TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE MAISON [72 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
- Protection of Property
- Protection of Farm Animals
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- house sitting
1, fiche 1, Anglais, house%20sitting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- home sitting 2, fiche 1, Anglais, home%20sitting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
House sitting, also known as home sitting, is an exchange of services free between individuals. House sitters are committed to monitoring the house or apartment of owners and taking care of if necessary, their animals during their absence, which can last from a few days to several months. 2, fiche 1, Anglais, - house%20sitting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- housesitting
- homesitting
- home-sitting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
- Sécurité des biens
- Protection des animaux (Agric.)
- Hygiène des animaux (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde de maison
1, fiche 1, Français, garde%20de%20maison
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garde de maisons 2, fiche 1, Français, garde%20de%20maisons
correct, nom féminin
- garde de domicile 2, fiche 1, Français, garde%20de%20domicile
correct, nom féminin
- garde de domiciles 2, fiche 1, Français, garde%20de%20domiciles
correct, nom féminin
- garde de logements 2, fiche 1, Français, garde%20de%20logements
correct, nom féminin
- gardiennage de maisons 2, fiche 1, Français, gardiennage%20de%20maisons
correct, nom masculin
- gardiennage de domiciles 2, fiche 1, Français, gardiennage%20de%20domiciles
correct, nom masculin
- gardiennage de logements 2, fiche 1, Français, gardiennage%20de%20logements
correct, nom masculin
- house sitting 3, fiche 1, Français, house%20sitting
à éviter, anglicisme
- housesitting 2, fiche 1, Français, housesitting
à éviter, anglicisme
- home-sitting 4, fiche 1, Français, home%2Dsitting
à éviter, anglicisme
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- garde de logement
- gardiennage de maison
- gardiennage de domicile
- gardiennage de logement
- home sitting
- homesitting
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Pets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- domestic animal
1, fiche 2, Anglais, domestic%20animal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The term "domestic animal" applies to domesticated animals that actually live in physical proximity to humans, such as pets and guard animals, or even food species kept very close, e.g. to live on domestic food scraps and/or so their body heat can be used as "stable heating." 2, fiche 2, Anglais, - domestic%20animal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the generic term "domesticated animal," which applies to all animals that have been tamed, made fit for cultivation, domestic life and service to humans. 3, fiche 2, Anglais, - domestic%20animal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Animaux d'agrément
Fiche 2, La vedette principale, Français
- animal domestique
1, fiche 2, Français, animal%20domestique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
animaux domestiques : [Animaux] qui [vivent] auprès de l’homme pour l’aider ou le distraire, et dont l’espèce, depuis longtemps apprivoisée, se reproduit dans les conditions fixées par l’homme. 2, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le cheval est un animal domestique. 2, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Animaux domestiques d’une exploitation agricole (Bestiaux). 2, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Opposé à « [animal] sauvage » [par exemple la] renne domestique, [la] renne sauvage, [l’]éléphant domestique. 2, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le mot [« domestique »] s’applique surtout aux espèces utilitaires; pour le chien et le chat, on dit plutôt « familier ». « Animal domestique » désigne en général l’espèce; pour l’individu, on emploie plutôt le qualificatif « domestiqué » [(en anglais : « domesticated »)]. 2, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Comparer à «animal domestiqué »(animal apprivoisé par l'homme), à «animal familier »(petit animal domestiqué qu'on garde dans la maison, tel que le chat) ou à «animal d’ornement »(animal tel que le cygne, le paon, le canard d’ornement, le poisson, le reptile ou le daim, qui est élevé ou gardé principalement pour son esthétique ou aspect curieux, plutôt que son apport affectif. 3, fiche 2, Français, - animal%20domestique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Mascotas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- animal doméstico
1, fiche 2, Espagnol, animal%20dom%C3%A9stico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
animal doméstico: Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, fiche 2, Espagnol, - animal%20dom%C3%A9stico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- child care fees
1, fiche 3, Anglais, child%20care%20fees
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When using the resource and referral service, parents are given a child care handbook and information on: child care fees, the range of child care options, how to select quality care. 2, fiche 3, Anglais, - child%20care%20fees
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frais de garde d’enfants
1, fiche 3, Français, frais%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- honoraires pour les soins aux enfants 2, fiche 3, Français, honoraires%20pour%20les%20soins%20aux%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les frais de garde d’enfants sont trop élevés, beaucoup de familles décident qu'un parent demeurera à la maison au lieu de retourner au travail. C'est surtout le cas pour les travailleurs à faible revenu et, la plupart du temps, c'est la femme qui renonce à son emploi rémunéré. 1, fiche 3, Français, - frais%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Au moment où ils font appel au service de ressources et d’orientation, les parents reçoivent un manuel sur les services de garde des enfants et de l’information sur : les honoraires pour les soins aux enfants, la gamme des services de garde d’enfants, la façon de choisir des soins de qualité. 2, fiche 3, Français, - frais%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gastos de cuidado de niños
1, fiche 3, Espagnol, gastos%20de%20cuidado%20de%20ni%C3%B1os
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bury a rock behind a guard
1, fiche 4, Anglais, bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bury a stone behind a guard 2, fiche 4, Anglais, bury%20a%20stone%20behind%20a%20guard
correct
- curl behind a guard 1, fiche 4, Anglais, curl%20behind%20a%20guard
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind a guard in the hope of protecting it. 2, fiche 4, Anglais, - bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 4, Anglais, - bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cacher une pierre derrière une garde
1, fiche 4, Français, cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- placer une pierre derrière une garde 1, fiche 4, Français, placer%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une garde dans l’espoir de la protéger. 2, fiche 4, Français, - cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
garde : Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 4, Français, - cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hôtel-Dieu de Nicolet
1, fiche 5, Anglais, H%C3%B4tel%2DDieu%20de%20Nicolet
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Hôtel-Dieu de Nicolet
1, fiche 5, Français, H%C3%B4tel%2DDieu%20de%20Nicolet
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
C'est à la demande de monseigneur Elphège Gravel, premier évêque de Nicolet, que quatre sœurs de la Charité de Saint-Hyacinthe(premier détachement de la maison mère de Montréal en 1840) viennent fonder l'Hôtel-Dieu de Nicolet, le 18 août 1886. Au début de l'œuvre, les religieuses recevaient dans leur Hôtel-Dieu toutes les catégories de personnes ayant besoin de soins médicaux, de protection ou de garde, soit les vieillards, les orphelins, les pauvres et les malades. 1, fiche 5, Français, - H%C3%B4tel%2DDieu%20de%20Nicolet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lodge
1, fiche 6, Anglais, lodge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- caretaker's lodge 2, fiche 6, Anglais, caretaker%27s%20lodge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small house on the grounds of an estate or a park, used by a caretaker or gatekeeper. 2, fiche 6, Anglais, - lodge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conciergerie
1, fiche 6, Français, conciergerie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- loge 2, fiche 6, Français, loge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Logement du concierge [...] 3, fiche 6, Français, - conciergerie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conciergerie [...] ne se dit plus que pour les châteaux, les immeubles publics. 3, fiche 6, Français, - conciergerie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pris dans [le sens de «logement du concierge»], conciergerie s’emploie principalement quand la demeure du concierge est un bâtiment séparé de la maison dont il a la garde; [...] 2, fiche 6, Français, - conciergerie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un petit appartement habité par un concierge d’un immeuble résidentiel se désigne aussi par le mot loge : l’appartement numéro trois est la loge du concierge. 2, fiche 6, Français, - conciergerie
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
le mot conciergerie désigne la loge du concierge. C’est une impropriété que de l’employer au sens de maisons constituées d’appartements multiples. 4, fiche 6, Français, - conciergerie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- portería
1, fiche 6, Espagnol, porter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- conserjería 2, fiche 6, Espagnol, conserjer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Habitación o garita en que está instalado [el portero]. 3, fiche 6, Espagnol, - porter%C3%ADa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gate house 1, fiche 7, Anglais, gate%20house
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- guérite
1, fiche 7, Français, gu%C3%A9rite
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poste de gardien 1, fiche 7, Français, poste%20de%20gardien
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Abri pour la Police du CN à l’entrée du Triage de Montréal. 1, fiche 7, Français, - gu%C3%A9rite
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] gardes-barrières ayant la faculté de quitter leurs barrières ou leur guérite et de rentrer dans la maison de garde [...] 1, fiche 7, Français, - gu%C3%A9rite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pet
1, fiche 8, Anglais, pet
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- household pet 2, fiche 8, Anglais, household%20pet
correct
- companion animal 3, fiche 8, Anglais, companion%20animal
correct
- domestic pet 4, fiche 8, Anglais, domestic%20pet
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any animal that is domesticated or tamed and kept as a favourite, or treated with indulgence and fondness. 5, fiche 8, Anglais, - pet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pets are kept for amusement, companionship, pleasure, rather than utility. 6, fiche 8, Anglais, - pet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Animaux d'agrément
Fiche 8, La vedette principale, Français
- animal familier
1, fiche 8, Français, animal%20familier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- animal de compagnie 2, fiche 8, Français, animal%20de%20compagnie
correct, nom masculin
- animal favori 3, fiche 8, Français, animal%20favori
correct, nom masculin
- animal d’agrément 4, fiche 8, Français, animal%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment
correct, nom masculin
- animal de maison 3, fiche 8, Français, animal%20de%20maison
correct, nom masculin
- animal d’appartement 3, fiche 8, Français, animal%20d%26rsquo%3Bappartement
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petit animal domestiqué qu'on garde dans la maison. 3, fiche 8, Français, - animal%20familier
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l’«animal domestique» et avec l’«animal d’ornement». 5, fiche 8, Français, - animal%20familier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mascotas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mascota
1, fiche 8, Espagnol, mascota
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- animal de compañía 2, fiche 8, Espagnol, animal%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Animal, casi siempre doméstico, [...] que puede ser un excelente compañero. 1, fiche 8, Espagnol, - mascota
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- in-turn tap-back
1, fiche 9, Anglais, in%2Dturn%20tap%2Dback
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A play in which a curler pushes a rock of his or her team with a rock delivered with an in-turn. 1, fiche 9, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 1, fiche 9, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tap-back (noun): A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's own team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 1, fiche 9, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- légère poussée avec effet intérieur
1, fiche 9, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- légère poussée sur une pierre avec effet intérieur 1, fiche 9, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20sur%20une%20pierre%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel un curleur, une curleuse, pousse une pierre de son équipe plus avant sur le jeu avec une pierre lancée avec effet intérieur. 1, fiche 9, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé(nom)(tap-back) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s’avance davantage vers le bouton. 1, fiche 9, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 1, fiche 9, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- draw behind a guard
1, fiche 10, Anglais, draw%20behind%20a%20guard
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a rock with the needed twist to position it at the back of one's team guard. 1, fiche 10, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The noun "draw" (in French "placement" or "lancer de placement) here means the delivery of a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually behind a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 1, fiche 10, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
guard (or cover) (nouns): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 10, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- placement derrière une garde
1, fiche 10, Français, placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- lancer de placement derrière une garde 1, fiche 10, Français, lancer%20de%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom
- lancer derrière une garde 1, fiche 10, Français, lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom
- placement de pierre derrière une garde 1, fiche 10, Français, placement%20de%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lancer d’une pierre avec l’effet nécessaire pour qu’elle aille s’immobiliser derrière une garde de l’équipe. 1, fiche 10, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 1, fiche 10, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 1, fiche 10, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 11, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of the rock to be delivered. 2, fiche 11, Anglais, - guard
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Guards are a most difficult shot to execute perfectly: both line ... and weight ... are important. 3, fiche 11, Anglais, - guard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garde
1, fiche 11, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 11, Français, - garde
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il est parfois difficile d’enlever une garde adverse sans déplacer les pierres de son équipe déjà bien positionnées dans la maison; à défaut d’enlever une telle garde, il faut alors la contourner pour placer la pierre lancée en position de marquer. 3, fiche 11, Français, - garde
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- throw up a corner guard
1, fiche 12, Anglais, throw%20up%20a%20corner%20guard
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- throw up a side guard 2, fiche 12, Anglais, throw%20up%20a%20side%20guard
correct
- throw a corner guard up 3, fiche 12, Anglais, throw%20a%20corner%20guard%20up
correct
- throw a side guard up 2, fiche 12, Anglais, throw%20a%20side%20guard%20up
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that positions itself at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 12, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 12, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 12, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- placer une garde latérale
1, fiche 12, Français, placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- placer une garde de côté 1, fiche 12, Français, placer%20une%20garde%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui se positionne à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l’un des côtés de la maison. 2, fiche 12, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 2, fiche 12, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 12, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tap-back
1, fiche 13, Anglais, tap%2Dback
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 13, Anglais, - tap%2Dback
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
The forward motion of the rock so pushed from the back by a rock of the same team to, usually, enter the house or get closer to the tee. 2, fiche 13, Anglais, - tap%2Dback
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frappé-poussé
1, fiche 13, Français, frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s’avance davantage vers le bouton. 2, fiche 13, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Mouvement vers l’avant de la pierre ainsi heurtée de l’arrière par une autre pierre de l’équipe, habituellement pour qu’elle pénètre dans la maison ou se positionne plus près du bouton. 2, fiche 13, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stay in the open
1, fiche 14, Anglais, stay%20in%20the%20open
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to still be laying, after many deliveries, in play and not surrounded by other rocks, in front of the house (as a possible guard) or on one of the sides, in such a position that it would be easy, for the opposing team, to put it out of play with an accurately delivered rock. 2, fiche 14, Anglais, - stay%20in%20the%20open
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- demeurer à découvert
1, fiche 14, Français, demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- rester à découvert 1, fiche 14, Français, rester%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
- demeurer exposée 2, fiche 14, Français, demeurer%20expos%C3%A9e
correct
- rester exposée 2, fiche 14, Français, rester%20expos%C3%A9e
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, être encore, après une série de lancers, en jeu et non entourée d’autres pierres, devant la maison(comme garde possible) ou de côté, ce qui la laisse facile à mettre hors-jeu par une pierre habilement lancée par l'équipe adverse. 2, fiche 14, Français, - demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- well-buried shot
1, fiche 15, Anglais, well%2Dburied%20shot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- well buried shot 2, fiche 15, Anglais, well%20buried%20shot
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A delivery by which a curler places a rock behind another rock or behind a guard but inside the house, laying in a position where it represents a point and where it is hard to reach by an opposing rock to be delivered. 3, fiche 15, Anglais, - well%2Dburied%20shot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point bien gardé
1, fiche 15, Français, point%20bien%20gard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lancer qui résulte en une pierre placée derrière une autre ou derrière une garde mais à l'intérieur de la maison, immobilisée dans une position où elle marque un point et d’où elle peut difficilement être délogée par une pierre adverse à lancer. 2, fiche 15, Français, - point%20bien%20gard%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rub the front rock
1, fiche 16, Anglais, rub%20the%20front%20rock
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- rub the front stone 2, fiche 16, Anglais, rub%20the%20front%20stone
correct, États-Unis
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch, while gliding on the sheet, the first of the rocks laying in front of the house, the rubbed rock not being a guard. 3, fiche 16, Anglais, - rub%20the%20front%20rock
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- effleurer la pierre la plus proche
1, fiche 16, Français, effleurer%20la%20pierre%20la%20plus%20proche
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- frôler la pierre la plus proche 2, fiche 16, Français, fr%C3%B4ler%20la%20pierre%20la%20plus%20proche
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frôler, dans sa trajectoire, la première des pierres immobilisées devant la maison, cette pierre n’ étant pas une garde. 3, fiche 16, Français, - effleurer%20la%20pierre%20la%20plus%20proche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rub the front guard
1, fiche 17, Anglais, rub%20the%20front%20guard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch, while gliding on the sheet, the first rock laying as a guard in front of the house. 2, fiche 17, Anglais, - rub%20the%20front%20guard
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 17, Anglais, - rub%20the%20front%20guard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- effleurer la garde avant
1, fiche 17, Français, effleurer%20la%20garde%20avant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- frôler la garde avant 2, fiche 17, Français, fr%C3%B4ler%20la%20garde%20avant
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frôler, dans sa trajectoire, la première pierre immobilisée en tant que garde devant la maison. 3, fiche 17, Français, - effleurer%20la%20garde%20avant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 3, fiche 17, Français, - effleurer%20la%20garde%20avant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- peel a centre guard off
1, fiche 18, Anglais, peel%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- peel a center guard off 2, fiche 18, Anglais, peel%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- peel off a centre guard 1, fiche 18, Anglais, peel%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- peel off a center guard 2, fiche 18, Anglais, peel%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- remove a centre guard 1, fiche 18, Anglais, remove%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- remove a center guard 2, fiche 18, Anglais, remove%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- run a centre guard off 1, fiche 18, Anglais, run%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
- run a center guard off 2, fiche 18, Anglais, run%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- toss a centre guard 1, fiche 18, Anglais, toss%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- toss a center guard 2, fiche 18, Anglais, toss%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- turn off a centre guard 1, fiche 18, Anglais, turn%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- turn off a center guard 2, fiche 18, Anglais, turn%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play. 3, fiche 18, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 18, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards. 3, fiche 18, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déloger une garde centrale
1, fiche 18, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- déloger une garde médiane 1, fiche 18, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- enlever une garde centrale 1, fiche 18, Français, enlever%20une%20garde%20centrale
correct
- enlever une garde médiane 1, fiche 18, Français, enlever%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- déplacer une garde centrale 1, fiche 18, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20centrale
correct
- déplacer une garde médiane 1, fiche 18, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- peel
1, fiche 19, Anglais, peel
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- clear front 2, fiche 19, Anglais, clear%20front
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A take-out shot which removes a guard and rolls out of play itself. [A delivery that clears the front of the house.] 3, fiche 19, Anglais, - peel
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déblayage
1, fiche 19, Français, d%C3%A9blayage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- lancer de déblayage 2, fiche 19, Français, lancer%20de%20d%C3%A9blayage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lancer de sortie qui retire une garde du jeu sans que la pierre lancée ne parvienne à y demeurer par après, poursuivant sa course au-delà de la maison; lancer de pierre qui libère le devant de la maison. 3, fiche 19, Français, - d%C3%A9blayage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hit a rock on the nose
1, fiche 20, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hit a stone on the nose 2, fiche 20, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20nose
correct
- hit a rock thick 1, fiche 20, Anglais, hit%20a%20rock%20thick
correct, Canada
- hit a stone thick 2, fiche 20, Anglais, hit%20a%20stone%20thick
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with another rock, usually an opponent's rock, but right in the middle of it, the hit rock travelling in the same path as the rock having hit it. 3, fiche 20, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 20, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the stiking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 20, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Français
- frapper une pierre d’aplomb
1, fiche 20, Français, frapper%20une%20pierre%20d%26rsquo%3Baplomb
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- frapper une pierre de plein fouet 1, fiche 20, Français, frapper%20une%20pierre%20de%20plein%20fouet
correct
- frapper une pierre sur le nez 2, fiche 20, Français, frapper%20une%20pierre%20sur%20le%20nez
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une autre pierre, habituellement une pierre adverse, mais point milieu sur point milieu, la pierre frappée progressant dans la même trajectoire que la pierre l’ayant frappée. 2, fiche 20, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%26rsquo%3Baplomb
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 20, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%26rsquo%3Baplomb
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d’une pierre lorsqu’elle est en mouvement sur la piste. 2, fiche 20, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%26rsquo%3Baplomb
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hit and roll
1, fiche 21, Anglais, hit%20and%20roll
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 21, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 21, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 21, Anglais, - hit%20and%20roll
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- frapper et rouler
1, fiche 21, Français, frapper%20et%20rouler
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, fiche 21, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 21, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 21, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
La locution verbale «hit and roll» (frapper et rouler) ne peut être rendue par le nom «lancer de sortie» (a take-out delivery or shot) comme une des sources consultées le prétend. 2, fiche 21, Français, - frapper%20et%20rouler
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hit and stay
1, fiche 22, Anglais, hit%20and%20stay
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- hit and stick 2, fiche 22, Anglais, hit%20and%20stick
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned. 3, fiche 22, Anglais, - hit%20and%20stay
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 22, Anglais, - hit%20and%20stay
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Français
- frapper et rester
1, fiche 22, Français, frapper%20et%20rester
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- frapper et demeurer 2, fiche 22, Français, frapper%20et%20demeurer
correct
- frapper et rester dans la maison 1, fiche 22, Français, frapper%20et%20rester%20dans%20la%20maison
correct
- frapper une pierre et s’immobiliser 1, fiche 22, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20s%26rsquo%3Bimmobiliser
correct
- frapper une pierre adverse et s’immobiliser 1, fiche 22, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse%20et%20s%26rsquo%3Bimmobiliser
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l’endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 3, fiche 22, Français, - frapper%20et%20rester
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
frapper(verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 3, fiche 22, Français, - frapper%20et%20rester
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- side guard
1, fiche 23, Anglais, side%20guard
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- corner guard 2, fiche 23, Anglais, corner%20guard
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 3, fiche 23, Anglais, - side%20guard
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 23, Anglais, - side%20guard
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- garde latérale
1, fiche 23, Français, garde%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- garde de côté 2, fiche 23, Français, garde%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l’un ou l’autre des côtés de la maison. 3, fiche 23, Français, - garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 3, fiche 23, Français, - garde%20lat%C3%A9rale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Pets
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- domesticated animal
1, fiche 24, Anglais, domesticated%20animal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
To be considered domesticated, a population of animals must have their behavior, life cycle, or physiology systemically altered as a result of being under human control for many generations. Animals ... that do not fully meet this criterion are designated "captive-bred" or semi-domesticated. 1, fiche 24, Anglais, - domesticated%20animal
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Compare with] the term "domestic animal" [which refers] to domesticated animals that actually live in physical proximity to humans, such as pets and guard animals, or even food species kept very close, e.g. to live on domestic food scraps and/or so their body heat can be used as 'stable heating'. 1, fiche 24, Anglais, - domesticated%20animal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Animaux d'agrément
Fiche 24, La vedette principale, Français
- animal domestiqué
1, fiche 24, Français, animal%20domestiqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Animal apprivoisé par l’homme. 1, fiche 24, Français, - animal%20domestiqu%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Des abeilles, des chevaux domestiqué(e)s. Là, ils se trouvèrent en présence d’un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait. Des troupeaux de buffles à peine domestiqués surgissaient des vasières et prenaient le trot. 1, fiche 24, Français, - animal%20domestiqu%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «animal domestique»(en anglais :«domestic animal»), qui se rapporte aux animaux domestiqués vivant auprès de l'homme pour l'aider, le distraire ou le nourrir. Pour désigner les petits animaux domestiqués que l'on garde dans la maison pour le plaisir on utilise plus particulièrement le terme «animal familier»(en anglais :«pet»). Voir aussi ces fiches, de même que le terme connexe «animal d’ornement»(en anglais :«ornemental animal»). 2, fiche 24, Français, - animal%20domestiqu%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- side guard draw game
1, fiche 25, Anglais, side%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- corner guard draw game 2, fiche 25, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
- side draw game 3, fiche 25, Anglais, side%20draw%20game
correct
- side guard game 2, fiche 25, Anglais, side%20guard%20game
correct
- corner guard game 4, fiche 25, Anglais, corner%20guard%20game
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A play by which a team, in two successive throws, tries to place a guard on both sides of the house, at mid-point between the centre line and the side line. 2, fiche 25, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
There are two main defenses against the side (corner guard) draw game: 1. Peel - Remove the side guards and roll away with your shooter. 2. Play a center guard ... 3, fiche 25, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): The fact of positioning a delivered rock, usually in the house, without having touched another rock along the way nor having put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 25, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 25, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- jeu de placement de gardes latérales
1, fiche 25, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- jeu de placement de gardes de côté 1, fiche 25, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- jeu de gardes latérales 2, fiche 25, Français, jeu%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
- jeu de lancers de placement latéraux 3, fiche 25, Français, jeu%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin
- partie de lancers de placement latéraux 4, fiche 25, Français, partie%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Jeu par lequel une équipe tente, en deux lancers successifs, de placer une garde de chaque côté de la maison, à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté. 1, fiche 25, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Forcer l’adversaire à une partie de lancers de placement latéraux. 4, fiche 25, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Le fait de positionner la pierre lancée, habituellement dans la maison, sans qu’elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 1, fiche 25, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 1, fiche 25, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- move a guard
1, fiche 26, Anglais, move%20a%20guard
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- remove a guard 1, fiche 26, Anglais, remove%20a%20guard
correct
- peel a guard off 1, fiche 26, Anglais, peel%20a%20guard%20off
correct
- peel off a guard 1, fiche 26, Anglais, peel%20off%20a%20guard
correct
- run a guard off 1, fiche 26, Anglais, run%20a%20guard%20off
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard in front of the house and push it further on the sheet. 2, fiche 26, Anglais, - move%20a%20guard
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
guard: A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 26, Anglais, - move%20a%20guard
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- déloger une garde
1, fiche 26, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- déplacer une garde 1, fiche 26, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde
correct
- enlever une garde 1, fiche 26, Français, enlever%20une%20garde
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper une pierre placée comme garde devant la maison et la pousser plus avant sur la piste. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 27, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To give a rock a tap from the back with a rock of the same team to make it travel further on the play on a short or a longer distance. 1, fiche 27, Anglais, - push
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
It could be to push the rock further on the sheet, position it as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 1, fiche 27, Anglais, - push
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 27, Français, pousser
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Donner à une pierre une impulsion par l’arrière avec une autre pierre de l’équipe afin que la première se déplace sur le jeu, de peu ou sur une plus longue distance. 1, fiche 27, Français, - pousser
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être pour la pousser plus avant sur le jeu, la positionner comme garde devant la maison, la faire pénétrer dans le grand cercle ou avancer davantage vers le bouton. 1, fiche 27, Français, - pousser
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hit-and-stay
1, fiche 28, Anglais, hit%2Dand%2Dstay
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hit-and-stick 1, fiche 28, Anglais, hit%2Dand%2Dstick
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock touches another rock, makes it move to another position or out of play, and stops exactly where the hit rock was positioned. 1, fiche 28, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 28, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The best hit-and-stay is a nose hit that takes out an opponent's rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 1, fiche 28, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- frapper-et-rester
1, fiche 28, Français, frapper%2Det%2Drester
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- frapper-et-demeurer 1, fiche 28, Français, frapper%2Det%2Ddemeurer
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Lancer d’une pierre qui vient en contact avec une autre pierre et la déplace ou la sort du jeu tout en demeurant elle-même à l’endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 1, fiche 28, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 28, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le meilleur frapper-et-rester est un coup franc, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s’y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 1, fiche 28, Français, - frapper%2Det%2Drester
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Sewers and Drainage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- building trap
1, fiche 29, Anglais, building%20trap
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- house trap 2, fiche 29, Anglais, house%20trap
correct
- main trap 3, fiche 29, Anglais, main%20trap
correct
- intercepting trap 4, fiche 29, Anglais, intercepting%20trap
correct, Grande-Bretagne
- disconnecting trap 4, fiche 29, Anglais, disconnecting%20trap
correct, Grande-Bretagne
- interceptor 4, fiche 29, Anglais, interceptor
correct, Grande-Bretagne
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In plumbing, a running trap installed in the building drain to prevent a free circulation of air between the drainage system of the building and the building sewer. 5, fiche 29, Anglais, - building%20trap
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Égouts et drainage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- siphon de maison
1, fiche 29, Français, siphon%20de%20maison
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- siphon de bâtiment 2, fiche 29, Français, siphon%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin, Canada
- siphon de sortie d’immeuble 3, fiche 29, Français, siphon%20de%20sortie%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- siphon principal 4, fiche 29, Français, siphon%20principal
correct, nom masculin, Canada
- siphon disconnecteur 3, fiche 29, Français, siphon%20disconnecteur
correct, nom masculin
- maître-siphon 5, fiche 29, Français, ma%C3%AEtre%2Dsiphon
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Garde hydraulique installée entre l'égout de maison et le branchement pour empêcher la remontée des odeurs de l'égout(et des rats). 1, fiche 29, Français, - siphon%20de%20maison
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] l’autorité publique peut demander de placer avant le branchement à l’égout, soit un siphon disconnecteur soit un tabouret siphoïde, de façon à retenir le maximum de matière lourde [...] 3, fiche 29, Français, - siphon%20de%20maison
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[...] by-pass d’aération sur le siphon disconnecteur prévu à la sortie de l’immeuble. 3, fiche 29, Français, - siphon%20de%20maison
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sifón del edificio
1, fiche 29, Espagnol, sif%C3%B3n%20del%20edificio
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hit-and-roll
1, fiche 30, Anglais, hit%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 30, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 30, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 30, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- frappé-roulé
1, fiche 30, Français, frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- frapper-rouler 2, fiche 30, Français, frapper%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 3, fiche 30, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 4, fiche 30, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (nom) : Mouvement de rotation sur elle-même qu’adopte une pierre lancée qui continue à se déplacer après en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 4, fiche 30, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dead weight
1, fiche 31, Anglais, dead%20weight
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a rock with the momentum necessary to position it as a guard in front of the house. 2, fiche 31, Anglais, - dead%20weight
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 31, Anglais, - dead%20weight
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pesanteur de garde
1, fiche 31, Français, pesanteur%20de%20garde
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Poussée en retenue impartie à une pierre en la lançant de sorte qu’elle se positionne comme garde sur la piste. 2, fiche 31, Français, - pesanteur%20de%20garde
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 31, Français, - pesanteur%20de%20garde
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fall short of the house
1, fiche 32, Anglais, fall%20short%20of%20the%20house
correct, locution verbale
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The rock, delivered with insufficient weight, fell short of the house but its position makes it a guard for subsequent plays. 2, fiche 32, Anglais, - fall%20short%20of%20the%20house
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ne pas atteindre la maison
1, fiche 32, Français, ne%20pas%20atteindre%20la%20maison
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La pierre, lancée avec insuffisamment de pesanteur, n’ a pas atteint la maison mais sa position en fait une garde pour les jeux subséquents. 2, fiche 32, Français, - ne%20pas%20atteindre%20la%20maison
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- draw behind a guard
1, fiche 33, Anglais, draw%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- get behind a guard 1, fiche 33, Anglais, get%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
- get behind cover 1, fiche 33, Anglais, get%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the needed twist to position it at the back of one's team guard. 2, fiche 33, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The verb "draw" (in French "exécuter un placement") here means to deliver a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually behind a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 2, fiche 33, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
guard (or cover) (nouns): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 33, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lancer derrière une garde
1, fiche 33, Français, lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- placer sa pierre derrière une garde 1, fiche 33, Français, placer%20sa%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- exécuter un placement derrière une garde 1, fiche 33, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer avec l’effet nécessaire pour que la pierre aille s’immobiliser derrière une garde de l’équipe. 2, fiche 33, Français, - lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 33, Français, - lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hit and roll behind a guard
1, fiche 34, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- hit and roll behind cover 2, fiche 34, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team. 1, fiche 34, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 34, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 34, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 34, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.". 1, fiche 34, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- frapper et rouler derrière une garde
1, fiche 34, Français, frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- frapper et rouler à couvert 1, fiche 34, Français, frapper%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
- frapper une pierre et rouler derrière une garde 2, fiche 34, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- frapper une pierre et rouler à couvert 2, fiche 34, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu’à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l’autre équipe. 1, fiche 34, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 34, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 1, fiche 34, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 1, fiche 34, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert». 1, fiche 34, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rub the centre guard
1, fiche 35, Anglais, rub%20the%20centre%20guard
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- rub the center guard 2, fiche 35, Anglais, rub%20the%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch, while gliding on the sheet, a guard positioned near the centre line. 1, fiche 35, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 35, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
centre line: A line drawn through the length of the sheet, from the hack position at one end to the hack position at the other end, that divides the ice surface into two equal parts and crosses the tee line perpendicularly. 1, fiche 35, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- effleurer la garde centrale
1, fiche 35, Français, effleurer%20la%20garde%20centrale
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- frôler la garde centrale 2, fiche 35, Français, fr%C3%B4ler%20la%20garde%20centrale
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frôler, dans sa trajectoire la garde immobilisée près de la ligne médiane. 2, fiche 35, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 35, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
ligne médiane : Ligne tracée en longueur de l’appui-pied d’un bout de la piste à l’appui-pied de l’autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales, croisant les lignes du T perpendiculairement. 2, fiche 35, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- waste pipe
1, fiche 36, Anglais, waste%20pipe
correct, spécifique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In plumbing, any pipe that receives the discharge of any fixture, except water closets or similar fixtures, and conveys the discharge to the house drain or soil or waste stack. 2, fiche 36, Anglais, - waste%20pipe
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
A pipe which conveys only liquid wastes free from fecal matter. 3, fiche 36, Anglais, - waste%20pipe
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- discharge pipe
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tuyau de vidange
1, fiche 36, Français, tuyau%20de%20vidange
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- tuyauterie de vidange 2, fiche 36, Français, tuyauterie%20de%20vidange
correct, nom féminin, générique
- tuyau d’évacuation 3, fiche 36, Français, tuyau%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin, générique
- conduit d’évacuation 4, fiche 36, Français, conduit%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin, générique
- branchement d’évacuation 2, fiche 36, Français, branchement%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin, générique
- branchement de vidange 5, fiche 36, Français, branchement%20de%20vidange
correct, nom masculin, générique
- canalisation d’évacuation 6, fiche 36, Français, canalisation%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin, générique
- tuyauterie d’évacuation 7, fiche 36, Français, tuyauterie%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin, générique
- évacuation 2, fiche 36, Français, %C3%A9vacuation
correct, nom féminin, générique
- renvoi d’eau 8, fiche 36, Français, renvoi%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin, Canada, générique
- tuyau de renvoi 9, fiche 36, Français, tuyau%20de%20renvoi
correct, nom masculin, Canada, générique
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Siphon d’appareil sanitaire, appareil placé sur le tuyau de vidange des éviers, des lavabos, etc., et dans lequel la garde d’eau empêche les mauvaises odeurs de remonter dans la maison. 1, fiche 36, Français, - tuyau%20de%20vidange
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Le système du vidage d’un appareil sanitaire est composé de l’ensemble des pièces de raccordement entre l’appareil et sa canalisation d’évacuation; il comprend donc une bonde et un siphon [...] 10, fiche 36, Français, - tuyau%20de%20vidange
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La relation spécifique-générique établie sur cette fiche s’explique par le fait que les termes semblent convenir autant aux eaux vannes qu’aux eaux usées au contraire de l’anglais. 7, fiche 36, Français, - tuyau%20de%20vidange
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wide open hit
1, fiche 37, Anglais, wide%20open%20hit
correct, locution nominale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A rock that hits another directly, the hit rock being pushed in the same direction, adopting the same path as the delivered rock to, most of the time, be taken out of play. 2, fiche 37, Anglais, - wide%20open%20hit
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
hit (noun): Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 37, Anglais, - wide%20open%20hit
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coup direct
1, fiche 37, Français, coup%20direct
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- coup ouvert 1, fiche 37, Français, coup%20ouvert
correct, nom masculin
- frappé direct 2, fiche 37, Français, frapp%C3%A9%20direct
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui en frappe une autre fermement, de sorte que la pierre frappée adopte la même trajectoire que la pierre lancée, sans bifurquer, pour, la plupart du temps, être sortie du jeu. 2, fiche 37, Français, - coup%20direct
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
frappé(nom) : Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 37, Français, - coup%20direct
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tap a rock back
1, fiche 38, Anglais, tap%20a%20rock%20back
correct, locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with just the weight necessary to give another rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 38, Anglais, - tap%20a%20rock%20back
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pousser une pierre
1, fiche 38, Français, pousser%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- repousser une pierre 2, fiche 38, Français, repousser%20une%20pierre
correct, voir observation
- déplacer légèrement une pierre 2, fiche 38, Français, d%C3%A9placer%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20une%20pierre
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s’avance davantage vers le bouton. 1, fiche 38, Français, - pousser%20une%20pierre
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Une pierre en «pousse» une autre lorsque le jeu se fait une première fois; elle la «repousse» si le jeu se fait par étapes et que des lancers successifs de l’équipe poussent cette même pierre une deuxième, une troisième fois, ou plus. 1, fiche 38, Français, - pousser%20une%20pierre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- short guard
1, fiche 39, Anglais, short%20guard
correct, locution nominale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- guard close to the front circles 2, fiche 39, Anglais, guard%20close%20to%20the%20front%20circles
correct, locution nominale
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A rock laying close to the front of the house or the front of the outside circle and that protects another rock of the team that is behind it, inside the house. 2, fiche 39, Anglais, - short%20guard
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 39, Anglais, - short%20guard
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Antonym: long guard. 2, fiche 39, Anglais, - short%20guard
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- garde courte
1, fiche 39, Français, garde%20courte
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- courte garde 2, fiche 39, Français, courte%20garde
correct, nom féminin
- garde près des cercles avant 3, fiche 39, Français, garde%20pr%C3%A8s%20des%20cercles%20avant
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pierre immobilisée juste devant la maison ou près du devant du cercle extérieur et qui protège une autre pierre de l’équipe, derrière elle et dans la maison. 4, fiche 39, Français, - garde%20courte
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 4, fiche 39, Français, - garde%20courte
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Antonyme : garde longue. 4, fiche 39, Français, - garde%20courte
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rock sitting in front of the house
1, fiche 40, Anglais, rock%20sitting%20in%20front%20of%20the%20house
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- stone sitting in front of the house 2, fiche 40, Anglais, stone%20sitting%20in%20front%20of%20the%20house
correct
- rock sitting in front of the rings 1, fiche 40, Anglais, rock%20sitting%20in%20front%20of%20the%20rings
correct, Canada
- stone sitting in front of the rings 2, fiche 40, Anglais, stone%20sitting%20in%20front%20of%20the%20rings
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A rock that, after delivery, comes to a complete stop outside the front of the big circle. 2, fiche 40, Anglais, - rock%20sitting%20in%20front%20of%20the%20house
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
If a rock of the same team lays behind it, inside the house, the delivered rock becomes a guard. 2, fiche 40, Anglais, - rock%20sitting%20in%20front%20of%20the%20house
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pierre immobilisée devant la maison
1, fiche 40, Français, pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20la%20maison
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pierre immobilisée devant les cercles 1, fiche 40, Français, pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20les%20cercles
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, une fois lancée, s’est arrêtée sur la piste avant de toucher à l’extérieur avant du grand cercle. 2, fiche 40, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20la%20maison
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Si une pierre de la même équipe se trouve derrière elle, à l'intérieur de la maison, la pierre lancée devient une garde. 2, fiche 40, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20la%20maison
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- roll behind a guard
1, fiche 41, Anglais, roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- roll behind cover 1, fiche 41, Anglais, roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to roll on the sheet to a position behind a guard after having hit another rock on the play. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock in play. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Nearly synonyms of "hit and roll behind a guard," "hit and roll behind cover.". 2, fiche 41, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rouler derrière une garde
1, fiche 41, Français, rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rouler à couvert 1, fiche 41, Français, rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, rouler jusqu’à s’immobiliser derrière une garde après avoir frappé une autre pierre en jeu. 2, fiche 41, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 41, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 41, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Quasi-synonymes de «frapper et rouler derrière une garde», «frapper et rouler à couvert». 2, fiche 41, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rock laying behind a guard
1, fiche 42, Anglais, rock%20laying%20behind%20a%20guard
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- rock sitting behind a guard 1, fiche 42, Anglais, rock%20sitting%20behind%20a%20guard
correct, Canada
- stone laying behind a guard 1, fiche 42, Anglais, stone%20laying%20behind%20a%20guard
correct
- stone sitting behind a guard 1, fiche 42, Anglais, stone%20sitting%20behind%20a%20guard
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A rock that, after being delivered, ends its path at the back of a rock already laying between the hog line and the house. 2, fiche 42, Anglais, - rock%20laying%20behind%20a%20guard
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 42, Anglais, - rock%20laying%20behind%20a%20guard
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pierre immobilisée derrière une garde
1, fiche 42, Français, pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- pierre derrière une garde 1, fiche 42, Français, pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, après avoir été lancée, termine sa course derrière une autre déjà immobilisée entre la ligne de jeu et la maison. 2, fiche 42, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 42, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- long guard
1, fiche 43, Anglais, long%20guard
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- guard far from the front circles 2, fiche 43, Anglais, guard%20far%20from%20the%20front%20circles
correct, locution nominale
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A guard laying way in front of the house. 2, fiche 43, Anglais, - long%20guard
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 43, Anglais, - long%20guard
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Antonym: short guard. 2, fiche 43, Anglais, - long%20guard
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Français
- longue garde
1, fiche 43, Français, longue%20garde
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- garde longue 2, fiche 43, Français, garde%20longue
correct, nom féminin
- garde éloignée des cercles avant 3, fiche 43, Français, garde%20%C3%A9loign%C3%A9e%20des%20cercles%20avant
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Garde qui s’est immobilisée loin devant la maison. 4, fiche 43, Français, - longue%20garde
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 4, fiche 43, Français, - longue%20garde
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Antonyme : garde courte. 4, fiche 43, Français, - longue%20garde
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 44, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 44, Anglais, - hit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Français
- frappé
1, fiche 44, Français, frapp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Action d’une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 44, Français, - frapp%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- provide cover
1, fiche 45, Anglais, provide%20cover
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- throw up a guard 1, fiche 45, Anglais, throw%20up%20a%20guard
correct, voir observation
- throw a guard up 1, fiche 45, Anglais, throw%20a%20guard%20up
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
To execute a delivery that puts a rock in front of another one already in the house (provide cover), or puts a rock, or guard, in front of a rock laying in front of the house (throw up a guard). 2, fiche 45, Anglais, - provide%20cover
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Provide cover for a rock. 1, fiche 45, Anglais, - provide%20cover
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 45, Anglais, - provide%20cover
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Français
- placer une garde
1, fiche 45, Français, placer%20une%20garde
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- couvrir une pierre 1, fiche 45, Français, couvrir%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en une pierre placée devant une autre déjà dans la maison(couvrir une pierre), ou qui place une pierre, ou garde, devant une pierre immobilisée devant la maison(placer une garde). 2, fiche 45, Français, - placer%20une%20garde
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 45, Français, - placer%20une%20garde
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- peel off a front rock
1, fiche 46, Anglais, peel%20off%20a%20front%20rock
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- peel off a front stone 1, fiche 46, Anglais, peel%20off%20a%20front%20stone
correct, États-Unis
- clear the front of the house 2, fiche 46, Anglais, clear%20the%20front%20of%20the%20house
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
With a well-delivered rock, to put out of play an opposite team's rock that, without being a guard, was laying in front of the concentric rings forming the house. 2, fiche 46, Anglais, - peel%20off%20a%20front%20rock
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Français
- déloger une pierre immobilisée devant la maison
1, fiche 46, Français, d%C3%A9loger%20une%20pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20la%20maison
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- déblayer le devant de la maison 2, fiche 46, Français, d%C3%A9blayer%20le%20devant%20de%20la%20maison
correct
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Par une pierre correctement lancée, sortir du jeu une pierre adverse qui, sans être une garde, s’était immobilisée devant les cercles concentriques formant la maison. 2, fiche 46, Français, - d%C3%A9loger%20une%20pierre%20immobilis%C3%A9e%20devant%20la%20maison
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hit a rock in the open
1, fiche 47, Anglais, hit%20a%20rock%20in%20the%20open
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hit a stone in the open 2, fiche 47, Anglais, hit%20a%20stone%20in%20the%20open
correct
- hit an unprotected rock 2, fiche 47, Anglais, hit%20an%20unprotected%20rock
correct, Canada
- hit an unprotected stone 2, fiche 47, Anglais, hit%20an%20unprotected%20stone
correct
- hit an exposed rock 2, fiche 47, Anglais, hit%20an%20exposed%20rock
correct, Canada
- hit an exposed stone 2, fiche 47, Anglais, hit%20an%20exposed%20stone
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with, usually, an opponent's rock that lies alone, in an attempt to take the latter out of play. 2, fiche 47, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 47, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
exposed (or unprotected) rock: A delivered rock that is not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it on the play. 2, fiche 47, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Français
- frapper une pierre à découvert
1, fiche 47, Français, frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- frapper une pierre non protégée 2, fiche 47, Français, frapper%20une%20pierre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
- frapper une pierre exposée 2, fiche 47, Français, frapper%20une%20pierre%20expos%C3%A9e
correct
- frapper une pierre découverte 1, fiche 47, Français, frapper%20une%20pierre%20d%C3%A9couverte
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec, habituellement, une pierre adverse isolée sur la piste dans le but de sortir cette dernière du jeu. 2, fiche 47, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 47, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
pierre à découvert, non protégée, exposée : Pierre qu’on n’a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n’ayant aucune autre pierre près d’elle sur le jeu. 2, fiche 47, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- quiet tap-back
1, fiche 48, Anglais, quiet%20tap%2Dback
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A softly executed play so that the pushed rock travels a very short distance on the ice. 2, fiche 48, Anglais, - quiet%20tap%2Dback
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
tap-back (noun): A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 48, Anglais, - quiet%20tap%2Dback
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Français
- frappé-poussé léger
1, fiche 48, Français, frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Jeu exécuté en douceur pour faire avancer une pierre de peu. 2, fiche 48, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé(nom) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s’avance davantage vers le bouton. 2, fiche 48, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- play a rock tight
1, fiche 49, Anglais, play%20a%20rock%20tight
correct, locution verbale
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- play a rock that rubs a guard 2, fiche 49, Anglais, play%20a%20rock%20that%20rubs%20a%20guard
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that, for an instant, gets very close to a guard without really touching it. 2, fiche 49, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
tight: Said of a very narrow space between two rocks at a given moment of the game. 2, fiche 49, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 49, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
rub (verb): For a rock, to graze on another rock while passing by. 2, fiche 49, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lancer une pierre qui frôle une garde
1, fiche 49, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- placer une pierre qui frôle une garde 1, fiche 49, Français, placer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui, en cours de trajectoire, passe très près d’une garde mais sans la toucher. 2, fiche 49, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 49, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
frôler : Pour une pierre, en toucher à peine une autre en cours de trajectoire. 2, fiche 49, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
L’espace entre la pierre lancée et la garde est donc, pour un instant, très étroit. Ce mince espace entre deux pierres à un moment donné du jeu est qualifié de «restreint» (en anglais, «tight»). 2, fiche 49, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Curling
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hit a rock
1, fiche 50, Anglais, hit%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- hit a stone 2, fiche 50, Anglais, hit%20a%20stone
correct, locution verbale
- make contact with a rock 1, fiche 50, Anglais, make%20contact%20with%20a%20rock
correct, Canada
- make contact with a stone 2, fiche 50, Anglais, make%20contact%20with%20a%20stone
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 50, Anglais, - hit%20a%20rock
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Curling
Fiche 50, La vedette principale, Français
- frapper une pierre
1, fiche 50, Français, frapper%20une%20pierre
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 50, Français, - frapper%20une%20pierre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 51, Anglais, push
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A tap that a rock receives from the back by a rock of the same team to make it travel further on the play on a short or a longer distance. 2, fiche 51, Anglais, - push
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
It could be to push the rock further on the sheet, position it as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 51, Anglais, - push
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 51, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Impulsion que reçoit une pierre heurtée de l’arrière par une autre de la même équipe pour qu’elle se déplace sur le jeu, de peu ou sur une plus longue distance. 2, fiche 51, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être pour la pousser plus avant sur le jeu, la positionner comme garde devant la maison, la faire pénétrer dans le grand cercle ou avancer davantage vers le bouton. 2, fiche 51, Français, - pouss%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- perfect guard
1, fiche 52, Anglais, perfect%20guard
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A rock positioned as a guard so that it is impossible for the opposing team to move it or take it out without displacing one's own rock(s). 2, fiche 52, Anglais, - perfect%20guard
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 52, Anglais, - perfect%20guard
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garde bien placée
1, fiche 52, Français, garde%20bien%20plac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pierre agissant comme garde et placée de sorte que l’adversaire ne puisse la déloger ou la sortir sans déplacer également l’une ou plusieurs de ses propres pierres. 2, fiche 52, Français, - garde%20bien%20plac%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 52, Français, - garde%20bien%20plac%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Curling
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- oversweeping
1, fiche 53, Anglais, oversweeping
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- overbrushing 2, fiche 53, Anglais, overbrushing
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[An excess of sweeping in front of a moving rock], resulting in an unsuccessful play. 1, fiche 53, Anglais, - oversweeping
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Curling
Fiche 53, La vedette principale, Français
- balayage excessif
1, fiche 53, Français, balayage%20excessif
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- brossage excessif 2, fiche 53, Français, brossage%20excessif
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Excès de balayage [devant] une pierre produisant un jeu raté. 1, fiche 53, Français, - balayage%20excessif
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, la pierre va trop loin, ne se positionne pas comme garde ou va au-delà de la maison sans avoir eu l'effet escompté sur une pierre adverse. 2, fiche 53, Français, - balayage%20excessif
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- play a draw around a guard
1, fiche 54, Anglais, play%20a%20draw%20around%20a%20guard
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the intention of putting it in the house, close to the tee line, and behind a team's guard by curling around it, and without moving or putting out an opponent's rock on the play. 2, fiche 54, Anglais, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; the positioning, in the house, close to the tee line, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 54, Anglais, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 54, Anglais, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Français
- faire un placement derrière une garde
1, fiche 54, Français, faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison, près de la ligne du T, et derrière une garde qu'elle aura contournée et sans avoir déplacé ou sorti une pierre adverse sur le jeu. 2, fiche 54, Français, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
placement; lancer de placement : Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, fiche 54, Français, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 54, Français, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- out-turn tap-back
1, fiche 55, Anglais, out%2Dturn%20tap%2Dback
correct, locution nominale
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A play in which a curler pushes further on the play a rock of his or her team with a rock delivered with an out-turn. 2, fiche 55, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 55, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
tap-back (noun): A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's own team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 55, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Français
- légère poussée avec effet extérieur
1, fiche 55, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- légère poussée sur une pierre avec effet extérieur 1, fiche 55, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20sur%20une%20pierre%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel un curleur, une curleuse, pousse une pierre de son équipe plus avant sur le jeu avec une pierre lancée avec effet extérieur. 2, fiche 55, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé(nom)(tap-back) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s’avance davantage vers le bouton. 2, fiche 55, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 55, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- play a guard
1, fiche 56, Anglais, play%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- deliver a guard 2, fiche 56, Anglais, deliver%20a%20guard
correct, locution verbale
- throw a guard 2, fiche 56, Anglais, throw%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock that will position itself between the hog line and the house, in front of another rock of the team already laying in that portion of the sheet. 2, fiche 56, Anglais, - play%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 56, Anglais, - play%20a%20guard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lancer une garde
1, fiche 56, Français, lancer%20une%20garde
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, devant une autre pierre de l’équipe qui se trouve déjà dans cette portion de la piste. 2, fiche 56, Français, - lancer%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 56, Français, - lancer%20une%20garde
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- draw around a guard
1, fiche 57, Anglais, draw%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- draw a rock around a guard 1, fiche 57, Anglais, draw%20a%20rock%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- make it around a guard 1, fiche 57, Anglais, make%20it%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- lay around a guard 1, fiche 57, Anglais, lay%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- play around a guard 1, fiche 57, Anglais, play%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- come around a guard 1, fiche 57, Anglais, come%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- duck around a guard 1, fiche 57, Anglais, duck%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- bury a rock around a guard 1, fiche 57, Anglais, bury%20a%20rock%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- get behind a guard 1, fiche 57, Anglais, get%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
- get by a guard 1, fiche 57, Anglais, get%20by%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the needed twist for it to glide around a guard and position itself at the back of it. 2, fiche 57, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The verb "draw" (in French "exécuter un placement") here means to deliver a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually around a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 2, fiche 57, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 57, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Français
- contourner une garde
1, fiche 57, Français, contourner%20une%20garde
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer avec l’effet nécessaire pour que la pierre fasse le tour d’une garde de l’équipe et s’immobilise derrière elle. 2, fiche 57, Français, - contourner%20une%20garde
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 57, Français, - contourner%20une%20garde
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hit an opponent's rock
1, fiche 58, Anglais, hit%20an%20opponent%27s%20rock
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to touch an opponent's rock on the sheet without taking it out of play. 2, fiche 58, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 58, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
To "hit an opponent's rock" does not necessarily take it out of the play or of the house; thus, to "take out an opponent's rock" is not a synonym. 2, fiche 58, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- frapper une pierre adverse
1, fiche 58, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, toucher à une pierre adverse et la déplacer sur la piste mais sans la sortir du jeu. 2, fiche 58, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 58, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le fait de «frapper une pierre adverse» ne la sort pas nécessairement du jeu ou de la maison; «sortir une pierre adverse» n’est donc pas synonyme. 2, fiche 58, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Curling
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- guard weight
1, fiche 59, Anglais, guard%20weight
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The speed and impulse given to a delivered rock so that it positions itself as a guard. 2, fiche 59, Anglais, - guard%20weight
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 59, Anglais, - guard%20weight
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Curling
Fiche 59, La vedette principale, Français
- poids de garde
1, fiche 59, Français, poids%20de%20garde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pesanteur de garde 2, fiche 59, Français, pesanteur%20de%20garde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Vitesse et impulsion imparties à une pierre lancée pour qu’elle se positionne comme garde. 2, fiche 59, Français, - poids%20de%20garde
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 59, Français, - poids%20de%20garde
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Les entrées lexicales «poids de garde» et «pesanteur de garde» peuvent devenir «poids d’une garde» et «pesanteur d’une garde» en contexte. 2, fiche 59, Français, - poids%20de%20garde
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- combination
1, fiche 60, Anglais, combination
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A sequence of deliveries which can result in points scored; more precisely, a sequence of two deliveries or more for a defensive play (the taking-out of the opponent's rocks from the house), or an offensive play (the delivery of protected rocks in the house). 2, fiche 60, Anglais, - combination
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
To deliver a guard and then, by curling around it, to position the team's rocks inside the house consist in a combination which can score points if the opposite team does not succeed in putting all these rocks out of the house. 2, fiche 60, Anglais, - combination
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Français
- combinaison
1, fiche 60, Français, combinaison
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de lancers qui, en séquence, produisent l’effet escompté; plus particulièrement, séquence de deux lancers ou plus qui visent à un jeu défensif (comme la sortie de pierres adverses de la maison), ou à un jeu offensif (comme le placement de pierres protégées à l’intérieur des cercles). 2, fiche 60, Français, - combinaison
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Placer une garde puis, en la contournant, positionner ses pierres à l'abri dans la maison constitue une combinaison de lancers qui peuvent marquer des points si l'équipe adverse ne réussit pas à sortir toutes ces pierres de la maison. 2, fiche 60, Français, - combinaison
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- clearing of a guard
1, fiche 61, Anglais, clearing%20of%20a%20guard
correct, locution nominale
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A contact of a delivered rock with an opponent team's rock positioned between the hog line and the house, so that the latter is put out of play. 2, fiche 61, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 61, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Plural: clearing of the guards. 2, fiche 61, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Français
- retrait d’une garde
1, fiche 61, Français, retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Contact d’une pierre lancée avec une pierre adverse immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, de façon à sortir cette dernière du jeu. 2, fiche 61, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 61, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : retrait des gardes (si toutes sont retirées); retrait de gardes (s’il en reste au moins une après le lancer). 2, fiche 61, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- centre guard
1, fiche 62, Anglais, centre%20guard
correct, nom, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- center guard 2, fiche 62, Anglais, center%20guard
correct, nom, États-Unis
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team. 3, fiche 62, Anglais, - centre%20guard
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
guard: A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 62, Anglais, - centre%20guard
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Français
- garde centrale
1, fiche 62, Français, garde%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- garde médiane 2, fiche 62, Français, garde%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison et près de la ligne médiane, devant une autre pierre de l’équipe. 3, fiche 62, Français, - garde%20centrale
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 3, fiche 62, Français, - garde%20centrale
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- corner guard draw game
1, fiche 63, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip asking that, with successive deliveries, each teammate tries to position the delivered rock as a guard at an angle with a team's rock inside the house. 2, fiche 63, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries, with successive deliveries, to position the delivered rocks as guards at an angle with a team's rock inside the house. 2, fiche 63, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 63, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Français
- partie de gardes de côté
1, fiche 63, Français, partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- partie de gardes latérales 1, fiche 63, Français, partie%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Option d’un ou d’une skip de demander qu'on cherche à positionner toute pierre lancée comme garde en angle par rapport à une pierre de l'équipe immobilisée dans la maison. 2, fiche 63, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche à positionner toute pierre lancée comme garde en angle par rapport à une pierre de l'équipe immobilisée dans la maison. 2, fiche 63, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
garde(nom) : Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 1, fiche 63, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- chip a guard
1, fiche 64, Anglais, chip%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- rub a guard off 1, fiche 64, Anglais, rub%20a%20guard%20off
correct, locution verbale
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to merely touch a rock laying as a guard in front of the house while passing by. 2, fiche 64, Anglais, - chip%20a%20guard
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a rock, to graze on another while passing by. 2, fiche 64, Anglais, - chip%20a%20guard
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 64, Anglais, - chip%20a%20guard
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Distinguish "to chip" from "to wick," the action of a delivered rock that unintentionally touches another rock in front of the house and sometimes caroms off and starts gliding in another direction. 2, fiche 64, Anglais, - chip%20a%20guard
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements. 2, fiche 64, Anglais, - chip%20a%20guard
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Français
- effleurer une garde
1, fiche 64, Français, effleurer%20une%20garde
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- frôler une garde 2, fiche 64, Français, fr%C3%B4ler%20une%20garde
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre en mouvement, toucher à peine, en passant, une pierre immobilisée en tant que garde devant la maison. 2, fiche 64, Français, - effleurer%20une%20garde
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
effleurer : Pour une pierre, en toucher à peine une autre au passage. 2, fiche 64, Français, - effleurer%20une%20garde
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 64, Français, - effleurer%20une%20garde
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Distinguer «effleurer» d’«accrocher», le déplacement de la pierre lancée qui, ratant sa cible, en frappe une autre devant la maison, ou de «ricocher», ce qu’elle fait lorsqu’elle bifurque ensuite dans une autre direction. 2, fiche 64, Français, - effleurer%20une%20garde
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguïté qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, fiche 64, Français, - effleurer%20une%20garde
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- missed shot
1, fiche 65, Anglais, missed%20shot
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- missed delivery 2, fiche 65, Anglais, missed%20delivery
correct
- missed throw 2, fiche 65, Anglais, missed%20throw
correct
- miss 1, fiche 65, Anglais, miss
correct, nom
- bad break 1, fiche 65, Anglais, bad%20break
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A [delivered] rock that fails to give the expected results. 1, fiche 65, Anglais, - missed%20shot
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
It could be a delivered rock that does not cross the hog line, become a guard, position itself in the right spot, put an opposite rock out of play, nor reach the house, or that, thrown with too much weight, it reaches the backstop and is taken out of the play area. 2, fiche 65, Anglais, - missed%20shot
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Français
- coup raté
1, fiche 65, Français, coup%20rat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- lancer raté 2, fiche 65, Français, lancer%20rat%C3%A9
correct, nom masculin
- raté 1, fiche 65, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin
- coup manqué 1, fiche 65, Français, coup%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
- lancer manqué 2, fiche 65, Français, lancer%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui ne donne pas le résultat désiré. 1, fiche 65, Français, - coup%20rat%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir d’une pierre lancée qui ne franchit pas la ligne de jeu, ne devient pas une garde, ne se positionne pas au bon endroit, ne sort pas une pierre adverse du jeu, ne se rend pas jusqu'à la maison ou qui, lancée avec trop de pesanteur, atteint l'amortisseur et est retirée du jeu. 2, fiche 65, Français, - coup%20rat%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-07-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- attempt to draw around a guard
1, fiche 66, Anglais, attempt%20to%20draw%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with a turn hoping it will adopt a circular path, glide around a guard and come to a stop behind it and in the house. 2, fiche 66, Anglais, - attempt%20to%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay within the playing area; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 66, Anglais, - attempt%20to%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 66, Anglais, - attempt%20to%20draw%20around%20a%20guard
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tenter de réussir un placement en contournant une garde
1, fiche 66, Français, tenter%20de%20r%C3%A9ussir%20un%20placement%20en%20contournant%20une%20garde
correct, locution verbale
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec effet dans l'espoir qu'elle adopte une trajectoire circulaire, contourne une garde et s’immobilise derrière elle, dans la maison. 2, fiche 66, Français, - tenter%20de%20r%C3%A9ussir%20un%20placement%20en%20contournant%20une%20garde
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer qui résulte en l’immobilisation de la pierre dans la maison; le fait de positionner la pierre lancée dans la maison sans qu’elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, fiche 66, Français, - tenter%20de%20r%C3%A9ussir%20un%20placement%20en%20contournant%20une%20garde
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 66, Français, - tenter%20de%20r%C3%A9ussir%20un%20placement%20en%20contournant%20une%20garde
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-07-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Curling
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- attempt to play a guard
1, fiche 67, Anglais, attempt%20to%20play%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- attempt to place a guard 1, fiche 67, Anglais, attempt%20to%20place%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock hoping it will come to a rest in front of the house. 2, fiche 67, Anglais, - attempt%20to%20play%20a%20guard
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 67, Anglais, - attempt%20to%20play%20a%20guard
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Curling
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tenter de placer une garde
1, fiche 67, Français, tenter%20de%20placer%20une%20garde
correct, locution verbale
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre espérant qu’elle s’immobilise devant la maison. 2, fiche 67, Français, - tenter%20de%20placer%20une%20garde
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 67, Français, - tenter%20de%20placer%20une%20garde
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Allowance for Handicapped Children
1, fiche 68, Anglais, Allowance%20for%20Handicapped%20Children
correct, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A family raising a child under 18 years of age with a severe and permanent impairment may apply for an allowance to assist them in caring for the child. The child must be certified by a physician as being affected by a hearing, visual or motor impairment, mental retardation, or a psychological or chronic physical illness. Eligible families who are either caring for the child at home or paying the full costs of the child's care in a hospital or reception centre receive this allowance in addition to their monthly Quebec Family Allowance. 1, fiche 68, Anglais, - Allowance%20for%20Handicapped%20Children
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Allocation pour enfant handicapé
1, fiche 68, Français, Allocation%20pour%20enfant%20handicap%C3%A9
correct, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Une famille qui élève un enfant de moins de 18 ans ayant une incapacité grave et permanente peut demander une allocation pour l'aider à prendre soin de l'enfant. Un médecin doit attester que l'enfant a une incapacité auditive, visuelle ou motrice, qu'il a un retard mental ou qu'il a une maladie psychologique ou physique chronique. Les familles admissibles qui prennent soin d’un enfant à la maison ou qui paient tous les frais de l'hôpital ou du centre d’accueil qui garde l'enfant reçoivent cette allocation en plus de l'allocation familiale mensuelle du Québec. 1, fiche 68, Français, - Allocation%20pour%20enfant%20handicap%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Sociology of the Family
- Baby and Child Care
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Non-market care
1, fiche 69, Anglais, Non%2Dmarket%20care
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Typically includes care by a family member or spouse (for example, when two parents stagger their work hours so one can profide care at home). Non-market care is frequently provided at no monetary cost to the family. It is more commonly used by two-parent families, since lone parents are less likely to have a partner to share the caregiving. 1, fiche 69, Anglais, - Non%2Dmarket%20care
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sociologie de la famille
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Services de garde non commerciaux
1, fiche 69, Français, Services%20de%20garde%20non%20commerciaux
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit fréquemment des services de garde dispensés par un membre de la famille ou le conjoint(par exemple, quand les parents travaillent à heures décalées afin que l'un des deux puisse s’occuper des enfants à la maison). Ces services n’ entraînent habituellement aucun frais pour la famille. Ils sont plus fréquents dans les familles biparentales, car les parents seuls sont moins susceptibles de bénéficier de l'aide d’un partenaire en mesure de s’occuper des enfants. 1, fiche 69, Français, - Services%20de%20garde%20non%20commerciaux
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- foul odors 1, fiche 70, Anglais, foul%20odors
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- foul odours 1, fiche 70, Anglais, foul%20odours
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
air trap: a water-sealed trap which prevents foul air or -- from rising from sinks, wash basins, drain pipes, and sewers. 1, fiche 70, Anglais, - foul%20odors
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- mauvaises odeurs 1, fiche 70, Français, mauvaises%20odeurs
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
siphon d’appareil sanitaire : appareil placé sur le tuyau de vidange des éviers, des lavabos, etc., et dans lequel la garde d’eau empêche les--de remonter dans la maison. 1, fiche 70, Français, - mauvaises%20odeurs
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- escape
1, fiche 71, Anglais, escape
verbe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
trap seal: the vertical distance between the dip and the level of water in the lower section of a trap, preventing (...) odors from escaping through the fixture drain opening. 1, fiche 71, Anglais, - escape
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- remonter 1, fiche 71, Français, remonter
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
siphon d’appareil sanitaire : appareil placé sur le tuyau de vidange des éviers, des lavabos, etc., et dans lequel la garde d’eau empêche les mauvaises odeurs de--dans la maison. 1, fiche 71, Français, - remonter
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- plumbing trap 1, fiche 72, Anglais, plumbing%20trap
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
a -- is a fitting placed in the drain pipe from a plumbing fixture for the purpose of holding water or other fluid to form a seal that will prevent the passage of gases and odors from the drain pipes into the air 1, fiche 72, Anglais, - plumbing%20trap
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- siphon d’appareil sanitaire 1, fiche 72, Français, siphon%20d%26rsquo%3Bappareil%20sanitaire
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
--appareil placé sur le tuyau de vidange des éviers, des lavabos, etc., et dans lequel la garde d’eau empêche les mauvaises odeurs de remonter dans la maison. 1, fiche 72, Français, - siphon%20d%26rsquo%3Bappareil%20sanitaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


