TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE CLASSIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- herringbone step
1, fiche 1, Anglais, herringbone%20step
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- herringbone 2, fiche 1, Anglais, herringbone
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A cross-country skiing technique where] the body [faces] uphill with skis spread to form a wide "V". 3, fiche 1, Anglais, - herringbone%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The herringbone is used to climb short, moderate, or steep slopes. It provides a quicker ascent than the sidestep. It is more tiring and should be used only for relatively short ascents. 3, fiche 1, Anglais, - herringbone%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The herringbone ascent is so named because the ski tracks make a pattern that looks like a fish's spine in the snow. 4, fiche 1, Anglais, - herringbone%20step
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montée en ciseaux
1, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20en%20ciseaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pas de ciseaux 2, fiche 1, Français, pas%20de%20ciseaux
correct, nom masculin
- pas de canard 3, fiche 1, Français, pas%20de%20canard
correct, nom masculin
- montée en canard 4, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20en%20canard
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] technique de montée [...] qui consiste à écarter les skis en position en forme de «V». 5, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20en%20ciseaux
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux styles différents : le classique(le skieur garde les skis parallèles, sauf dans les montées à fort pourcentage, où il utilise le pas de ciseaux) et le libre(tous les pas sont permis, le plus utilisé étant le pas du patineur). 6, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20en%20ciseaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classic guard
1, fiche 2, Anglais, classic%20guard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garde classique
1, fiche 2, Français, garde%20classique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guardia clásica
1, fiche 2, Espagnol, guardia%20cl%C3%A1sica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


