TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE MILITAIRE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- absentee
1, fiche 1, Anglais, absentee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- absentee without leave 2, fiche 1, Anglais, absentee%20without%20leave
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Absence without leave terminates when an absentee returns to the place where, for the time being, the absentee has a duty to be. 3, fiche 1, Anglais, - absentee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Droit militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personne absente
1, fiche 1, Français, personne%20absente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- absent sans permission 2, fiche 1, Français, absent%20sans%20permission
correct, nom masculin
- absente sans permission 3, fiche 1, Français, absente%20sans%20permission
correct, nom féminin
- personne absente sans permission 3, fiche 1, Français, personne%20absente%20sans%20permission
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'une absence sans permission prenne fin, il ne suffit pas que la personne absente se présente à l'autorité civile ou militaire, pas plus qu'il ne suffit d’ordonner à cette personne de rejoindre son unité. Toutefois, si lorsqu'elle reprend son service, la personne absente est mise sous garde ou est traitée en vertu des ordres, de la pratique ou des usages militaires comme ayant cessé d’être absente, on considère que son absence a pris fin. 1, fiche 1, Français, - personne%20absente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Derecho militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ausente
1, fiche 1, Espagnol, ausente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Last Post
1, fiche 2, Anglais, Last%20Post
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Last Post is a short fanfare, traditionally played on a bugle. 2, fiche 2, Anglais, - Last%20Post
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Last Post has become associated with war remembrance and military funerals. 2, fiche 2, Anglais, - Last%20Post
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dernière sonnerie
1, fiche 2, Français, Derni%C3%A8re%20sonnerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Dernier appel 2, fiche 2, Français, Dernier%20appel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Dernière sonnerie est une sonnerie de clairon utilisée traditionnellement pour avertir les troupes de n’ importe quel camp militaire que le dernier poste de garde a été inspecté et que tous les soldats peuvent aller dormir. Étant donné qu'il indique la fin du jour, la sonnerie a également fini par devenir un symbole de ceux qui ont perdu la vie en service, et il nous invite au souvenir durant les deux minutes de silence(qui symbolisent la nuit). 3, fiche 2, Français, - Derni%C3%A8re%20sonnerie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Last Post
1, fiche 2, Espagnol, Last%20Post
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
- Military Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guardhouse
1, fiche 3, Anglais, guardhouse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- guard house 2, fiche 3, Anglais, guard%20house
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The word remained in the names of buildings erected especially for guard quarters, as well as a name of a main garrison prison. 2, fiche 3, Anglais, - guardhouse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
- Police militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste de garde
1, fiche 3, Français, poste%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corps de garde 2, fiche 3, Français, corps%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le poste de garde est un bon exemple d’un bâtiment militaire fonctionnel datant du début du XXe siècle. Conçu pour loger un nombre restreint de soldats, il est d’apparence simple, avec une horizontalité évidente. 3, fiche 3, Français, - poste%20de%20garde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hold under arrest
1, fiche 4, Anglais, hold%20under%20arrest
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mettre aux arrêts
1, fiche 4, Français, mettre%20aux%20arr%C3%AAts
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En vertu du Code de discipline militaire, il est permis de mettre aux arrêts une personne, c'est-à-dire de la placer sous garde ou de la garder sous surveillance jusqu'à son procès en cour martiale ou en procès sommaire, relativement à une infraction pour laquelle elle a été accusée. 1, fiche 4, Français, - mettre%20aux%20arr%C3%AAts
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Policía militar
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arrestar
1, fiche 4, Espagnol, arrestar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- detener 1, fiche 4, Espagnol, detener
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Retener a alguien y privarlo de su libertad. 1, fiche 4, Espagnol, - arrestar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ceremonial weapon
1, fiche 5, Anglais, ceremonial%20weapon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A ceremonial weapon is an object used for ceremonial purposes to display power or authority. They are often used in parades and as part of dress uniforms. 1, fiche 5, Anglais, - ceremonial%20weapon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arme de cérémonie
1, fiche 5, Français, arme%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arme d’apparat 2, fiche 5, Français, arme%20d%26rsquo%3Bapparat
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En Europe, le sabre garde une symbolique militaire forte puisqu'il est une arme de cérémonie que les militaires portent lors de défilés ou de commémorations. 1, fiche 5, Français, - arme%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Administration
- Military Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- service custody
1, fiche 6, Anglais, service%20custody
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The holding under arrest or in confinement of a person by the Canadian Forces, and includes confinement in a service prison or detention barrack. 2, fiche 6, Anglais, - service%20custody
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garde militaire
1, fiche 6, Français, garde%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- counselling and probation
1, fiche 7, Anglais, counselling%20and%20probation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- C&P 2, fiche 7, Anglais, C%26P
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A recorded warning (RW) and counselling and probation (C&P) are administrative devices designed to raise a member's performance or conduct to an acceptable standard. 3, fiche 7, Anglais, - counselling%20and%20probation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise en garde et surveillance
1, fiche 7, Français, mise%20en%20garde%20et%20surveillance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- MG et S 2, fiche 7, Français, MG%20et%20S
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'avertissement écrit(AE), la mise en garde et la surveillance(MG et S) sont des mesures administratives destinées à faire accéder le militaire à un niveau acceptable de rendement ou de conduite. 3, fiche 7, Français, - mise%20en%20garde%20et%20surveillance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ces mesures administratives relèvent également de la discipline militaire. 4, fiche 7, Français, - mise%20en%20garde%20et%20surveillance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recorded warning
1, fiche 8, Anglais, recorded%20warning
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RW 2, fiche 8, Anglais, RW
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A recorded warning (RW) and counselling and probation (C & P) are administrative devices designed to raise a member's performance or conduct to an acceptable standard. 3, fiche 8, Anglais, - recorded%20warning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avertissement écrit
1, fiche 8, Français, avertissement%20%C3%A9crit
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AE 2, fiche 8, Français, AE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'avertissement écrit(AE), la mise en garde et la surveillance(MG et S) sont des mesures administratives destinées à faire accéder le militaire à un niveau acceptable de rendement ou de conduite. 3, fiche 8, Français, - avertissement%20%C3%A9crit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trunk locker C1 1, fiche 9, Anglais, trunk%20locker%20C1
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- malle, C1
1, fiche 9, Français, malle%2C%20C1
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Malle verrouillable dans laquelle un militaire transporte un fusil C1 lorsqu'il se déplace en avion. Normalement il garde cette malle, vide, dans sa chambre. 1, fiche 9, Français, - malle%2C%20C1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
QM Valcartier. 1, fiche 9, Français, - malle%2C%20C1
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- National and International Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Military Security Guard 1, fiche 10, Anglais, Military%20Security%20Guard
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité militaire
1, fiche 10, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GSM 1, fiche 10, Français, GSM
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 10, Français, - Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Phraseology
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Security through Vigilance
1, fiche 11, Anglais, Security%20through%20Vigilance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 11, Anglais, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Military Security Guard Unit. 1, fiche 11, Anglais, - Security%20through%20Vigilance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La sécurité par la vigilance
1, fiche 11, Français, La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 11, Français, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'unité de Garde de sécurité militaire. 1, fiche 11, Français, - La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- adopted child 1, fiche 12, Anglais, adopted%20child
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A child the custody of whom has been awarded by a competent court to the member or the spouse of the member or in respect of whom proceedings have been commenced in accordance with law with a view to the adoption of the child by the member or the spouse of the member. [56-21) AL 49/75). 1, fiche 12, Anglais, - adopted%20child
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- enfant adopté
1, fiche 12, Français, enfant%20adopt%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un enfant dont la garde a été confiée par un tribunal compétent au militaire ou à son conjoint ou à l'égard duquel une procédure a été engagée conformément à la loi en vue de l'adoption de l'enfant par le militaire ou par son conjoint. [56-21) Mod. 49/75). 1, fiche 12, Français, - enfant%20adopt%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- military vital point guard company
1, fiche 13, Anglais, military%20vital%20point%20guard%20company
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- MVP gd coy 1, fiche 13, Anglais, MVP%20gd%20coy
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compagnie de garde de point vital militaire
1, fiche 13, Français, compagnie%20de%20garde%20de%20point%20vital%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cie gd PVM 1, fiche 13, Français, cie%20gd%20PVM
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, fiche 13, Français, - compagnie%20de%20garde%20de%20point%20vital%20militaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 13, Français, - compagnie%20de%20garde%20de%20point%20vital%20militaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- military vital point guard
1, fiche 14, Anglais, military%20vital%20point%20guard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MVP GD 1, fiche 14, Anglais, MVP%20GD
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- garde de point vital militaire
1, fiche 14, Français, garde%20de%20point%20vital%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gd. PVM 1, fiche 14, Français, gd%2E%20PVM
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, fiche 14, Français, - garde%20de%20point%20vital%20militaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 14, Français, - garde%20de%20point%20vital%20militaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Military Police Security Guard 1, fiche 15, Anglais, Military%20Police%20Security%20Guard
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ltr from Cdn Embassy in Warsaw NDHQ/CIS adm (3) 1, fiche 15, Anglais, - Military%20Police%20Security%20Guard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité de la police militaire 1, fiche 15, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-09-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- departure guard
1, fiche 16, Anglais, departure%20guard
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A departure guard may be mounted for military or civilian personages as a means of paying a compliment to the personage on departure by air, sea, rail, or motor car.... The composition of a departure guard is one junior officer, one sergeant and 14 corporals/privates. 1, fiche 16, Anglais, - departure%20guard
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garde de départ
1, fiche 16, Français, garde%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une garde de départ peut être formée pour rendre les honneurs à un dignitaire militaire ou civil au moment de son départ par avion, par navire, par chemin de fer ou en automobile. On ne forme pas de garde de départ lorsqu'une garde d’honneur est prévue. 1, fiche 16, Français, - garde%20de%20d%C3%A9part
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


