TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE PARC [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Ship Sermilik
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Ship%20Sermilik
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CCGS Sermilik 1, fiche 1, Anglais, CCGS%20Sermilik
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CCGS Sermilik is named after the Sermilik Glacier, located in Sirmilik National Park in Nunavut. Sermilik is an Inuit word meaning "place of glaciers." The CCGS Sermilik is the eighth Arctic and Offshore Patrol Ship constructed under the National Shipbuilding Strategy, with six already delivered to the Royal Canadian Navy, and two currently under construction for the Canadian Coast Guard. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Ship%20Sermilik
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Types de bateaux
- Garde côtière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Navire de la Garde côtière canadienne Sermilik
1, fiche 1, Français, Navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20Sermilik
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- NGCC Sermilik 1, fiche 1, Français, NGCC%20Sermilik
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le NGCC Sermilik porte le nom du glacier Sermilik, situé au parc national Sirmilik au Nunavut. Le mot inuit «sermilik» signifie «lieu des glaciers». Le NGCC Sermilik est le huitième navire de patrouille extracôtier et de l'Arctique construit dans le cadre de la Stratégie nationale de construction navale; six d’entre eux ont déjà été livrés à la Marine royale canadienne et deux autres destinés à la Garde côtière canadienne sont en cours de construction. 1, fiche 1, Français, - Navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20Sermilik
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- park warden
1, fiche 2, Anglais, park%20warden
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- park ranger 2, fiche 2, Anglais, park%20ranger
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As peace officers, park rangers ensure compliance with provincial and federal resource legislation within the mandate of Alberta Parks, which includes education, prevention and enforcement duties; assist in overseeing contracted services; undertake resource management tasks, including human/wildlife conflict prevention .... 3, fiche 2, Anglais, - park%20warden
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "park warden" is taken from the Canadian National Parks Act (2000). 4, fiche 2, Anglais, - park%20warden
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garde de parc
1, fiche 2, Français, garde%20de%20parc
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conservateur de parc 2, fiche 2, Français, conservateur%20de%20parc
correct, nom masculin
- conservatrice de parc 3, fiche 2, Français, conservatrice%20de%20parc
correct, nom féminin
- gardien de parc 4, fiche 2, Français, gardien%20de%20parc
ancienne désignation, correct, nom féminin
- gardienne de parc 5, fiche 2, Français, gardienne%20de%20parc
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «garde de parc» est tiré de la Loi sur les parcs nationaux du Canada(2000). 6, fiche 2, Français, - garde%20de%20parc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «gardien de parc» est tiré de la Loi sur les parcs nationaux (1985). 6, fiche 2, Français, - garde%20de%20parc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Sites
- Road Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- neighborhood logistics centre
1, fiche 3, Anglais, neighborhood%20logistics%20centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- neighborhood logistics center 2, fiche 3, Anglais, neighborhood%20logistics%20center
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A monitored parking lot with onsite availability of loading and unloading equipment. 2, fiche 3, Anglais, - neighborhood%20logistics%20centre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Transport routier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace logistique de proximité
1, fiche 3, Français, espace%20logistique%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Parc de stationnement] gardé avec mise à disposition de matériel de chargement et [de] déchargement. 1, fiche 3, Français, - espace%20logistique%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief Park Warden
1, fiche 4, Anglais, Chief%20Park%20Warden
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parks Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Chief%20Park%20Warden
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Garde de parc en chef
1, fiche 4, Français, Garde%20de%20parc%20en%20chef
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de Parcs Canada. 1, fiche 4, Français, - Garde%20de%20parc%20en%20chef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Zoology
- Urban Sites
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- zoological garden
1, fiche 5, Anglais, zoological%20garden
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- zoo 2, fiche 5, Anglais, zoo
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A place where a collection of wild animals is kept for public showing. 1, fiche 5, Anglais, - zoological%20garden
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Zoologie
- Sites (Urbanisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jardin zoologique
1, fiche 5, Français, jardin%20zoologique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- zoo 1, fiche 5, Français, zoo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parc où l'on garde en captivité des animaux sauvages ou exotiques, dans le but d’instruire et de récréer le public. 2, fiche 5, Français, - jardin%20zoologique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’abréviation de jardin zoologique est zoo qui se prononce [zoo] et non pas [zu]. 3, fiche 5, Français, - jardin%20zoologique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
jardin zoologique : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 4, fiche 5, Français, - jardin%20zoologique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Emplazamientos urbanos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- jardín zoológico
1, fiche 5, Espagnol, jard%C3%ADn%20zool%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- parque zoológico 2, fiche 5, Espagnol, parque%20zool%C3%B3gico
correct, nom masculin
- zoo 3, fiche 5, Espagnol, zoo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back-country warden
1, fiche 6, Anglais, back%2Dcountry%20warden
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Parks Canada employee who works in the bush. 2, fiche 6, Anglais, - back%2Dcountry%20warden
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garde de parc d’arrière-pays
1, fiche 6, Français, garde%20de%20parc%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par un agent de classification, Personnel, parcs Canada (Québec). 1, fiche 6, Français, - garde%20de%20parc%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- be kept in checkers 1, fiche 7, Anglais, be%20kept%20in%20checkers
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- être gardé en parc 1, fiche 7, Français, %C3%AAtre%20gard%C3%A9%20en%20parc
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
parc à bord d’un bateau de pêche une partie du pont clôturée de planches le 26 janvier 1968 fiche au journal 1, fiche 7, Français, - %C3%AAtre%20gard%C3%A9%20en%20parc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Gas Turbines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electric starter
1, fiche 8, Anglais, electric%20starter
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An electric motor used to rotate an engine for starting. 2, fiche 8, Anglais, - electric%20starter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by the British Standards Institution. 3, fiche 8, Anglais, - electric%20starter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Turbines à gaz
Fiche 8, La vedette principale, Français
- démarreur électrique
1, fiche 8, Français, d%C3%A9marreur%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Démarreurs électriques. Ce sont des moteurs électriques "COMPOUND"(couple élevé au démarrage et gardé relativement important aux vitesses de rotation élevées) fonctionnant sous 28 V continu ou mieux(...) L'alimentation est fournie par un groupe de parc ou par le réseau de bord. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9marreur%20%C3%A9lectrique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9marreur%20%C3%A9lectrique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


