TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE SECRET [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sociology of Communication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incommunicado
1, fiche 1, Anglais, incommunicado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- incomunicado 2, fiche 1, Anglais, incomunicado
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
without means of communication ...; esp: in solitary confinement. 2, fiche 1, Anglais, - incommunicado
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sociologie de la communication
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tenu au secret
1, fiche 1, Français, tenu%20au%20secret
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- au secret 2, fiche 1, Français, au%20secret
correct
- gardé au secret 3, fiche 1, Français, gard%C3%A9%20au%20secret
correct
- sans contact avec l’extérieur 4, fiche 1, Français, sans%20contact%20avec%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
être tenu, gardé, au secret. 3, fiche 1, Français, - tenu%20au%20secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- designated
1, fiche 2, Anglais, designated
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Having or requiring a security classification. 2, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The first general level "classified" concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential," the lowest sub-level; "Secret" and "Top Secret." The second general level "designated" is of lesser importance; it concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, in ascendant order: "Protected A," the lowest sub-level; "Protected B" and "Protected C." 3, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 3, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Source: Government Security Policy. 3, fiche 2, Anglais, - designated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désigné
1, fiche 2, Français, d%C3%A9sign%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document ayant ou nécessitant une classification de sécurité. Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le premier niveau «classifié» est dans l’intérêt national et de ce fait il est le plus important. Ce niveau comprend trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Confidentiel» -sous-niveau le plus bas-; «Secret» et «Très secret». Le second niveau général : «désigné», moins important que le premier et qui concerne les intérêts public et privé, comporte trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Protégé A» -le plus bas sous-niveau; «Protégé B» et «Protégé C». 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. Une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc. s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, par exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets, par exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de la Politique du Gouvernement sur la sécurité. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Courts
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sitting in camera
1, fiche 3, Anglais, sitting%20in%20camera
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner ... 2, fiche 3, Anglais, - sitting%20in%20camera
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- siégeant à huis clos
1, fiche 3, Français, si%C3%A9geant%20%C3%A0%20huis%20clos
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire [...] 2, fiche 3, Français, - si%C3%A9geant%20%C3%A0%20huis%20clos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- custody of record
1, fiche 4, Anglais, custody%20of%20record
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Custody of record ... A record in respect of which a solicitor-client privilege is claimed under subsection (1) or (2) shall be placed in the custody of ... (a) the registrar, prothonotary or other like officer of a superior or county court in the province in which the record was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court. 2, fiche 4, Anglais, - custody%20of%20record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garde des documents
1, fiche 4, Français, garde%20des%20documents
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Garde des documents [...] Un document à l'égard duquel le secret professionnel liant l'avocat à son client est invoqué aux termes du paragraphe(1) ou(2) est placé sous la garde [...] a) soit du registraire, du protonotaire ou de tout autre semblable fonctionnaire d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore de la Cour fédérale. 2, fiche 4, Français, - garde%20des%20documents
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal System
- Rules of Court
- Rights and Freedoms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- determination of claim to privilege
1, fiche 5, Anglais, determination%20of%20claim%20to%20privilege
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Determination of claim to privilege ... A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner. 2, fiche 5, Anglais, - determination%20of%20claim%20to%20privilege
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Règles de procédure
- Droits et libertés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détermination du caractère confidentiel
1, fiche 5, Français, d%C3%A9termination%20du%20caract%C3%A8re%20confidentiel
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Détermination du caractère confidentiel [...] Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9termination%20du%20caract%C3%A8re%20confidentiel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- classified
1, fiche 6, Anglais, classified
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 6, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Having or requiring a security classification. 3, fiche 6, Anglais, - classified
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated". The first one concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential", "Secret" and "Top Secret". The general level "designated" concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, also in ascendant order: "Protected A", "Protected B" and "Protected C". 4, fiche 6, Anglais, - classified
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 5, fiche 6, Anglais, - classified
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
classified; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 6, Anglais, - classified
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classifié
1, fiche 6, Français, classifi%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 6, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ayant ou nécessitant une classification sécuritaire. 3, fiche 6, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le niveau «classifié», qui concerne l’intérêt national, est le plus important. Il comprend trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». Le niveau «désigné», qui concerne les intérêts public et privé, comporte aussi trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Protégé A», «Protégé B» et «Protégé C». 4, fiche 6, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. En d’autres termes, une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc., s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets; exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 5, fiche 6, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
classifié; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 6, Français, - classifi%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Glazing Materials (Constr.)
- Types of Glass
- Glass Beads and Small Glassware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- goldstone
1, fiche 7, Anglais, goldstone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gold aventurine 2, fiche 7, Anglais, gold%20aventurine
correct
- gold glass 3, fiche 7, Anglais, gold%20glass
correct, moins fréquent
- aventurine glass 4, fiche 7, Anglais, aventurine%20glass
correct
- aventurine 5, fiche 7, Anglais, aventurine
correct
- gold flux 6, fiche 7, Anglais, gold%20flux
- avanturine glass 7, fiche 7, Anglais, avanturine%20glass
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A translucent, reddish-brown glass containing a multitude of tiny thin tetrahedra or hexagonal platelets of metallic copper, which exhibit bright reflections and produce a popular but poor imitation of aventurine. 4, fiche 7, Anglais, - goldstone
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[This glass is] said to have been invented by Miotti about the beginning of the 17th century. The secret was preserved in one family and in 1772 made only in one glasshouse, according to De La Lande. 7, fiche 7, Anglais, - goldstone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
avanturine glass: misspelled. 8, fiche 7, Anglais, - goldstone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériaux verriers (Construction)
- Sortes de verre
- Perles de verre et verroterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- verre aventurine
1, fiche 7, Français, verre%20aventurine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aventurine 2, fiche 7, Français, aventurine
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Verre dans lequel sont diffusées des particules de cuivre (ou de silicate de cuivre) dans la masse jaune transparente. 3, fiche 7, Français, - verre%20aventurine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Procédé apparemment inventé par Miotti au début du XVIIe siècle. Le secret de cette technique a été gardé dans une famille et, selon De La Lande, une seule verrerie en produisait en 1772. 3, fiche 7, Français, - verre%20aventurine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Religious Sects - Various
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Legba is the keeper of the keys, many vodouissants have identified him with Saint Peter. 2, fiche 8, Anglais, - Legba
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Legba personifies the ritual waters and the consolidation of Vodun mysteries. 3, fiche 8, Anglais, - Legba
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cultes divers
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Maître de la barrière qui sépare les hommes de esprits, interprète de tous les esprits, donc clef du monde spirituel, il correspond à Saint-Pierre. 2, fiche 8, Français, - Legba
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lwa rusé, Legba est le maître des carrefours, le gardien de l’entrée des temples, l’indispensable intermédiaire entre les dieux et les humains. Invoqué au début de chaque «service», il est celui qui ouvre le chemin vers tous les autres lwa. Il emprunte souvent, en Haïti, les traits de saint Pierre [...], qui garde les clés du paradis, ou parfois de saint Lazare; il apparaît alors comme un vieillard appuyé sur une béquille, capable de violentes colères. S’il continue à représenter le danger et le désordre, il a perdu un peu du caractère phallique qu’il conserve encore au Bénin [...] 3, fiche 8, Français, - Legba
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Comme le Prométhée de la mythologie grecque, Legba est celui qui a volé le secret de Dieu pour le livrer au monde. Il garde l'entrée des temples ou des habitations, la croisée des chemins où on le nomme mèt-Kalfou(maître-carrefour). Vers midi ou vers minuit, Legba se transforme en esprit capable d’actions maléfiques. C'est donc sous ses auspices qu'on procède aux pratiques de magie défensive et offensive. À Cuba, on le nomme Ogu ou Elegba; au Brésil, Eshu, parfois assimilé avec le diable sous l'influence de la prédication chrétienne, mais les fidèles du candomblé brésilien n’ apparaissent guère troublés par un tel mélange. 3, fiche 8, Français, - Legba
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sociology of Communication
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bearer
1, fiche 9, Anglais, bearer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... Mirzayanov is a bearer of state secrets .... 1, fiche 9, Anglais, - bearer
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bearer of a secret
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détenteur
1, fiche 9, Français, d%C3%A9tenteur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] détenteur du secret professionnel. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9tenteur
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
«Un secret, bien gardé par ses détenteurs»(Colette). 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9tenteur
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- détenteur d’un secret
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


