TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE MESSAGES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- store-and-forward switching center
1, fiche 1, Anglais, store%2Dand%2Dforward%20switching%20center
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- message switching centre 2, fiche 1, Anglais, message%20switching%20centre
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A message-switching center in which the message is accepted from the sender whenever he offers it, held in a physical store, and forwarded to the receiver whenever he is able to accept it. 3, fiche 1, Anglais, - store%2Dand%2Dforward%20switching%20center
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- message switching center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre de commutation de messages
1, fiche 1, Français, centre%20de%20commutation%20de%20messages
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Centre de commutation qui garde en mémoire les messages reçus jusqu'à ce que le circuit sortant et le terminal approprié soient libres. 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20commutation%20de%20messages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- centro de conmutación de almacenamiento y direccionamiento
1, fiche 1, Espagnol, centro%20de%20conmutaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20y%20direccionamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Centro de conmutación de mensajes concebido de forma que los mensajes enviados y aceptados desde el emisor son guardados en un almacenamiento físico y se dirigen al destinatario, siempre y cuando éste esté capacitado para recibirlos. 2, fiche 1, Espagnol, - centro%20de%20conmutaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20y%20direccionamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hotel Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mail and key rack
1, fiche 2, Anglais, mail%20and%20key%20rack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- letter and key rack 2, fiche 2, Anglais, letter%20and%20key%20rack
correct
- pigeonhole rack 3, fiche 2, Anglais, pigeonhole%20rack
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of pigeon-holes, one for each guest room bearing its number, used to hold the room key and guest's mail. In addition, a series of alphabetized pigeon-holes is used to hold mail for expected guests. 4, fiche 2, Anglais, - mail%20and%20key%20rack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "letter and key rack" is sometimes written with an ampersand. 5, fiche 2, Anglais, - mail%20and%20key%20rack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement hôtelier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- casier à clefs
1, fiche 2, Français, casier%20%C3%A0%20clefs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- casier du courrier et des clés 2, fiche 2, Français, casier%20du%20courrier%20et%20des%20cl%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Meuble contenant une case pour chaque chambre d’un hôtel ou d’un motel, où l'on garde la clef, les messages et le courrier des clients. 1, fiche 2, Français, - casier%20%C3%A0%20clefs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- casier du courrier et des clefs
- casier à clés
- tableau de concierge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo hotelero
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- casillero de llaves
1, fiche 2, Espagnol, casillero%20de%20llaves
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Communications
- Corporate Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- message guarding
1, fiche 3, Anglais, message%20guarding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
How do you rate the MMHS Message Guarding ... posted on the MMHS Web site? 1, fiche 3, Anglais, - message%20guarding
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
MMHS: military message handling system. 2, fiche 3, Anglais, - message%20guarding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde des messages
1, fiche 3, Français, garde%20des%20messages
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attributed 1, fiche 4, Anglais, attributed
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health messages; warnings. 1, fiche 4, Anglais, - attributed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dont la source est mentionnée 1, fiche 4, Français, dont%20la%20source%20est%20mentionn%C3%A9e
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Obligation, par suite du récent jugement de la Cour suprême, de mentionner la source des mises en garde ou messages relatifs à la santé apposés sur les emballages des produits du tabac. 1, fiche 4, Français, - dont%20la%20source%20est%20mentionn%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


