes
1, fiche 7, Français, garde%20des%20armes
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- recueillir les armes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security monitoring room
1, fiche 8, Anglais, security%20monitoring%20room
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Security Monitoring Room. (1) Every licensee shall monitor all of the devices required by these Regulations from a security monitoring room, access to which is controlled by the licensee. (2) The security monitoring room shall be (a) located outside any inner area; (b) designed and constructed so as to resist forced entry by the use of hand-held tools or firearms; (c) equipped with (i) a two-way radio that can be used to communicate with a response force, (ii) an alarm device that can be used at any time to alert a response force, (iii) a telephone, and (iv) equipment that permits direct communication with each nuclear security guard who is stationed outside the security monitoring room; (d) located and equipped so as to enable a nuclear security guard inside the security monitoring room to receive and acknowledge the audible and visible alarm signals ...; and (e) attended at all times by at least one nuclear security guard. 2, fiche 8, Anglais, - security%20monitoring%20room
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 3, fiche 8, Anglais, - security%20monitoring%20room
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- local de surveillance
1, fiche 8, Français, local%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Local de surveillance.(1) Le titulaire de permis surveille tous les dispositifs exigés par le présent règlement à partir d’un local de surveillance dont il contrôle l'accès.(2) Le local de surveillance est : a) situé à l'extérieur de toute zone intérieure; b) conçu et construit de façon à résister à toute entrée par effraction à l'aide d’outils portatifs ou d’armes à feu; c) muni :(i) d’un poste émetteur-récepteur pouvant servir à contacter la force d’intervention,(ii) d’un dispositif d’alarme pouvant servir en tout temps à alerter la force d’intervention,(iii) d’un téléphone,(iv) d’équipement permettant de communiquer directement avec chaque garde de sécurité nucléaire qui est posté à l'extérieur du local de surveillance; d) situé et équipé de sorte qu'un garde de sécurité nucléaire se trouvant à l'intérieur du local de surveillance puisse recevoir et reconnaître les signaux d’alarme sonores et visuels [...] e) occupé en tout temps par au moins un garde de sécurité nucléaire. 2, fiche 8, Français, - local%20de%20surveillance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 3, fiche 8, Français, - local%20de%20surveillance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unarmed sentry
1, fiche 9, Anglais, unarmed%20sentry
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- planton
1, fiche 9, Français, planton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Garde fixe sans armes. 1, fiche 9, Français, - planton
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
planton : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - planton
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- horse guards parade 1, fiche 10, Anglais, horse%20guards%20parade
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- place d’armes de la cavalerie de la Garde 1, fiche 10, Français, place%20d%26rsquo%3Barmes%20de%20la%20cavalerie%20de%20la%20Garde
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(London) 1, fiche 10, Français, - place%20d%26rsquo%3Barmes%20de%20la%20cavalerie%20de%20la%20Garde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


