TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE JURIDIQUE [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contact order
1, fiche 1, Anglais, contact%20order
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... an order made under subsection 16.5(1) [of the Divorce Act]. 2, fiche 1, Anglais, - contact%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ordonnance de contact
1, fiche 1, Français, ordonnance%20de%20contact
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ordonnance rendue en vertu du paragraphe 16.5(1) [de la Loi sur le divorce]. 2, fiche 1, Français, - ordonnance%20de%20contact
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ordonnance de contact : terme tiré de la «Capsule jurilinguistique : Exit garde et accès» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 1, Français, - ordonnance%20de%20contact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parenting time
1, fiche 2, Anglais, parenting%20time
correct, loi fédérale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the time that a child of the marriage spends in the care of a person referred to in subsection 16.1(1) [of the Divorce Act], whether or not the child is physically with that person during that entire time. 2, fiche 2, Anglais, - parenting%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps parental
1, fiche 2, Français, temps%20parental
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- période de parentage 2, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20parentage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période de temps pendant laquelle l’enfant à charge est confié aux soins d’une des personnes visées au paragraphe 16.1(1) [de la Loi sur le divorce], qu’il soit ou non physiquement avec la personne au cours de toute la période. 1, fiche 2, Français, - temps%20parental
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
période de parentage : terme tiré du mini-lexique «Garde des enfants» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - temps%20parental
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- decision-making responsibility
1, fiche 3, Anglais, decision%2Dmaking%20responsibility
correct, loi fédérale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the responsibility for making significant decisions about a child's wellbeing, including in respect of (a) health; (b) education; (c) culture, language, religion and spirituality; and (d) significant extra-curricular activities. 2, fiche 3, Anglais, - decision%2Dmaking%20responsibility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- responsabilité décisionnelle
1, fiche 3, Français, responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cisionnelle
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S’entend de la responsabilité de la prise des décisions importantes concernant le bien-être de l’enfant en ce qui touche notamment les questions suivantes : a) la santé; b) l’éducation; c) la culture, la langue, la religion et la spiritualité; d) les activités parascolaires majeures. 2, fiche 3, Français, - responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cisionnelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
responsabilité décisionnelle : terme tiré de la «Capsule jurilinguistique : Exit garde et accès» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 3, Français, - responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cisionnelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
responsabilité décisionnelle : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 3, Français, - responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cisionnelle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- responsabilités décisionnelles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private Law
- Pets
- Protection of Farm Animals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- animal custodian
1, fiche 4, Anglais, animal%20custodian
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- custodian of an animal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit privé
- Animaux d'agrément
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personne ayant la garde d’un animal
1, fiche 4, Français, personne%20ayant%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gardien d’un animal 2, fiche 4, Français, gardien%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom masculin
- gardienne d’un animal 3, fiche 4, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
personne ayant la garde d’un animal : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 4, Français, - personne%20ayant%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private Law
- Pets
- Protection of Farm Animals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- animal custody
1, fiche 5, Anglais, animal%20custody
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- custody of an animal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit privé
- Animaux d'agrément
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garde d’un animal
1, fiche 5, Français, garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
garde d’un animal : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 5, Français, - garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology of the Family
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parenting skills
1, fiche 6, Anglais, parenting%20skills
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- parental skills 2, fiche 6, Anglais, parental%20skills
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Given the importance of parental skills in children's development and the fact that optimal parenting practices are not necessarily innate, a large number of programs exist to help parents improve their parenting. 2, fiche 6, Anglais, - parenting%20skills
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compétences parentales
1, fiche 6, Français, comp%C3%A9tences%20parentales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
compétences parentales : équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 2, fiche 6, Français, - comp%C3%A9tences%20parentales
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
compétences parentales : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 6, Français, - comp%C3%A9tences%20parentales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- competencias parentales
1, fiche 6, Espagnol, competencias%20parentales
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- parental responsibility
1, fiche 7, Anglais, parental%20responsibility
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- parenting responsibility 2, fiche 7, Anglais, parenting%20responsibility
correct
- parent responsibility 3, fiche 7, Anglais, parent%20responsibility
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Guardians have what the law calls "parental responsibilities" for the children. These include your responsibility to: make daily decisions about your child; have daily care and supervision of your child; decide where your child will live; decide who your child will associate with; apply for passports; receive information from others about your child (for example, about health and education); and make decisions about your child's education, religious upbringing, extracurricular activities, healthcare, and other important issues. 4, fiche 7, Anglais, - parental%20responsibility
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
parental responsibility; parenting responsibility; parent responsibility: terms usually used in the plural. 5, fiche 7, Anglais, - parental%20responsibility
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- parental responsibilities
- parenting responsibilities
- parent responsibilities
- responsibiity of a parent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- responsabilité parentale
1, fiche 7, Français, responsabilit%C3%A9%20parentale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
responsabilité parentale : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 7, Français, - responsabilit%C3%A9%20parentale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
responsabilité parentale : terme au pluriel(responsabilités parentales) tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 7, Français, - responsabilit%C3%A9%20parentale
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- responsabilités parentales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- parental child abduction
1, fiche 8, Anglais, parental%20child%20abduction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- parental abduction 2, fiche 8, Anglais, parental%20abduction
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Parental child abduction occurs when one parent, without either legal authority or the permission of the other parent, takes a child from the parent who has lawful custody. 3, fiche 8, Anglais, - parental%20child%20abduction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enlèvement parental
1, fiche 8, Français, enl%C3%A8vement%20parental
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enlèvement d’enfant par l’un des parents 1, fiche 8, Français, enl%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Benfant%20par%20l%26rsquo%3Bun%20des%20parents
correct, nom masculin
- rapt parental 2, fiche 8, Français, rapt%20parental
correct, nom masculin
- enlèvement d’enfant par un parent 3, fiche 8, Français, enl%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Benfant%20par%20un%20parent
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
enlèvement d’enfant par un parent : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 8, Français, - enl%C3%A8vement%20parental
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sustracción de menores por uno de los padres
1, fiche 8, Espagnol, sustracci%C3%B3n%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- rapto de menores por uno de los padres 2, fiche 8, Espagnol, rapto%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sustracción que se produce cuando uno de los padres se lleva a sus hijos sin causa justificada, sin orden de una autoridad competente o de quien tiene la custodia. 3, fiche 8, Espagnol, - sustracci%C3%B3n%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grant child custody
1, fiche 9, Anglais, grant%20child%20custody
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- grant custody 2, fiche 9, Anglais, grant%20custody
correct
- award child custody 3, fiche 9, Anglais, award%20child%20custody
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- grant custody of a child
- award custody of a child
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- confier la garde d’un enfant
1, fiche 9, Français, confier%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- accorder la garde 2, fiche 9, Français, accorder%20la%20garde
correct
- accorder la garde d’un enfant 3, fiche 9, Français, accorder%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
confier la garde d’un enfant; accorder la garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 9, Français, - confier%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- family evaluator
1, fiche 10, Anglais, family%20evaluator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A family evaluator ... shall interview the parties and such other persons as may be appropriate and shall provide to the court a report containing information and opinion relevant to custody, access or a related family matter that is in issue in the proceeding. 2, fiche 10, Anglais, - family%20evaluator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- enquêteur familial
1, fiche 10, Français, enqu%C3%AAteur%20familial
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enquêteuse familiale 2, fiche 10, Français, enqu%C3%AAteuse%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un enquêteur familial [...] a une entrevue avec les parties et avec toute autre personne s’il le juge approprié. 3, fiche 10, Français, - enqu%C3%AAteur%20familial
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
enquêteur familial : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - enqu%C3%AAteur%20familial
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-custodial parent
1, fiche 11, Anglais, non%2Dcustodial%20parent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
non-custodial parent: term used by Passport Canada and Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - non%2Dcustodial%20parent
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- noncustodial parent
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- parent qui n’a pas la garde
1, fiche 11, Français, parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- parent non gardien 2, fiche 11, Français, parent%20non%20gardien
correct, nom masculin
- parent n’ayant pas la garde 3, fiche 11, Français, parent%20n%26rsquo%3Bayant%20pas%20la%20garde
correct, nom masculin
- parent qui n’a pas obtenu la garde 4, fiche 11, Français, parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20obtenu%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
parent qui n’a pas la garde; parent n’ayant pas la garde : terminologie en usage à Passeport Canada et à Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 11, Français, - parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
parent qui n’ a pas la garde; parent qui n’ a pas obtenu la garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 11, Français, - parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- progenitor no custodio
1, fiche 11, Espagnol, progenitor%20no%20custodio
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- progenitor no conviviente 2, fiche 11, Espagnol, progenitor%20no%20conviviente
nom masculin
- padre no conviviente 2, fiche 11, Espagnol, padre%20no%20conviviente
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La estrategia más frecuente del SAP [Síndrome de Alienación Parental] es la obstrucción del cumplimiento del régimen de visitas. Esto puede tomar formas como intentar conseguir un régimen muy restringido para el progenitor no custodio [...] 1, fiche 11, Espagnol, - progenitor%20no%20custodio
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- material change in circumstances
1, fiche 12, Anglais, material%20change%20in%20circumstances
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A court shall not make an order ... that varies an order in respect of custody or access made by a court in Ontario unless there has been a material change in circumstances that affects or is likely to affect the best interests of the child. 2, fiche 12, Anglais, - material%20change%20in%20circumstances
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit social
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- changement important de circonstances
1, fiche 12, Français, changement%20important%20de%20circonstances
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- changement de situation important 2, fiche 12, Français, changement%20de%20situation%20important
correct, nom masculin
- changement important de situation 3, fiche 12, Français, changement%20important%20de%20situation
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal ne rend une ordonnance [...] modifiant l’ordonnance relative à la garde ou au droit de visite rendue par un tribunal de l’Ontario que si un changement important de circonstances influe ou est susceptible d’influer sur l’intérêt véritable de l’enfant. 1, fiche 12, Français, - changement%20important%20de%20circonstances
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
changement important de situation : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 12, Français, - changement%20important%20de%20circonstances
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- international child abduction
1, fiche 13, Anglais, international%20child%20abduction
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An international child abduction occurs when a parent, guardian or other person with lawful care or charge of a child removes that child from Canada, or retains that child outside Canada, without either the legal authority or permission of a parent who has full or joint custody rights. 2, fiche 13, Anglais, - international%20child%20abduction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- enlèvement international d’enfants
1, fiche 13, Français, enl%C3%A8vement%20international%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L’enlèvement international d’un enfant se produit lorsque la mère, le père, le tuteur ou une autre personne ayant la garde ou la charge légale d’un enfant l’emmène ou le retient à l’extérieur du Canada, sans une autorisation légale ou la permission du parent qui a la garde exclusive ou partagée de l’enfant. 2, fiche 13, Français, - enl%C3%A8vement%20international%20d%26rsquo%3Benfants
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
enlèvement international d’enfants : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 13, Français, - enl%C3%A8vement%20international%20d%26rsquo%3Benfants
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- exercise custody rights
1, fiche 14, Anglais, exercise%20custody%20rights
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- exercise custodial rights 2, fiche 14, Anglais, exercise%20custodial%20rights
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The secondary question which arises is whether a parent who has lost custody as a result of an interim court order can exercise custody rights following the resumption of cohabitation and re-assumption of parenting duties. 2, fiche 14, Anglais, - exercise%20custody%20rights
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exercer un droit de garde
1, fiche 14, Français, exercer%20un%20droit%20de%20garde
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
exercer un droit de garde : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - exercer%20un%20droit%20de%20garde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- custodial mother
1, fiche 15, Anglais, custodial%20mother
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mère qui a la garde
1, fiche 15, Français, m%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mère titulaire du droit de garde 1, fiche 15, Français, m%C3%A8re%20titulaire%20du%20droit%20de%20garde
correct, nom féminin
- mère gardienne 2, fiche 15, Français, m%C3%A8re%20gardienne
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mère qui a la garde; mère titulaire du droit de garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 15, Français, - m%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- equal shared parenting
1, fiche 16, Anglais, equal%20shared%20parenting
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- partage égal des responsabilités parentales
1, fiche 16, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- partage des responsabilités parentales à parts égales 2, fiche 16, Français, partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
partage égal des responsabilités parentales; partage des responsabilités parentales à parts égales : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 16, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- custodial father
1, fiche 17, Anglais, custodial%20father
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- père qui a la garde
1, fiche 17, Français, p%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- père titulaire du droit de garde 1, fiche 17, Français, p%C3%A8re%20titulaire%20du%20droit%20de%20garde
correct, nom masculin
- père gardien 2, fiche 17, Français, p%C3%A8re%20gardien
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
père qui a la garde; père titulaire du droit de garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 17, Français, - p%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- declaration of parentage
1, fiche 18, Anglais, declaration%20of%20parentage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... the appellant filed a petition in the court seeking an order ... for custody, child support, financial disclosure and a declaration of parentage. 2, fiche 18, Anglais, - declaration%20of%20parentage
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- parentage declaration
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déclaration de filiation
1, fiche 18, Français, d%C3%A9claration%20de%20filiation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] l’appelante a présenté une requête à la cour en vue d’obtenir une ordonnance [...] à l’égard de la garde, de la pension alimentaire pour enfants, de la divulgation de renseignements financiers et d’une déclaration de filiation. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9claration%20de%20filiation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
déclaration de filiation : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9claration%20de%20filiation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- toll-free duty counsel number
1, fiche 19, Anglais, toll%2Dfree%20duty%20counsel%20number
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 19, La vedette principale, Français
- numéro d’appel sans frais de l’avocat de service
1, fiche 19, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bappel%20sans%20frais%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- numéro d’appel sans frais de l’avocat de garde 1, fiche 19, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bappel%20sans%20frais%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
numéro d’appel sans frais de l'avocat de service; numéro d’appel sans frais de l'avocat de garde : termes tirés du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 19, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bappel%20sans%20frais%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20de%20service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- willingness to keep the peace
1, fiche 20, Anglais, willingness%20to%20keep%20the%20peace
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- volonté de conserver l’harmonie
1, fiche 20, Français, volont%C3%A9%20de%20conserver%20l%26rsquo%3Bharmonie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
volonté de conserver l'harmonie : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 20, Français, - volont%C3%A9%20de%20conserver%20l%26rsquo%3Bharmonie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wish and preference of a child
1, fiche 21, Anglais, wish%20and%20preference%20of%20a%20child
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
wish and preference of a child: term usually used in the plural. 2, fiche 21, Anglais, - wish%20and%20preference%20of%20a%20child
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- wishes and preferences of a child
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vœu et préférence d’un enfant
1, fiche 21, Français, v%26oelig%3Bu%20et%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
vœu et préférence d’un enfant : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 21, Français, - v%26oelig%3Bu%20et%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
vœu et préférence d’un enfant : terme au pluriel(vœux et préférences d’un enfant) tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 21, Français, - v%26oelig%3Bu%20et%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- vœux et préférences d’un enfant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- time spent in custody
1, fiche 22, Anglais, time%20spent%20in%20custody
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- période passée sous garde
1, fiche 22, Français, p%C3%A9riode%20pass%C3%A9e%20sous%20garde
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- temps passé sous garde 1, fiche 22, Français, temps%20pass%C3%A9%20sous%20garde
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
période passée sous garde; temps passé sous garde : termes tirés du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 22, Français, - p%C3%A9riode%20pass%C3%A9e%20sous%20garde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stage of development
1, fiche 23, Anglais, stage%20of%20development
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- stade de développement
1, fiche 23, Français, stade%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
stade de développement : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 23, Français, - stade%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- violence between the parents
1, fiche 24, Anglais, violence%20between%20the%20parents
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- violence entre les parents
1, fiche 24, Français, violence%20entre%20les%20parents
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
violence entre les parents : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 24, Français, - violence%20entre%20les%20parents
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stable same-sex union
1, fiche 25, Anglais, stable%20same%2Dsex%20union
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- union stable entre personnes du même sexe
1, fiche 25, Français, union%20stable%20entre%20personnes%20du%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
union stable entre personnes du même sexe : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 25, Français, - union%20stable%20entre%20personnes%20du%20m%C3%AAme%20sexe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Penal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- strict custody
1, fiche 26, Anglais, strict%20custody
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Administration pénitentiaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- garde sous surveillance stricte
1, fiche 26, Français, garde%20sous%20surveillance%20stricte
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
garde sous surveillance stricte : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 26, Français, - garde%20sous%20surveillance%20stricte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- support available to parents
1, fiche 27, Anglais, support%20available%20to%20parents
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- soutien aux parents
1, fiche 27, Français, soutien%20aux%20parents
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
soutien aux parents : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 27, Français, - soutien%20aux%20parents
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- stable home
1, fiche 28, Anglais, stable%20home
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- foyer stable
1, fiche 28, Français, foyer%20stable
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
foyer stable : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 28, Français, - foyer%20stable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- social well-being of the child
1, fiche 29, Anglais, social%20well%2Dbeing%20of%20the%20child
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bien-être social de l’enfant
1, fiche 29, Français, bien%2D%C3%AAtre%20social%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bien-être social de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 29, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20social%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- take into custody
1, fiche 30, Anglais, take%20into%20custody
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- remand into custody 2, fiche 30, Anglais, remand%20into%20custody
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mettre sous garde
1, fiche 30, Français, mettre%20sous%20garde
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- renvoyer sous garde 2, fiche 30, Français, renvoyer%20sous%20garde
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
mettre sous garde : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 30, Français, - mettre%20sous%20garde
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- specific review date
1, fiche 31, Anglais, specific%20review%20date
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- date précise de révision
1, fiche 31, Français, date%20pr%C3%A9cise%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
date précise de révision : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 31, Français, - date%20pr%C3%A9cise%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- upbringing
1, fiche 32, Anglais, upbringing
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The care and training given to a child while growing up; especially, a particular way of training or educating a child. 2, fiche 32, Anglais, - upbringing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- éducation
1, fiche 32, Français, %C3%A9ducation
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Éducation culturelle, linguistique, religieuse et spirituelle d’un enfant. 2, fiche 32, Français, - %C3%A9ducation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
éducation : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 32, Français, - %C3%A9ducation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- provide for the needs of a child
1, fiche 33, Anglais, provide%20for%20the%20needs%20of%20a%20child
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- subvenir aux besoins d’un enfant
1, fiche 33, Français, subvenir%20aux%20besoins%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
subvenir aux besoins d’un enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 33, Français, - subvenir%20aux%20besoins%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Services and Social Work
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- provincial child support service
1, fiche 34, Anglais, provincial%20child%20support%20service
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Services sociaux et travail social
Fiche 34, La vedette principale, Français
- service provincial des aliments pour enfants
1, fiche 34, Français, service%20provincial%20des%20aliments%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
service provincial des aliments pour enfants : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 34, Français, - service%20provincial%20des%20aliments%20pour%20enfants
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Religion (General)
- Family Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- religious activity
1, fiche 35, Anglais, religious%20activity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- activité religieuse
1, fiche 35, Français, activit%C3%A9%20religieuse
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
activité religieuse : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 35, Français, - activit%C3%A9%20religieuse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- risk of harm to a child
1, fiche 36, Anglais, risk%20of%20harm%20to%20a%20child
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- risque de préjudice pour un enfant
1, fiche 36, Français, risque%20de%20pr%C3%A9judice%20pour%20un%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
risque de préjudice pour un enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 36, Français, - risque%20de%20pr%C3%A9judice%20pour%20un%20enfant
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Psychology (General)
- Family Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- primary caregiver
1, fiche 37, Anglais, primary%20caregiver
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Veterans Independence Program ... is Veterans Affairs Canada’s flagship home and residential care program providing assistance to qualified Veterans, their survivors/primary caregivers and certain civilians ... so they can maintain their health, quality of life, dignity and independence in their homes and residences for as long as possible. 2, fiche 37, Anglais, - primary%20caregiver
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- primary care giver
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Psychologie (Généralités)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- principal fournisseur de soins
1, fiche 37, Français, principal%20fournisseur%20de%20soins
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- principale fournisseuse de soins 2, fiche 37, Français, principale%20fournisseuse%20de%20soins
correct, nom féminin
- principal dispensateur de soins 3, fiche 37, Français, principal%20dispensateur%20de%20soins
correct, nom masculin
- principale dispensatrice de soins 4, fiche 37, Français, principale%20dispensatrice%20de%20soins
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Les femmes] occupent la majorité des postes du secteur [des soins de santé] et sont les principales fournisseuses de soins non rémunérées. 5, fiche 37, Français, - principal%20fournisseur%20de%20soins
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
principal fournisseur de soins : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 6, fiche 37, Français, - principal%20fournisseur%20de%20soins
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- paternity agreement
1, fiche 38, Anglais, paternity%20agreement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- accord de paternité
1, fiche 38, Français, accord%20de%20paternit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
accord de paternité : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 38, Français, - accord%20de%20paternit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- presumption of paternity
1, fiche 39, Anglais, presumption%20of%20paternity
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- presumption as to paternity 2, fiche 39, Anglais, presumption%20as%20to%20paternity
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- présomption de paternité
1, fiche 39, Français, pr%C3%A9somption%20de%20paternit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
présomption de paternité : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 39, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20paternit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- promoting children's access to both parents
1, fiche 40, Anglais, promoting%20children%27s%20access%20to%20both%20parents
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- promotion de l’accès des enfants aux deux parents
1, fiche 40, Français, promotion%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20des%20enfants%20aux%20deux%20parents
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
promotion de l'accès des enfants aux deux parents : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 40, Français, - promotion%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20des%20enfants%20aux%20deux%20parents
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- physical well-being of the child
1, fiche 41, Anglais, physical%20well%2Dbeing%20of%20the%20child
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bien-être physique de l’enfant
1, fiche 41, Français, bien%2D%C3%AAtre%20physique%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bien-être physique de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 41, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20physique%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- responsibility for the child
1, fiche 42, Anglais, responsibility%20for%20the%20child
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- responsabilité envers l’enfant
1, fiche 42, Français, responsabilit%C3%A9%20envers%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
responsabilité envers l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 42, Français, - responsabilit%C3%A9%20envers%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Family Law (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- proper nutrition
1, fiche 43, Anglais, proper%20nutrition
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Droit de la famille (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- alimentation adéquate
1, fiche 43, Français, alimentation%20ad%C3%A9quate
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
alimentation adéquate : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 43, Français, - alimentation%20ad%C3%A9quate
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Psychology
- Ethics and Morals
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- perception of morality
1, fiche 44, Anglais, perception%20of%20morality
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Psychologie sociale
- Éthique et Morale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- conception de la moralité
1, fiche 44, Français, conception%20de%20la%20moralit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
conception de la moralité : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 44, Français, - conception%20de%20la%20moralit%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- focussing on the child
1, fiche 45, Anglais, focussing%20on%20the%20child
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- priorité à l’enfant
1, fiche 45, Français, priorit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
priorité à l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 45, Français, - priorit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-09-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- parental role
1, fiche 46, Anglais, parental%20role
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rôle parental
1, fiche 46, Français, r%C3%B4le%20parental
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
rôle parental : terme tiré du Mini-lexique Garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 46, Français, - r%C3%B4le%20parental
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-09-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- order for assessment
1, fiche 47, Anglais, order%20for%20assessment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ordonnance d’évaluation
1, fiche 47, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ordonnance d’évaluation : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 47, Français, - ordonnance%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- need for stability
1, fiche 48, Anglais, need%20for%20stability
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- besoin de stabilité
1, fiche 48, Français, besoin%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
besoin de stabilité : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 48, Français, - besoin%20de%20stabilit%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- natural mother
1, fiche 49, Anglais, natural%20mother
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- birth mother 2, fiche 49, Anglais, birth%20mother
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mère naturelle
1, fiche 49, Français, m%C3%A8re%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- mère biologique 2, fiche 49, Français, m%C3%A8re%20biologique
correct, nom féminin
- mère par le sang 3, fiche 49, Français, m%C3%A8re%20par%20le%20sang
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
mère naturelle; mère biologique : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 49, Français, - m%C3%A8re%20naturelle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- madre natural
1, fiche 49, Espagnol, madre%20natural
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- madre de sangre 1, fiche 49, Espagnol, madre%20de%20sangre
nom féminin
- madre de nacimiento 1, fiche 49, Espagnol, madre%20de%20nacimiento
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- moral welfare of the child
1, fiche 50, Anglais, moral%20welfare%20of%20the%20child
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bien-être moral de l’enfant
1, fiche 50, Français, bien%2D%C3%AAtre%20moral%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
bien-être moral de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique Garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 50, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20moral%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Penal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- detain a person in custody
1, fiche 51, Anglais, detain%20a%20person%20in%20custody
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Administration pénitentiaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- détenir un personne sous garde
1, fiche 51, Français, d%C3%A9tenir%20un%20personne%20sous%20garde
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
détenir un personne sous garde : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 51, Français, - d%C3%A9tenir%20un%20personne%20sous%20garde
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- interim order for custody
1, fiche 52, Anglais, interim%20order%20for%20custody
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ordonnance provisoire de garde
1, fiche 52, Français, ordonnance%20provisoire%20de%20garde
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ordonnance provisoire de garde : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 52, Français, - ordonnance%20provisoire%20de%20garde
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Baby and Child Care
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- child safety
1, fiche 53, Anglais, child%20safety
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- child security 1, fiche 53, Anglais, child%20security
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sécurité de l’enfant
1, fiche 53, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
sécurité de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 53, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Baby and Child Care
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- child's general well-being
1, fiche 54, Anglais, child%27s%20general%20well%2Dbeing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bien-être général de l’enfant
1, fiche 54, Français, bien%2D%C3%AAtre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bien-être général de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 54, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- actual custody
1, fiche 55, Anglais, actual%20custody
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- garde de fait
1, fiche 55, Français, garde%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
garde de fait : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 55, Français, - garde%20de%20fait
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- child-centered family justice system
1, fiche 56, Anglais, child%2Dcentered%20family%20justice%20system
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- système de justice familiale axée sur l’enfant
1, fiche 56, Français, syst%C3%A8me%20de%20justice%20familiale%20ax%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
système de justice familiale axée sur l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 56, Français, - syst%C3%A8me%20de%20justice%20familiale%20ax%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- additional custody
1, fiche 57, Anglais, additional%20custody
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- garde additionnelle
1, fiche 57, Français, garde%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
garde additionnelle : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 57, Français, - garde%20additionnelle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- child's heritage
1, fiche 58, Anglais, child%27s%20heritage
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- patrimoine de l’enfant
1, fiche 58, Français, patrimoine%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
patrimoine de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 58, Français, - patrimoine%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- exercise his or her parental authority
1, fiche 59, Anglais, exercise%20his%20or%20her%20parental%20authority
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- exercer son autorité parentale
1, fiche 59, Français, exercer%20son%20autorit%C3%A9%20parentale
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
exercer son autorité parentale : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 59, Français, - exercer%20son%20autorit%C3%A9%20parentale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- general custody agreement
1, fiche 60, Anglais, general%20custody%20agreement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- accord de garde général
1, fiche 60, Français, accord%20de%20garde%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
accord de garde général : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 60, Français, - accord%20de%20garde%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- family life
1, fiche 61, Anglais, family%20life
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- vie familiale
1, fiche 61, Français, vie%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
vie familiale : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 61, Français, - vie%20familiale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- file an action for child custody
1, fiche 62, Anglais, file%20an%20action%20for%20child%20custody
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- déposer une action en garde d’enfant
1, fiche 62, Français, d%C3%A9poser%20une%20action%20en%20garde%20d%26rsquo%3Benfant
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- introduire une action en garde d’enfant 1, fiche 62, Français, introduire%20une%20action%20en%20garde%20d%26rsquo%3Benfant
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
déposer une action en garde d’enfant; introduire une action en garde d’enfant : termes tirés du Mini-lexique sur le divorce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 62, Français, - d%C3%A9poser%20une%20action%20en%20garde%20d%26rsquo%3Benfant
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- dependent child
1, fiche 63, Anglais, dependent%20child
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- child of the marriage 2, fiche 63, Anglais, child%20of%20the%20marriage
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- enfant à charge
1, fiche 63, Français, enfant%20%C3%A0%20charge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Enfant non marié [...] qui dépend d’un adulte pour sa subsistance, sans égard à sa filiation. 2, fiche 63, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
enfant à charge : terme normalisé par l’OQLF [Office québécois de la langue française]. 3, fiche 63, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
enfant à charge : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 63, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- joint legal custody
1, fiche 64, Anglais, joint%20legal%20custody
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- garde juridique conjointe
1, fiche 64, Français, garde%20juridique%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
garde juridique conjointe : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 64, Français, - garde%20juridique%20conjointe
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- sole legal custody
1, fiche 65, Anglais, sole%20legal%20custody
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- garde juridique exclusive
1, fiche 65, Français, garde%20juridique%20exclusive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
garde juridique exclusive : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 65, Français, - garde%20juridique%20exclusive
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- legal custody
1, fiche 66, Anglais, legal%20custody
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garde juridique
1, fiche 66, Français, garde%20juridique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
garde juridique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 66, Français, - garde%20juridique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- shared legal custody
1, fiche 67, Anglais, shared%20legal%20custody
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- garde juridique partagée
1, fiche 67, Français, garde%20juridique%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
garde juridique partagée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 67, Français, - garde%20juridique%20partag%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- securities watchdog
1, fiche 68, Anglais, securities%20watchdog
familier
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Informal term for a securities commission. 2, fiche 68, Anglais, - securities%20watchdog
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Mr. ... has been a member of the legal advisory committee to the Autorité des marchés financiers (AMF), the securities watchdog in the Province of Quebec, and is regularly called upon to discuss policy issues with the regulatory authorities. 3, fiche 68, Anglais, - securities%20watchdog
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chien de garde en matière de valeurs mobilières
1, fiche 68, Français, chien%20de%20garde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20valeurs%20mobili%C3%A8res
nom masculin, familier
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Terme familier pour désigner une commission des valeurs mobilières. 2, fiche 68, Français, - chien%20de%20garde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Il a été membre du comité de consultation juridique de l'Autorité des marchés financiers(AMF), le chien de garde québécois en matière de valeurs mobilières, et plusieurs organismes de réglementation lui demandent régulièrement son avis en matière de politiques gouvernementales. 1, fiche 68, Français, - chien%20de%20garde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Office of the Children's Lawyer
1, fiche 69, Anglais, Office%20of%20the%20Children%27s%20Lawyer
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Official Guardian Branch 2, fiche 69, Anglais, Official%20Guardian%20Branch
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Children's Lawyer is a law office in the Ministry of the Attorney General which delivers programs in the administration of justice on behalf of children under the age of 18 with respect to their personal and property rights. Lawyers within the office represent children in various areas of law including child custody and access disputes, child protection proceedings, estate matters and civil litigation. Clinical investigators prepare reports for the court in custody/access proceedings and may assist lawyers who are representing children in such matters. 1, fiche 69, Anglais, - Office%20of%20the%20Children%27s%20Lawyer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Bureau de l’avocat des enfants
1, fiche 69, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20des%20enfants
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Bureau du Tuteur Public 2, fiche 69, Français, Bureau%20du%20Tuteur%20Public
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de l'avocat des enfants est un service juridique du ministère du Procureur général dont le rôle est appliquer des programmes d’administration de la justice au nom d’enfants âgés de moins de 18 ans, pour protéger leurs droits personnels et leurs droits réels. Les avocats du Bureau représentent les enfants dans divers domaines de droit, notamment dans les litiges se rapportant aux droits de garde ou de visite, les instances en matière de protection de l'enfance, les affaires successorales et les procès civils. Des travailleurs sociaux préparent des rapports pour le tribunal dans les instances se rapportant aux droits de garde ou de visite et aident parfois les avocats qui représentent des enfants dans les affaires de ce genre. 1, fiche 69, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bavocat%20des%20enfants
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Family, Children and Youth Section
1, fiche 70, Anglais, Family%2C%20Children%20and%20Youth%20Section
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Mandate of section: Coordination of departmental work, including litigation support, relating to families, children and youth, as well as the development of policy and law reform relating to specific initiatives impacting on families, children and youth. Major ongoing work presently includes issues such as family violence, child physical and sexual abuse, international issues, and custody, access and child support (Divorce Act). Expertise includes family law, criminal law, human rights and Charter law as they pertain to issues affecting families, children and youth. 1, fiche 70, Anglais, - Family%2C%20Children%20and%20Youth%20Section
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Section de la famille, des enfants et des adolescents
1, fiche 70, Français, Section%20de%20la%20famille%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Mandat de la section : Coordonne les activités du Ministère, notamment le soutien juridique, les rapports avec les familles, les enfants et les adolescents, ainsi que l'élaboration de politiques et la réforme du droit qui portent sur des initiatives ayant une incidence sur les familles, les enfants et les adolescents. Les projets importants qui sont en cours actuellement touchent des questions comme la violence familiale, la violence physique et les agressions sexuelles à l'endroit des enfants, les questions internationales, et la garde, le droit de visite et les pensions alimentaires des enfants(Loi sur le divorce). La section se spécialise dans les domaines suivants : le droit de la famille, le droit pénal, les droits de la personne et les dispositions de la Charte qui portent sur des questions liées aux familles, aux enfants et aux adolescents. 1, fiche 70, Français, - Section%20de%20la%20famille%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- civil solidarity pact
1, fiche 71, Anglais, civil%20solidarity%20pact
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PACS 2, fiche 71, Anglais, PACS
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In the PACS, the definition of "union" will differ from a marriage - couples will be asked to register at a court, rather than at a town hall, and they will earn the right to a joint tax return after three years of fidelity, compared with instantly for married couples. 3, fiche 71, Anglais, - civil%20solidarity%20pact
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A French law adopted in October 1999 ... allows unmarried heterosexuals and homosexuals to register their unions and have inheritance, housing and social welfare rights, as well as the right to pay joint taxes. 3, fiche 71, Anglais, - civil%20solidarity%20pact
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Compare to the North-American concept of "registered domestic partnership". 4, fiche 71, Anglais, - civil%20solidarity%20pact
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
In France, the Civil Solidarity Pact bill would provide a judicial framework for unmarried couples, both heterosexual and homosexual, and tax and inheritance advantages. 5, fiche 71, Anglais, - civil%20solidarity%20pact
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pacte civil de solidarité
1, fiche 71, Français, pacte%20civil%20de%20solidarit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- Pacs 2, fiche 71, Français, Pacs
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- PACS 3, fiche 71, Français, PACS
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Cadre juridique spécifique ouvert à tous les couples non mariés, homosexuels ou hétérosexuels, dont les partenaires ne se contentent pas du concubinage, qui est une union libre de nature privée, et ne veulent pas ou ne peuvent pas s’engager dans les liens du mariage(Catherine Tasca, le garde des Sceaux). 4, fiche 71, Français, - pacte%20civil%20de%20solidarit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le Pacs, qui concerne uniquement les couples ayant «toit partagé et lit partagé» serait inscrit dans un registre tenu à la mairie du lieu de naissance de chaque partenaire, ce qui devrait permettre d’éviter de cumuler plusieurs Pacs, ou Pacs et mariage. 4, fiche 71, Français, - pacte%20civil%20de%20solidarit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les signataires d’un Pacs sont des «pacsés». 5, fiche 71, Français, - pacte%20civil%20de%20solidarit%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- legal warning 1, fiche 72, Anglais, legal%20warning
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 72, La vedette principale, Français
- mise en garde juridique
1, fiche 72, Français, mise%20en%20garde%20juridique
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-06-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Genetics
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- genetic father
1, fiche 73, Anglais, genetic%20father
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Génétique
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- père génétique
1, fiche 73, Français, p%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Homme dont le sperme a été utilisé pour concevoir un enfant, sans qu’il ait eu des relations sexuelles avec la mère. 2, fiche 73, Français, - p%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Nous avons gardé l'habitude de voir réunies dans «le père» les trois fonctions : biologique, juridique et sociale. [...] Il peut y avoir désormais un «père biologique» qui ne serait pas le «père juridique». Exemple : une femme qui fait un enfant avec M. X., le père biologique, mais qui vit avec M. Z., lequel a reconnu l'enfant à sa naissance. Z est le «père juridique». Dans le cas qui nous occupe, le donneur pense être le «père biologique». Erreur. Pour cela, il aurait dû y avoir une relation sexuelle entre lui et la mère, ce qui n’ est pas le cas. [...] il se définit comme «donneur actif». Or ce concept n’ a aucune valeur juridique. [...] [il] n’ est ni le «père biologique», ni le «père juridique»(puisqu'il n’ a pas reconnu l'enfant à sa naissance. Il n’ aurait pu le faire, d’ailleurs, qu'avec l'assentiment de la mère). Il est le «père génétique» et rien d’autre. 3, fiche 73, Français, - p%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- legal care
1, fiche 74, Anglais, legal%20care
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- garde juridique 1, fiche 74, Français, garde%20juridique
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


