TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE SECURITE [79 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economics
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- informal economy
1, fiche 1, Anglais, informal%20economy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The informal economy. What do we know about it? Have high taxes really contributed to the growth of the informal economy? Are women more likely than men to work in the informal sector (e.g. child care, cleaning jobs, barter, sex trade workers, domestic workers). How are women's financial security and economic autonomy affected if they work in the informal economy? Should there be policies to discourage the growth of the informal sector? 2, fiche 1, Anglais, - informal%20economy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "underground economy". 3, fiche 1, Anglais, - informal%20economy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économique
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- économie parallèle
1, fiche 1, Français, %C3%A9conomie%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- économie informelle 2, fiche 1, Français, %C3%A9conomie%20informelle
correct, nom féminin
- économie non structurée 3, fiche 1, Français, %C3%A9conomie%20non%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin
- économie officieuse 4, fiche 1, Français, %C3%A9conomie%20officieuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités économiques, monétaires ou non, légales ou illégales, qui échappent aux circuits officiels et qui ne sont pas comptabilisés dans les statistiques officielles. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9conomie%20parall%C3%A8le
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'économie parallèle. Que savons-nous à ce sujet? Les impôts élevés ont-ils réellement contribué à la croissance de l'économie parallèle? Les femmes sont-elles plus susceptibles que les hommes de travailler dans le secteur informel(p. ex. la garde d’enfants, le nettoyage, le troc, les travailleuses du sexe, les travailleuses domestiques) ? Quelles sont les conséquences du travail dans l'économie parallèle pour les femmes sur le plan de la sécurité financière et de l'autonomie économique? Devrait-il y avoir des politiques pour décourager la croissance de ce secteur? 6, fiche 1, Français, - %C3%A9conomie%20parall%C3%A8le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On doit l’expression économie informelle aux sociologues anglais J. Gershuny et R. Pahl qui y associaient le travail au noir, l’économie domestique, l’autoproduction et l’économie communautaire. Dans l’article du Devoir (10 janvier 1983, page 11) on dénombrait plus de quarante synonymes pour qualifier ce type d’économie : non officielle, invisible, occulte, souterraine, clandestine, parallèle, alternative, etc. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9conomie%20parall%C3%A8le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Trabajo y empleo
- Sociología del trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- economía informal
1, fiche 1, Espagnol, econom%C3%ADa%20informal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Economía] que engloba una amplia variedad de actividades económicas marginales, de muy baja productividad, que fundamentalmente se desarrollan en los grandes centros urbanos. 1, fiche 1, Espagnol, - econom%C3%ADa%20informal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Coast Guard
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Academy
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CCG Academy 1, fiche 2, Anglais, CCG%20Academy
correct
- Canadian Coast Guard College 2, fiche 2, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20College
ancienne désignation, correct
- CCGC 3, fiche 2, Anglais, CCGC
ancienne désignation, correct
- CCGC 3, fiche 2, Anglais, CCGC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Academy (CCG Academy) is the Canadian Coast Guard's national, bilingual, degree-conferring training institution. The Academy provides all marine training for Coast Guard Officers, fleet personnel and marine safety, security and environmental protection specialists. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canadian Coast Guard Academy; CCG Academy: designations effective since 2025. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
- Garde côtière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Académie de la Garde côtière canadienne
1, fiche 2, Français, Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Académie de la GCC 2, fiche 2, Français, Acad%C3%A9mie%20de%20la%20GCC
correct, nom féminin
- Collège de la Garde côtière canadienne 3, fiche 2, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGCC 4, fiche 2, Français, CGCC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGCC 4, fiche 2, Français, CGCC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Académie de la Garde côtière canadienne(Académie de la CGC) est un établissement bilingue qui a pour vocation de former les officiers de la Garde côtière à l'échelle nationale. [Elle] assure toute la formation maritime destinée aux agents de la Garde ainsi qu'aux spécialistes de l'environnement, de la sûreté et de la sécurité maritimes. 2, fiche 2, Français, - Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Académie de la Garde côtière canadienne; Académie de la GCC : désignations en vigueur depuis 2025. 5, fiche 2, Français, - Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- security marking
1, fiche 3, Anglais, security%20marking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- security warning term 2, fiche 3, Anglais, security%20warning%20term
correct
- marking 3, fiche 3, Anglais, marking
correct
- security rating 4, fiche 3, Anglais, security%20rating
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A caveat may be used under the security marking to specify that the information has additional requirements to those indicated by the security marking. 5, fiche 3, Anglais, - security%20marking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... protected information ... must be marked "Protected" followed by the letters "A," "B," or "C," and classified information must be marked "Confidential," "Secret," or "Top Secret." 5, fiche 3, Anglais, - security%20marking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cote de sécurité
1, fiche 3, Français, cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marquage de sécurité 2, fiche 3, Français, marquage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- mention de sécurité 3, fiche 3, Français, mention%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- marquage 2, fiche 3, Français, marquage
correct, nom masculin
- mention 4, fiche 3, Français, mention
correct, nom féminin
- cote 5, fiche 3, Français, cote
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il est possible d’inscrire une mise en garde sous la mention de sécurité afin de préciser quels renseignements sont assortis d’exigences supplémentaires à celles de la mention de sécurité. 3, fiche 3, Français, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l’information protégée [...] doit porter la mention «Protégé» suivie des lettres A, B ou C et l’information classifiée doit porter la mention «Confidentiel», «Secret» ou «Très secret». 3, fiche 3, Français, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «cote de sécurité» peut aussi définir l’accès dont dispose un individu à des biens classifiés. Exemple : «cote de sécurité de niveau I, II ou III». 6, fiche 3, Français, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcado de seguridad
1, fiche 3, Espagnol, marcado%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marcado 2, fiche 3, Espagnol, marcado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cada Parte […] se asegurará de que ni la clasificación de seguridad, ni el marcado de seguridad, ni el marcado que restringe la distribución de información asignados por la Parte emisora a la información clasificada facilitada o intercambiada […] se modifican sin consentimiento previo por escrito de dicha Parte […] 1, fiche 3, Espagnol, - marcado%20de%20seguridad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CCG 2, fiche 4, Anglais, CCG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Coast Guard 3, fiche 4, Anglais, Coast%20Guard
non officiel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard is a special operating agency within Fisheries and Oceans Canada [that works] to ensure the safety of mariners in Canadian waters and [to] protect Canada's marine environment. 4, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canadian Coast Guard: legal title and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Garde côtière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Garde côtière canadienne
1, fiche 4, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GCC 2, fiche 4, Français, GCC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Garde côtière 3, fiche 4, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne est un organisme de service spécial de Pêches et Océans Canada [qui] travaille à assurer la sécurité de tous les navigateurs dans les eaux canadiennes et à protéger l'environnement marin du Canada. 4, fiche 4, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Garde côtière canadienne : appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme fédéral de l’image de marque (PFIM). 5, fiche 4, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Guardacostas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Guardia Costera de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Guardia%20Costera%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Certificate of British Registry 1, fiche 5, Anglais, Certificate%20of%20British%20Registry
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Certificate of Registry 2, fiche 5, Anglais, Certificate%20of%20Registry
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Certificat d’immatriculation 1, fiche 5, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Bimmatriculation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalences officielles communiquées par Madame Jeannine Danis, Bureau d’immatriculation des navires, Sécurité des navires, Garde côtière, ministère des Transports. La formule numéro 9 intitulée "Certificate of British Registry" n’ a été traduite qu'en 1979. Le qualificatif britannique aurait alors été abandonné suite aux pourparlers du rapatriement de la constitution. 2, fiche 5, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bimmatriculation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licensed child care
1, fiche 6, Anglais, licensed%20child%20care
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- regulated child care 2, fiche 6, Anglais, regulated%20child%20care
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Licensed child care is government-regulated and inspected. 3, fiche 6, Anglais, - licensed%20child%20care
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
full-time licensed child care 4, fiche 6, Anglais, - licensed%20child%20care
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- licensed child-care
- licensed childcare
- regulated child-care
- regulated childcare
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service de garde autorisé
1, fiche 6, Français, service%20de%20garde%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- service de garde réglementé 2, fiche 6, Français, service%20de%20garde%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Service de garde d’enfants offert dans une garderie, un jardin d’enfants ou une famille de garde autorisés par les autorités gouvernementales en fonction de normes minimales de santé, de sécurité et de qualité des programmes. 3, fiche 6, Français, - service%20de%20garde%20autoris%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- security guard - explosives
1, fiche 7, Anglais, security%20guard%20%2D%20explosives
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité - explosifs
1, fiche 7, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20explosifs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité - explosifs 1, fiche 7, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20explosifs
correct, nom féminin
- garde de sécurité-explosifs 1, fiche 7, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Dexplosifs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Security Forces of Ukraine
1, fiche 8, Anglais, Security%20Forces%20of%20Ukraine
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SFU 2, fiche 8, Anglais, SFU
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Security Forces of Ukraine describes both the National Guard of Ukraine (NGU) and the Armed Forces of Ukraine (AFU). These are two distinct organisations. The NGU falls under the Ministry of Interior, and the AFU is under the Minister of Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Security%20Forces%20of%20Ukraine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Forces de sécurité de l’Ukraine
1, fiche 8, Français, Forces%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BUkraine
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FSU 2, fiche 8, Français, FSU
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Les Forces de sécurité de l'Ukraine désignent] à la fois la Garde nationale ukrainienne(GNU) et les Forces armées ukrainiennes(FAU). Il s’agit là de deux organisations distinctes. La GNU relève du ministère de l'Intérieur, et les FAU, du ministère de la Défense. 2, fiche 8, Français, - Forces%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BUkraine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Safe Return to Class Fund
1, fiche 9, Anglais, Safe%20Return%20to%20Class%20Fund
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Safe Return to Class Fund is ... to help provinces and territories safely restart their economies. This agreement included funding to increase testing and contact tracing of the virus, support vulnerable Canadians, ensure the availability of safe child care, and provide income support for people who do not have paid sick leave so all Canadians can stay healthy. 2, fiche 9, Anglais, - Safe%20Return%20to%20Class%20Fund
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fonds pour une rentrée scolaire sécuritaire
1, fiche 9, Français, Fonds%20pour%20une%20rentr%C3%A9e%20scolaire%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour une rentrée scolaire sécuritaire s’ajoute [...] pour aider les provinces et les territoires à relancer leur économie en toute sécurité. Cet accord prévoit des fonds pour augmenter le dépistage du virus et la recherche de contacts, soutenir les Canadiens vulnérables, assurer une offre de services de garde d’enfants et offrir un soutien au revenu aux personnes qui n’ ont pas de congés de maladie payés afin que tous les Canadiens demeurent en santé. 2, fiche 9, Français, - Fonds%20pour%20une%20rentr%C3%A9e%20scolaire%20s%C3%A9curitaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Correctional Services Group
1, fiche 10, Anglais, Correctional%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CX Group 2, fiche 10, Anglais, CX%20Group
correct, Canada
- Correctional Services 3, fiche 10, Anglais, Correctional%20Services
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Correctional Services Group comprises positions that are primarily involved in the custody, control and correctional influence of inmates in the institutions of Correctional Service Canada or the custody and control of detainees being held under the ''Immigration and Refugee Protection Act'' (IRPA) security certificates in federal holding centres or detention facilities and the training of staff engaged in custodial and correctional work at a staff college of Correctional Service Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Correctional%20Services%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CX: Government of Canada occupational group code. 5, fiche 10, Anglais, - Correctional%20Services%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe Services correctionnels
1, fiche 10, Français, groupe%20Services%20correctionnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- groupe CX 2, fiche 10, Français, groupe%20CX
correct, nom masculin, Canada
- Services correctionnels 3, fiche 10, Français, Services%20correctionnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services correctionnels comprend les postes dont les fonctions principales consistent à garder et à surveiller les détenus et détenues des établissements du Service correctionnel du Canada, à exercer sur eux une influence correctionnelle ou à garder et à surveiller des détenus et détenues, en vertu d’un certificat de sécurité délivré en application de la «Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés », dans des centres de surveillance ou établissements de détention fédéraux, et à former, à un collège du Service correctionnel du Canada, le personnel préposé au travail de garde et de correction. 4, fiche 10, Français, - groupe%20Services%20correctionnels
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CX : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, fiche 10, Français, - groupe%20Services%20correctionnels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bonded cleared 1, fiche 11, Anglais, bonded%20cleared
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A bonded cleared security guard will be required to guard the aircraft after the air show hours of operation. 2, fiche 11, Anglais, - bonded%20cleared
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cautionné 1, fiche 11, Français, cautionn%C3%A9
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un garde de sécurité cautionné est nécessaire pour surveiller les aéronefs après les heures d’exploitation du spectacle aérien. 2, fiche 11, Français, - cautionn%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-12-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- enhanced security guard 1, fiche 12, Anglais, enhanced%20security%20guard
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A volunteer with the air show who has undergone a background check to ensure suitability for the role of guarding aircraft. 2, fiche 12, Anglais, - enhanced%20security%20guard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- garde de sécurité ayant subi une vérification de fiabilité approfondie
1, fiche 12, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ayant%20subi%20une%20v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9%20approfondie
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bénévole [du spectacle aérien] dont on a vérifié les antécédents pour s’assurer qu’ils sont compatibles avec le rôle de garde des aéronefs. 2, fiche 12, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ayant%20subi%20une%20v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9%20approfondie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Security
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bonded cleared security guard 1, fiche 13, Anglais, bonded%20cleared%20security%20guard
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bonded security guard 2, fiche 13, Anglais, bonded%20security%20guard
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An employee of a security company that has met the CAN/CGSB-133.1-99 standard for security guards within Canada. 1, fiche 13, Anglais, - bonded%20cleared%20security%20guard
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- garde de sécurité cautionné
1, fiche 13, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20cautionn%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Un employé d’une agence de sécurité qui satisfait à la norme CAN/CGSB-133.1-99 sur les gardes de sécurité au Canada. 2, fiche 13, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20cautionn%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federal Pilots Association
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CFPA 2, fiche 14, Anglais, CFPA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Operations Group Association 3, fiche 14, Anglais, Aircraft%20Operations%20Group%20Association
ancienne désignation, correct
- AOGA 4, fiche 14, Anglais, AOGA
ancienne désignation, correct
- AOGA 4, fiche 14, Anglais, AOGA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federal Pilots Association (CFPA) is a bargaining agent representing the approximately 450 professional pilots whose activities include federal government aviation inspections, pilot flight testing, licencing, enforcement, certification of operators, aircraft certification flight testing, development of operating standards, Coast Guard helicopter operation, aviation accident investigation, safety analysis and promotion, and the design, monitoring and regulation of the air navigation system. 5, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Federal Pilots Association is dedicated to improving the working conditions for ... members and is committed to maintaining high standards of professional qualification and aviation safety on behalf of the Canadian public. 5, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Association des pilotes fédéraux du Canada
1, fiche 14, Français, Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- APFC 2, fiche 14, Français, APFC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Association du groupe de la navigation aérienne 3, fiche 14, Français, Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, nom féminin
- AGNA 3, fiche 14, Français, AGNA
ancienne désignation, nom féminin
- AGNA 3, fiche 14, Français, AGNA
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'Association des pilotes fédéraux du Canada(APFC) est l'agent de négociation qui représente environ 450 pilotes professionnels dont leurs activités comprennent les inspections de l'aviation par le gouvernement fédéral, les tests en vol de pilote, la délivrance des licences du personnel, l'application de la réglementation, la certification des exploitants, les tests en vol par les pilotes ingénieurs d’essai, le développement des normes d’opérations, l'opération des hélicoptères de la Garde côtière, les enquêtes sur les accidents de l'aviation, l'analyse de la sécurité et sa promotion, et le dessein, la surveillance et la réglementation du système de la navigation aérienne. 4, fiche 14, Français, - Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L’Association des pilotes fédéraux du Canada se consacre à l’amélioration des conditions de travail de [ses] membres et s’engage au maintien des normes élevées de qualification professionnelle et de sécurité en aviation au nom du public canadien. 4, fiche 14, Français, - Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Baby and Child Care
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- child safety
1, fiche 15, Anglais, child%20safety
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- child security 1, fiche 15, Anglais, child%20security
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sécurité de l’enfant
1, fiche 15, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sécurité de l'enfant : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 15, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benfant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
- Military Training
- Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- controlled document
1, fiche 16, Anglais, controlled%20document
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A document to which specific security and accounting controls must be applied during its production, handling, transmittal, custody, retention or destruction. 2, fiche 16, Anglais, - controlled%20document
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
controlled document: term officially approved by the Joint Terminology Panel and the Air Force Terminology Panel (Trenton); term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 16, Anglais, - controlled%20document
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
- Sécurité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- document contrôlé
1, fiche 16, Français, document%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Document soumis à des contrôles de sécurité et à des contrôles comptables précis lors de sa production, de son traitement, de sa transmission, de sa garde, de sa conservation ou de sa destruction. 2, fiche 16, Français, - document%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
document contrôlé : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 16, Français, - document%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 17, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
security guard: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 17, Anglais, - security%20guard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité
1, fiche 17, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité 1, fiche 17, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde de sécurité 2, fiche 17, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gardien de sécurité; gardienne de sécurité; garde de sécurité : dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 17, Français, - gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- guardia de seguridad
1, fiche 17, Espagnol, guardia%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Guardias de seguridad: el empleo de guardias adecuadamente habilitados, entrenados y supervisados proporciona un elemento valioso de disuasión frente a aquellas personas que puedan planear una intrusión encubierta. 1, fiche 17, Espagnol, - guardia%20de%20seguridad
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Security Guard - Entry/Exit Record
1, fiche 18, Anglais, Security%20Guard%20%2D%20Entry%2FExit%20Record
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CF 980: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - Security%20Guard%20%2D%20Entry%2FExit%20Record
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Registre du garde de sécurité-Entrées et sorties
1, fiche 18, Français, Registre%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DEntr%C3%A9es%20et%20sorties
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CF 980 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - Registre%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DEntr%C3%A9es%20et%20sorties
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-04-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- designated
1, fiche 19, Anglais, designated
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Having or requiring a security classification. 2, fiche 19, Anglais, - designated
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The first general level "classified" concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential," the lowest sub-level; "Secret" and "Top Secret." The second general level "designated" is of lesser importance; it concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, in ascendant order: "Protected A," the lowest sub-level; "Protected B" and "Protected C." 3, fiche 19, Anglais, - designated
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 3, fiche 19, Anglais, - designated
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Source: Government Security Policy. 3, fiche 19, Anglais, - designated
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- désigné
1, fiche 19, Français, d%C3%A9sign%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Document ayant ou nécessitant une classification de sécurité. Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le premier niveau «classifié» est dans l’intérêt national et de ce fait il est le plus important. Ce niveau comprend trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Confidentiel» -sous-niveau le plus bas-; «Secret» et «Très secret». Le second niveau général : «désigné», moins important que le premier et qui concerne les intérêts public et privé, comporte trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Protégé A» -le plus bas sous-niveau; «Protégé B» et «Protégé C». 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. Une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc. s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, par exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets, par exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de la Politique du Gouvernement sur la sécurité. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Industrial Security Directorate
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CISD 1, fiche 20, Anglais, CISD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[The directorate that] provides personnel screening services for industry contractor personnel [and for departmental employees], ensures security and inspection of companies which have access to protected and classified information and assets, ensures the safeguarding of protected and classified government assets, and specifies security-required terms and conditions in classified contractual documents. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In 2007, the Canadian and International Industrial Security Directorate was split into two directorates: the Canadian Industrial Security Directorate and the International Industrial Security Directorate. 3, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Direction de la sécurité industrielle canadienne
1, fiche 20, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DSIC 1, fiche 20, Français, DSIC
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Direction qui] fournit des services d’enquêtes de sécurité sur le personnel des entrepreneurs [et sur les employés du Ministère], assure la sécurité et l'inspection des entreprises qui ont accès à des renseignements et à des biens protégés et classifiés, garde en lieu sûr les biens gouvernementaux protégés et classifiés et stipule les conditions de sécurité dans les contrats classifiés. 2, fiche 20, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En 2007, la Direction de la sécurité industrielle canadienne et internationale a été divisée en deux directions distinctes : la Direction de la sécurité industrielle canadienne et la Direction de la sécurité industrielle internationale. 3, fiche 20, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 20, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Crypto Support Unit
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CFCSU 2, fiche 21, Anglais, CFCSU
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canadian National Distributing Authority 3, fiche 21, Anglais, Canadian%20National%20Distributing%20Authority
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 21, Anglais, CNDA
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 21, Anglais, CNDA
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canadian National Distributing Authority (CNDA) originated in 1953 when NATO required its member nations to each designate an organization as the national authority for reception, distribution and control of NATO cryptographic material. 5, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
... ministerial approval was sought and finally obtained to change the name to Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) on 16 February 1996. 5, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) provides several key services pertaining to communications security (COMSEC) to the Department of National Defence and Canadian Forces (DND/CF). These services include COMSEC material accountability, generation and distribution of keying material, custodian training, account inspections, account management and technical support, courier services, production of COMSEC and INFOSEC publications, and Public Key Infrastructure (PKI) help desk services. 6, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Canadian Forces Crypto Support Unit; CFCSU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes
1, fiche 21, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- USCFC 2, fiche 21, Français, USCFC
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Agence nationale de distribution 3, fiche 21, Français, Agence%20nationale%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 21, Français, AND
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 21, Français, AND
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes(USCFC) fournit plusieurs services clés au ministère de la Défense nationale et aux Forces canadiennes(MDN/FC) touchant la sécurité des communications(SECOM). Ces services comprennent la comptabilisation du matériel SECOM, la préparation et la distribution du matériel de chiffrement, la formation du personnel de garde, les inspections de comptes, la gestion des comptes et le soutien technique connexe, les services de messagerie, la production des publications SECOM et INFOSEC(sécurité de l'information) et le soutien relatif à l'Infrastructure à clés publiques(ICP). 5, fiche 21, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes; USCFC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 21, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
- Security
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Security Guard Shift Report and Check List
1, fiche 22, Anglais, Security%20Guard%20Shift%20Report%20and%20Check%20List
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CF 560: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - Security%20Guard%20Shift%20Report%20and%20Check%20List
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- CF560
- Security Guard Shift Report and Checklist
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Rapport de quart et liste de contrôle du garde de sécurité
1, fiche 22, Français, Rapport%20de%20quart%20et%20liste%20de%20contr%C3%B4le%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CF 560 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - Rapport%20de%20quart%20et%20liste%20de%20contr%C3%B4le%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- CF560
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Institution for Women
1, fiche 23, Anglais, Edmonton%20Institution%20for%20Women
correct, Alberta
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- EIFW 1, fiche 23, Anglais, EIFW
correct, Alberta
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Edmonton Institution for Women (EIFW) is a multi-level facility located in the western part of Edmonton, Alberta. It opened in 1995 and can accommodate up to 123 inmates. Medium- and minimum-security inmates are accommodated in living units within a Structured Living Environment. Maximum-security inmates are accommodated in the Secure Unit. EIFW offers a wide variety of programs including: substance abuse, anger management, academic program, Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous, living skills, computer science, psychiatric and psychological services, peer support, visits, Elders, chaplaincy, spiritual programs and resources for Aboriginal offenders, Your Warrior, Women Offender Substance Abuse Program, Dialectical Behavioural Therapy, Family Life Improvement Program and programs for survivors of abuse and trauma. 1, fiche 23, Anglais, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Établissement d’Edmonton pour femmes
1, fiche 23, Français, %C3%89tablissement%20d%26rsquo%3BEdmonton%20pour%20femmes
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 23, Les abréviations, Français
- EEF 1, fiche 23, Français, EEF
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 23, Français, - %C3%89tablissement%20d%26rsquo%3BEdmonton%20pour%20femmes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 23, Français, - %C3%89tablissement%20d%26rsquo%3BEdmonton%20pour%20femmes
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement d’Edmonton pour femmes(EEF), est un établissement à niveaux de sécurité multiples situé dans la partie ouest de la ville d’Edmonton en Alberta. L'EEF a ouvert ses portes en 1995 et peut accueillir jusqu'à 123 détenues. Les détenues classées au niveau de sécurité moyenne ou minimale sont logées dans des unités résidentielles appelées Unité d’habitation en milieu de vie structuré. Celles classées au niveau de sécurité maximale résident dans l'Unité de garde en milieu fermé. L'EEF offre toute une variété de programmes : toxicomanie, maîtrise de la colère, programme scolaire, alcooliques anonymes, narcotiques anonymes, habiletés psychosociales, informatique, services psychiatriques et psychologiques, entraide des détenues, visites, Aînés, services d’aumônerie, programmes et ressources spirituelles pour les Autochtones, Esprit du guerrier, thérapie comportementale dialectique, Programme d’amélioration de la vie familiale et survivantes de traumatismes et d’actes de violence. 1, fiche 23, Français, - %C3%89tablissement%20d%26rsquo%3BEdmonton%20pour%20femmes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- informal sector
1, fiche 24, Anglais, informal%20sector
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- marginal sector 2, fiche 24, Anglais, marginal%20sector
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The large volume of self-employed in a developing country who are engaged in small-scale labour - intensive work as tailoring, food preparation, trading, shoe-repairing, etc. 3, fiche 24, Anglais, - informal%20sector
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
These people are often regarded as unemployed or underemployed as they cannot be included in national employment statistics, but they are often highly productive and make a significant contribution to national income. 3, fiche 24, Anglais, - informal%20sector
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Économique
- Coopération et développement économiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- secteur non structuré
1, fiche 24, Français, secteur%20non%20structur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- secteur non organisé 2, fiche 24, Français, secteur%20non%20organis%C3%A9
correct, nom masculin
- secteur marginal 3, fiche 24, Français, secteur%20marginal
correct, nom masculin
- secteur informel 4, fiche 24, Français, secteur%20informel
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'économie parallèle. Que savons-nous à ce sujet? Les impôts élevés ont-ils réellement contribué à la croissance de l'économie parallèle? Les femmes sont-elles plus susceptibles que les hommes de travailler dans le secteur informel(p. ex. la garde d’enfants, le nettoyage, le troc, les travailleuses du sexe, les travailleuses domestiques) ? Quelles sont les conséquences du travail dans l'économie parallèle pour les femmes sur le plan de la sécurité financière et de l'autonomie économique? Devrait-il y avoir des politiques pour décourager la croissance de ce secteur? 5, fiche 24, Français, - secteur%20non%20structur%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sector no estructurado
1, fiche 24, Espagnol, sector%20no%20estructurado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- sector informal 2, fiche 24, Espagnol, sector%20informal
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dorchester Penitentiary
1, fiche 25, Anglais, Dorchester%20Penitentiary
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Dorchester Penitentiary opened on July 14th, 1880. It is the second-oldest continuously operating corrections facility in Canada. The institution, located in the village of Dorchester, NB, is approximately 38 km east of Moncton. Prior to the opening in 1987 of the Atlantic Institution in Renous, Dorchester Penitentiary was responsible for the custody of all maximum security offenders for the entire Atlantic region. Today, the facility is classified as a medium-security Institution. Dorchester penitentiary thrives to provide offenders with progressive rehabilitative programs, with the goal of maximizing their potential to eventually reintegrate into society as law-abiding citizens. 1, fiche 25, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Dorchester Penitentiary Medium-Security Unit Male Offenders
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Pénitencier de Dorchester
1, fiche 25, Français, P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 25, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 25, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Le Pénitencier de Dorchester a ouvert ses portes le 14 juillet 1880. Il occupe donc le deuxième rang des établissements correctionnels encore en exploitation les plus anciens au Canada. L'établissement, situé dans le village de Dorchester(N.-B.), se trouve à environ 38 km à l'est de Moncton. Avant l'ouverture de l'Établissement de l'Atlantique à Renous, en 1987, le Pénitencier de Dorchester était responsable de la garde de tous les délinquants dits «à sécurité maximale» de l'ensemble de la région de l'Atlantique. De nos jours, le Pénitencier est classé comme établissement à sécurité moyenne. Le Pénitencier de Dorchester offre aux délinquants des programmes de réadaptation novateurs qui visent à maximiser leur potentiel de réinsertion sociale afin de faire de ces individus des citoyens respectueux des lois. 1, fiche 25, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Pénitencier Dorchester Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- colour escort
1, fiche 26, Anglais, colour%20escort
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Colour escort. The mission of Colour escorts is to safeguard the Colours. Once they have taken up their duty, they remain with the Colour, or with any armed "escort to the Colour," until it is safely lodged again. With an "escort to the Colour," they occupy supernumerary positions until called upon to resume their close escort duties. When Colours are ordered to take post in review order, the escorts shall stand fast. 1, fiche 26, Anglais, - colour%20escort
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
colour escort : usually written "Colour escort" in Canadian Forces documents. 2, fiche 26, Anglais, - colour%20escort
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- color escort
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- escorte de drapeau consacré
1, fiche 26, Français, escorte%20de%20drapeau%20consacr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Escorte des drapeaux consacrés. Les escortes ont comme mission de garder les drapeaux consacrés en sécurité. À partir du moment où les membres d’une escorte entrent en fonction, ils se tiennent constamment près du drapeau consacré ou près de l'escorte armée, s’il y a lieu, tant que le drapeau consacré n’ est pas replacé en sécurité. Avec une escorte armée, ils occupent des positions surnuméraires jusqu'au moment où ils doivent reprendre leurs fonctions d’escorte rapprochée. Lorsque les membres de la garde du drapeau consacré reçoivent l'ordre de prendre place en ordre de revue, les membres de l'escorte doivent se tenir immobiles. 1, fiche 26, Français, - escorte%20de%20drapeau%20consacr%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- joint custody
1, fiche 27, Anglais, joint%20custody
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Custody of children shared by both divorced or separated parents under an order or agreement. 2, fiche 27, Anglais, - joint%20custody
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"joint custody" does not mean fifty-fifty sharing of time, since each case depends on child's age, parent's availability and desires, and other factors. 3, fiche 27, Anglais, - joint%20custody
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- garde conjointe
1, fiche 27, Français, garde%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- exercice conjoint de l’autorité parentale 2, fiche 27, Français, exercice%20conjoint%20de%20l%26rsquo%3Bautorit%C3%A9%20parentale
nom masculin, France
- garde partagée 3, fiche 27, Français, garde%20partag%C3%A9e
nom féminin
- garde commune 4, fiche 27, Français, garde%20commune
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fait pour les parents d’exercer conjointement l’autorité parentale sur les enfants à la suite d’une séparation ou d’un divorce. 5, fiche 27, Français, - garde%20conjointe
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
garde conjointe : expression employée couramment dans la doctrine et la jurisprudence pour désigner le droit et le devoir des père et mère divorcés ou séparés de prendre ensemble les décisions importantes concernant l'éducation, l'entretien, la santé et la sécurité de leur enfant. 6, fiche 27, Français, - garde%20conjointe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- custodia compartida
1, fiche 27, Espagnol, custodia%20compartida
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- tenencia compartida 2, fiche 27, Espagnol, tenencia%20compartida
correct, nom féminin
- tenencia conjunta 3, fiche 27, Espagnol, tenencia%20conjunta
correct, nom féminin
- coparentalidad 4, fiche 27, Espagnol, coparentalidad
correct, nom féminin
- responsabilidad parental conjunta 4, fiche 27, Espagnol, responsabilidad%20parental%20conjunta
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] muchos son los padres que reclaman la implantación de la custodia compartida, también denominada "coparentalidad" o "responsabilidad parental conjunta". Este concepto implica un acuerdo mediante el cual, tras la ruptura matrimonial, los hijos pasan una parte de su tiempo con un progenitor y otra parte con el otro, de una forma más o menos equitativa. El acuerdo se toma a través de la mediación, es decir, mediante profesionales o familiares que llevan a las dos partes a buscar puntos en común acerca de los hijos, evitando así cualquier litigio. 5, fiche 27, Espagnol, - custodia%20compartida
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[...] hasta la palabra "tenencia" está en crisis. "Se tienen cosas y no, personas. Ahora se habla de cuidado o de custodia compartida, porque el niño es sujeto de derecho. Desde la doctrina estamos propiciando que el ejercicio de la patria potestad después de un divorcio sea compartido [...]", señala Grosman. 6, fiche 27, Espagnol, - custodia%20compartida
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- River and Sea Navigation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Radio Aids to Marine Navigation
1, fiche 28, Anglais, Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- RAMN 2, fiche 28, Anglais, RAMN
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Coast Guard (CCG). "This publication presents information on radio communications and radio navigational aid services as well as facilities which contribute to the safety of shipping in Canadian waters. An updated edition of RAMN is made available in April each year. It is published in two volumes, one for the Atlantic, the St. Lawrence, the Great Lakes, the Lake Winnipeg and the Eastern Arctic (English and French versions) and the other for the Pacific and the Western Arctic (English and French versions). " 2, fiche 28, Anglais, - Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Aides radio à la navigation maritime
1, fiche 28, Français, Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ARNM 2, fiche 28, Français, ARNM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publiée par la Garde côtière canadienne(GCC). «Cette publication donne de l'information sur les services de communications par radio et d’aide à la navigation maritime aussi bien qu'aux installations qui contribuent à la sécurité de la navigation dans les eaux canadiennes. Chaque année, en avril, une mise à jour de l'édition d’ARNM est disponible. Elle est publiée en deux volumes, l'un pour l'Atlantique, le Saint-Laurent, les Grands Lacs, le lac Winnipeg et l'Arctique de l'Est(version française et anglaise), et l'autre pour le Pacifique et l'Arctique de l'Ouest(version française et anglaise). » 2, fiche 28, Français, - Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Security
- Military Communications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- communications security custodial services
1, fiche 29, Anglais, communications%20security%20custodial%20services
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- COMSEC custodial services 2, fiche 29, Anglais, COMSEC%20custodial%20services
correct, pluriel
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité
- Transmissions militaires
Fiche 29, La vedette principale, Français
- services de garde en matière de sécurité des communications
1, fiche 29, Français, services%20de%20garde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- services de garde SECOM 2, fiche 29, Français, services%20de%20garde%20SECOM
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- classified
1, fiche 30, Anglais, classified
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 30, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Having or requiring a security classification. 3, fiche 30, Anglais, - classified
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated". The first one concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential", "Secret" and "Top Secret". The general level "designated" concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, also in ascendant order: "Protected A", "Protected B" and "Protected C". 4, fiche 30, Anglais, - classified
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 5, fiche 30, Anglais, - classified
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
classified; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 30, Anglais, - classified
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- classifié
1, fiche 30, Français, classifi%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 30, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ayant ou nécessitant une classification sécuritaire. 3, fiche 30, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le niveau «classifié», qui concerne l’intérêt national, est le plus important. Il comprend trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». Le niveau «désigné», qui concerne les intérêts public et privé, comporte aussi trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Protégé A», «Protégé B» et «Protégé C». 4, fiche 30, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. En d’autres termes, une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc., s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets; exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 5, fiche 30, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
classifié; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 30, Français, - classifi%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Provincial Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Guide to Government Programs and Services for Families and Children
1, fiche 31, Anglais, Guide%20to%20Government%20Programs%20and%20Services%20for%20Families%20and%20Children
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine is to see to it that families live in an environment affording them services that meet their diverse needs, especially those associated with housing, health care, education, childcare, security and recreation. This guide gives readers a general idea of the main Québec and federal governments programs that have an impact on families and children. 1, fiche 31, Anglais, - Guide%20to%20Government%20Programs%20and%20Services%20for%20Families%20and%20Children
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration provinciale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Guide des programmes et services gouvernementaux pour les familles et les enfants
1, fiche 31, Français, Guide%20des%20programmes%20et%20services%20gouvernementaux%20pour%20les%20familles%20et%20les%20enfants
correct, nom masculin, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine a comme mandat de veiller à ce que les familles aient un milieu de vie offrant des services qui répondent à la diversité de leurs besoins notamment en matière d’habitation, de santé, d’éducation, de garde d’enfants, de sécurité et de loisirs. Dans cette perspective, le présent guide donne un aperçu des principaux programmes des gouvernements québécois et fédéral ayant un impact sur les familles et les enfants. 1, fiche 31, Français, - Guide%20des%20programmes%20et%20services%20gouvernementaux%20pour%20les%20familles%20et%20les%20enfants
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- afternoon watch duty officer 1, fiche 32, Anglais, afternoon%20watch%20duty%20officer
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- agent de garde/service de l’après-midi
1, fiche 32, Français, agent%20de%20garde%2Fservice%20de%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- agent de garde/service de l’après midi 2, fiche 32, Français, agent%20de%20garde%2Fservice%20de%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20midi
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
après-midi : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 32, Français, - agent%20de%20garde%2Fservice%20de%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
agent de garde/service de l'après-midi : Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 32, Français, - agent%20de%20garde%2Fservice%20de%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Security Devices
- Industrial Tools and Equipment
- Occupational Health and Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 33, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- safety guard 2, fiche 33, Anglais, safety%20guard
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... in cases of motorized materials handling equipment, [departments shall ensure that all materials handling equipment, floors, docks and other structures and systems] are started using specific procedures or safeguards to prevent the accidental movement of the equipment. ... No operator shall operate or use any materials handling equipment from which a machine guard or other safety device has been removed or rendered ineffective except in accordance with the Tools and Machinery Directive. 3, fiche 33, Anglais, - guard
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Machine safety guard installation. 4, fiche 33, Anglais, - guard
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Machine guard, machine safety guard, machine tool guard, machine tool safety guard. 5, fiche 33, Anglais, - guard
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Outillage industriel
- Santé et sécurité au travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- protecteur
1, fiche 33, Français, protecteur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- garde 2, fiche 33, Français, garde
correct, nom féminin
- garde de sécurité 3, fiche 33, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde protectrice 4, fiche 33, Français, garde%20protectrice
correct, nom féminin
- dispositif de protection 5, fiche 33, Français, dispositif%20de%20protection
correct, nom masculin
- dispositif protecteur 6, fiche 33, Français, dispositif%20protecteur
correct, nom masculin
- dispositif de sécurité 7, fiche 33, Français, dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- garde protecteur 8, fiche 33, Français, garde%20protecteur
à éviter, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à protéger [un] utilisateur [d’une] machine. 9, fiche 33, Français, - protecteur
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Comment se protéger des angles rentrants ? En installant des dispositifs de sécurité (protecteurs) sur les équipements et machines afin de protéger les travailleurs. [...] Le protecteur doit empêcher les mains, les bras ou toute autre partie du corps d’un travailleur d’entrer en contact avec les pièces mobiles dangereuses [et doit] empêcher tout objet de tomber dans les pièces mobiles. 10, fiche 33, Français, - protecteur
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Laminoir réversible, modèle SM-520S, SM-630. [...] Caractéristiques. Ouverture des rouleaux réglable. Butoir d’arrêt pour obtenir l'épaisseur souhaitée. [...] Garde de sécurité de chaque coté des rouleaux. 11, fiche 33, Français, - protecteur
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Garde de sécurité pour les machines outils. 12, fiche 33, Français, - protecteur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Independent Investigations Unit
1, fiche 34, Anglais, Independent%20Investigations%20Unit
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IIU 1, fiche 34, Anglais, IIU
correct, Ontario
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
IIU of the Ministry of Public Safety and Security is responsible for investigating employee complaints of workplace harassment and discrimination, as well as complaints of sexual impropriety by ministry staff towards clients of ministry institutions and probation and parole services. 1, fiche 34, Anglais, - Independent%20Investigations%20Unit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Unité des enquêtes indépendantes
1, fiche 34, Français, Unit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20ind%C3%A9pendantes
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cette unité enquête sur les infractions présumées à la politique de prévention de la discrimination et du harcèlement au travail par des employés du ministère de la Sûreté et Sécurité publique des agents de police)... l'unité enquête également sur les allégations d’inconduite sexuelle par des employés du ministère à l'endroit de clients des installations de garde en milieu ouvert ou des établissements du ministère, ainsi que des services de probation et de libération conditionnelle. 1, fiche 34, Français, - Unit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20ind%C3%A9pendantes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2003-07-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Security Devices
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- alarm signal
1, fiche 35, Anglais, alarm%20signal
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An audible and/or visual signal activated when the instrument reading or response exceeds a preset value of falls outside a preset range. 2, fiche 35, Anglais, - alarm%20signal
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The barrier ... shall be equipped with a device that ... when it detects an event ... provides a continuous audible and visible alarm signal to a security monitoring room where the alarm signal can only be stopped by a security guard or other authorized person ... 3, fiche 35, Anglais, - alarm%20signal
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- signal d’alarme
1, fiche 35, Français, signal%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'enceinte [...] doit être équipée d’un dispositif [...] qui [...] déclenche un signal d’alarme continu, sonore et visible, dans un local de surveillance où ce signal ne peut être arrêté que par un garde de sécurité ou toute autre personne autorisée [...] 1, fiche 35, Français, - signal%20d%26rsquo%3Balarme
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Films
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Coming Back Alive
1, fiche 36, Anglais, Coming%20Back%20Alive
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coming Back Alive is designed to inform the recreational boater about boating safety. A few simple precautions can save many lives needlessly lost each year. Don Johnston, an expert on water safety, points out the common-sense rules as well as some of the dangers that can send even a seasoned boater into the lake. Re-enactments of mishaps that may occur underline the vulnerability of both the boat and its passengers. The film is an excellent introduction to boating safety. National Film Board of Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Coming%20Back%20Alive
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de films
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Si vous voulez revenir
1, fiche 36, Français, Si%20vous%20voulez%20revenir
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le film fait appel aux connaissances et à l'expérience de Pierre F. Boisvert de la Garde côtière canadienne, Région des Laurentides. En termes simples, et démonstrations à l'appui, ce spécialiste secouriste explique les règles de base à respecter en matière de sécurité à bord d’une embarcation. Office national du film du Canada. 1, fiche 36, Français, - Si%20vous%20voulez%20revenir
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Catch the New Wave: Boating Safety Is Everyone's Responsibility
1, fiche 37, Anglais, Catch%20the%20New%20Wave%3A%20Boating%20Safety%20Is%20Everyone%27s%20Responsibility
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian Coast Guard, Office of Boating Safety, 1999. 1, fiche 37, Anglais, - Catch%20the%20New%20Wave%3A%20Boating%20Safety%20Is%20Everyone%27s%20Responsibility
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Boating Safety Is Everyone's Responsibility
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Suivez la nouvelle vague : la sécurité nautique, une responsabilité partagée
1, fiche 37, Français, Suivez%20la%20nouvelle%20vague%20%3A%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%2C%20une%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau de la sécurité nautique, Garde côtière canadienne, 1999. 1, fiche 37, Français, - Suivez%20la%20nouvelle%20vague%20%3A%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%2C%20une%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- La sécurité nautique, une responsabilité partagée
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
- Commercial Fishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Marine Advisory Council
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Marine%20Advisory%20Council
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CMAC 1, fiche 38, Anglais, CMAC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
CMAC is a consultative body representing parties from all areas of the marine industry that have a recognized interest in marine transportation safety and environmental protection. The CMAC is co-chaired by the Commissioner, Canadian Coast Guard, and the Assistant Deputy Minister, Safety & Security, Transport Canada. There are six regional canadian marine advisory councils, which have primary interest in specific geographical. 2, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Marine%20Advisory%20Council
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par eau
- Pêche commerciale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif maritime canadien
1, fiche 38, Français, Conseil%20consultatif%20maritime%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CCMC 2, fiche 38, Français, CCMC
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Le CCMC est un organisme consultatif composé de groupes régionaux qui représentent des parties de tous les secteurs de l'industrie maritime ayant des intérêts reconnus dans les domaines du transport maritime et de la protection de l'environnement. Le CCMC est co-présidé par le Commissaire de la Garde côtière canadienne et le Sous-ministre adjoint, Sécurité et sûreté, Transports Canada. On compte six groupes régionaux du Conseil consultatif maritime canadien. 2, fiche 38, Français, - Conseil%20consultatif%20maritime%20canadien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 39, Anglais, common%20area
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall provide, where required, security guard services for the general security of the building envelope and common areas. 2, fiche 39, Anglais, - common%20area
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 39, Anglais, - common%20area
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- common areas
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 39, La vedette principale, Français
- zone commune
1, fiche 39, Français, zone%20commune
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra fournir, dans les cas nécessaires, des services de garde de sécurité pour la sécurité générale de l'enveloppe des immeubles et des zones communes. 2, fiche 39, Français, - zone%20commune
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 39, Français, - zone%20commune
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- zones communes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 40, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a person who is authorized by a licensee to act as a security guard at a facility. 2, fiche 40, Anglais, - security%20guard
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garde de sécurité
1, fiche 40, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- agent de sécurité 2, fiche 40, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] personne autorisée par un [titulaire] de permis à occuper le poste de garde de sécurité dans un établissement. 3, fiche 40, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- security monitoring room
1, fiche 41, Anglais, security%20monitoring%20room
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Security Monitoring Room. (1) Every licensee shall monitor all of the devices required by these Regulations from a security monitoring room, access to which is controlled by the licensee. (2) The security monitoring room shall be (a) located outside any inner area; (b) designed and constructed so as to resist forced entry by the use of hand-held tools or firearms; (c) equipped with (i) a two-way radio that can be used to communicate with a response force, (ii) an alarm device that can be used at any time to alert a response force, (iii) a telephone, and (iv) equipment that permits direct communication with each nuclear security guard who is stationed outside the security monitoring room; (d) located and equipped so as to enable a nuclear security guard inside the security monitoring room to receive and acknowledge the audible and visible alarm signals ...; and (e) attended at all times by at least one nuclear security guard. 2, fiche 41, Anglais, - security%20monitoring%20room
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 3, fiche 41, Anglais, - security%20monitoring%20room
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- local de surveillance
1, fiche 41, Français, local%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Local de surveillance.(1) Le titulaire de permis surveille tous les dispositifs exigés par le présent règlement à partir d’un local de surveillance dont il contrôle l'accès.(2) Le local de surveillance est : a) situé à l'extérieur de toute zone intérieure; b) conçu et construit de façon à résister à toute entrée par effraction à l'aide d’outils portatifs ou d’armes à feu; c) muni :(i) d’un poste émetteur-récepteur pouvant servir à contacter la force d’intervention,(ii) d’un dispositif d’alarme pouvant servir en tout temps à alerter la force d’intervention,(iii) d’un téléphone,(iv) d’équipement permettant de communiquer directement avec chaque garde de sécurité nucléaire qui est posté à l'extérieur du local de surveillance; d) situé et équipé de sorte qu'un garde de sécurité nucléaire se trouvant à l'intérieur du local de surveillance puisse recevoir et reconnaître les signaux d’alarme sonores et visuels [...] e) occupé en tout temps par au moins un garde de sécurité nucléaire. 2, fiche 41, Français, - local%20de%20surveillance
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 3, fiche 41, Français, - local%20de%20surveillance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- security caveat
1, fiche 42, Anglais, security%20caveat
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Special Security Caveats. Some information is of particular sensitivity and may be restricted to access by certain groups or categories. 1, fiche 42, Anglais, - security%20caveat
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mise en garde en matière de sécurité
1, fiche 42, Français, mise%20en%20garde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- The Essential on Pyrotechnic Signals
1, fiche 43, Anglais, The%20Essential%20on%20Pyrotechnic%20Signals
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 43, Anglais, - The%20Essential%20on%20Pyrotechnic%20Signals
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 43, La vedette principale, Français
- L’essentiel sur les signaux pyrotechniques
1, fiche 43, Français, L%26rsquo%3Bessentiel%20sur%20les%20signaux%20pyrotechniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 43, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20sur%20les%20signaux%20pyrotechniques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- A Parent's Guide to Understanding the New Canadian Boating Guide Laws
1, fiche 44, Anglais, A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Understanding%20the%20New%20Canadian%20Boating%20Guide%20Laws
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 44, Anglais, - A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Understanding%20the%20New%20Canadian%20Boating%20Guide%20Laws
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Guide à l’intention des parents sur les nouveaux règlements canadiens en matière de navigation de plaisance
1, fiche 44, Français, Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20parents%20sur%20les%20nouveaux%20r%C3%A8glements%20canadiens%20en%20mati%C3%A8re%20de%20navigation%20de%20plaisance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 44, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20parents%20sur%20les%20nouveaux%20r%C3%A8glements%20canadiens%20en%20mati%C3%A8re%20de%20navigation%20de%20plaisance
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Construction Standards for Small Vessels
1, fiche 45, Anglais, Construction%20Standards%20for%20Small%20Vessels
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 45, Anglais, - Construction%20Standards%20for%20Small%20Vessels
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Normes de construction des petits bateaux
1, fiche 45, Français, Normes%20de%20construction%20des%20petits%20bateaux
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 45, Français, - Normes%20de%20construction%20des%20petits%20bateaux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Alcohol and Boating Safety
1, fiche 46, Anglais, Alcohol%20and%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 46, Anglais, - Alcohol%20and%20Boating%20Safety
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 46, La vedette principale, Français
- L’alcool et la sécurité nautique
1, fiche 46, Français, L%26rsquo%3Balcool%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 46, Français, - L%26rsquo%3Balcool%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Backgrounder - Promoting Boating Safety
1, fiche 47, Anglais, Backgrounder%20%2D%20Promoting%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Promoting Boating Safety 1, fiche 47, Anglais, Promoting%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 47, Anglais, - Backgrounder%20%2D%20Promoting%20Boating%20Safety
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Fiche d’information - Promotion de la sécurité nautique
1, fiche 47, Français, Fiche%20d%26rsquo%3Binformation%20%2D%20Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Promotion de la sécurité nautique 1, fiche 47, Français, Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 47, Français, - Fiche%20d%26rsquo%3Binformation%20%2D%20Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Protecting the Marine Environment - A Boaters Guide
1, fiche 48, Anglais, Protecting%20the%20Marine%20Environment%20%2D%20A%20Boaters%20Guide
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 48, Anglais, - Protecting%20the%20Marine%20Environment%20%2D%20A%20Boaters%20Guide
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 48, La vedette principale, Français
- La protection du milieu aquatique - Guide à l’usage du plaisancier
1, fiche 48, Français, La%20protection%20du%20milieu%20aquatique%20%2D%20Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Guide de l’affichage à l’usage du plaisancier 1, fiche 48, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Baffichage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 48, Français, - La%20protection%20du%20milieu%20aquatique%20%2D%20Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- The Local Authorities' Guide to Boating Restriction Regulations
1, fiche 49, Anglais, The%20Local%20Authorities%27%20Guide%20to%20Boating%20Restriction%20Regulations
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 49, Anglais, - The%20Local%20Authorities%27%20Guide%20to%20Boating%20Restriction%20Regulations
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Guide des administrations locales - Restrictions à la conduite des bateaux
1, fiche 49, Français, Guide%20des%20administrations%20locales%20%2D%20Restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 49, Français, - Guide%20des%20administrations%20locales%20%2D%20Restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Boating Restriction Regulations - A Boater's Guide to Signage
1, fiche 50, Anglais, The%20Boating%20Restriction%20Regulations%20%2D%20A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- A Boater's Guide to Signage 1, fiche 50, Anglais, A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
correct, Canada
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 50, Anglais, - The%20Boating%20Restriction%20Regulations%20%2D%20A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux - Guide de l’affichage à l’usage du plaisancier
1, fiche 50, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux%20%2D%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Baffichage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Guide de l’affichage à l’usage du plaisancier 1, fiche 50, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Baffichage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 50, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux%20%2D%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Baffichage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage%20du%20plaisancier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2000-06-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- protected area
1, fiche 51, Anglais, protected%20area
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Every protected area shall be enclosed by a barrier that is located at its perimeter ... The barrier must be designed and constructed to inhibit any unauthorized entry into the protected area ... Every protected area shall be surrounded by an unobstructed area that is located outside the barrier required by section 9 and that extends at least 5 m away from every point of the barrier ... The unobstructed area shall be (a) free of any structure, equipment or other obstruction that could be used to penetrate or surmount the barrier or to restrict observation of the unobstructed area; and (b) continuously illuminated at an intensity sufficient to permit clear observation of any person within the unobstructed area ... Every protected area shall be (a) equipped with devices that (i) detect any intrusion into the protected area, (ii) detect any tampering that may cause any of the devices to malfunction or cease to function ... (b) kept under the direct visual surveillance of a nuclear security guard who is equipped with a device that can set off a continuous alarm signal that (i) is both audible and visible in a security monitoring room, and (ii) can be stopped only by a nuclear security guard from the security monitoring room. 1, fiche 51, Anglais, - protected%20area
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 51, Anglais, - protected%20area
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- zone protégée
1, fiche 51, Français, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Une barrière est aménagée le long du périmètre de chaque zone protégée [...] La barrière est conçue et construite de façon à empêcher toute entrée non autorisée dans la zone protégée [...] Chaque zone protégée est entourée d’une zone libre qui s’étend à l'extérieur de la barrière visée à l'article 9 sur une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière [...] La zone libre est : a) dégagée de tout ouvrage, équipement ou autre obstacle qu'on pourrait utiliser pour traverser ou surmonter la barrière ou restreindre l'observation de la zone libre; b) éclairée continuellement à une intensité suffisante pour permettre d’observer clairement toute personne s’y trouvant [...] Chaque zone protégée : a) est munie de dispositifs qui :(i) détectent toute entrée non autorisée dans celle-ci,(ii) détectent toute tentative d’altération qui peut nuire à leur fonctionnement ou les rendre inopérants [...] b) demeure sous la surveillance visuelle directe d’un garde de sécurité nucléaire qui est muni d’un dispositif capable de déclencher un signal d’alarme continu [...] qui peut être :(i) vu et entendu dans le local de surveillance,(ii) interrompu seulement par un garde de sécurité nucléaire à partir du local de surveillance. 1, fiche 51, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 51, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2000-05-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- nuclear security guard
1, fiche 52, Anglais, nuclear%20security%20guard
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... a person who is authorized by a licensee, in accordance with section 31, to act as a nuclear security guard at a nuclear facility referred to in paragraph 2(b). 1, fiche 52, Anglais, - nuclear%20security%20guard
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Paragraph 2(b): ... a nuclear facility consisting of a nuclear reactor that may exceed 10 MW thermal power during normal operation. 1, fiche 52, Anglais, - nuclear%20security%20guard
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 52, Anglais, - nuclear%20security%20guard
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garde de sécurité nucléaire
1, fiche 52, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Personne que le titulaire de permis autorise, conformément à l’article 31, à agir à ce titre dans une installation nucléaire visée à l’alinéa 2b). 1, fiche 52, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Alinéa 2b) : [...] toute installation nucléaire qui consiste en un réacteur nucléaire dont l’énergie thermique peut dépasser 10 MW pendant l’exploitation normale. 1, fiche 52, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 52, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Coast Guard
- Safety (Water Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Boating Safety Course Standard 1, fiche 53, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Boating%20Safety%20Course%20Standard
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Coast Guard General Boating Safety Course Standard
- Boating Safety Course Standard
- General Boating Safety Course Standard
- CCG Boating Safety Course Standard
- CCG General Boating Safety Course Standard
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Garde côtière
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Norme de cours de sécurité nautique de la Garde côtière canadienne
1, fiche 53, Français, Norme%20de%20cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Garde côtière canadienne-Norme de cours général de sécurité nautique 1, fiche 53, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%2DNorme%20de%20cours%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%20nautique
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : GCC/Pêches et Océans, Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 53, Français, - Norme%20de%20cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Norme de cours de sécurité nautique de la GCC
- Norme de cours général de sécurité nautique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Coast Guard
- Safety (Water Transport)
- Protection of Life
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- CCG-accredited course 1, fiche 54, Anglais, CCG%2Daccredited%20course
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Series of lessons in respect of boating safety that has been accredited by the Canadian Coast Guard in accordance with section 6. 1, fiche 54, Anglais, - CCG%2Daccredited%20course
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Coast Guard-accredited course
- CCG accredited course
- Canadian Coast Guard accredited course
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Garde côtière
- Sécurité (Transport par eau)
- Sécurité des personnes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cours agréé GCC
1, fiche 54, Français, cours%20agr%C3%A9%C3%A9%20GCC
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Série de leçons portant sur la sécurité nautique agréée par la Garde côtière canadienne aux termes de l'article 6. 1, fiche 54, Français, - cours%20agr%C3%A9%C3%A9%20GCC
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DORS [Décrets, ordonnances et règlements statutaires]/99-53. 1, fiche 54, Français, - cours%20agr%C3%A9%C3%A9%20GCC
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- cours agréé de la Garde côtière canadienne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Coast Guard
- Telecommunications
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Distress and Safety Communications Monitoring Service 1, fiche 55, Anglais, Distress%20and%20Safety%20Communications%20Monitoring%20Service
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Garde côtière
- Télécommunications
Fiche 55, La vedette principale, Français
- service de contrôle des communications de sécurité et de détresse
1, fiche 55, Français, service%20de%20contr%C3%B4le%20des%20communications%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20d%C3%A9tresse
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la fréquence maritime VHF16; les bateaux qui ne seront pas dotés du nouveau système d’alerte par appel sélectif numérique continueront de recevoir de la Garde côtière canadienne le service de contrôle des communications de sécurité et de détresse. 1, fiche 55, Français, - service%20de%20contr%C3%B4le%20des%20communications%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20d%C3%A9tresse
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ministère des Transports. 1, fiche 55, Français, - service%20de%20contr%C3%B4le%20des%20communications%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20d%C3%A9tresse
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Safety (Water Transport)
- Water Sports (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Don't Get In Over Your Head 1, fiche 56, Anglais, Don%27t%20Get%20In%20Over%20Your%20Head
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport par eau)
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Avant de vous embarquer 1, fiche 56, Français, Avant%20de%20vous%20embarquer
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- N’attendez pas d’en avoir par-dessus la tête 1, fiche 56, Français, N%26rsquo%3Battendez%20pas%20d%26rsquo%3Ben%20avoir%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
ancienne désignation
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Thème d’une campagne de sécurité nautique lancée par la GCC [Garde côtière canadienne] et le Conseil canadien de la sécurité nautique. [Nouveau titre à partir de 1997]. 1, fiche 56, Français, - Avant%20de%20vous%20embarquer
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau de la sécurité nautique, Ottawa. 1, fiche 56, Français, - Avant%20de%20vous%20embarquer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Ship safety passenger ship operations and damaged stability standards (Non-Convention Ships)
1, fiche 57, Anglais, Ship%20safety%20passenger%20ship%20operations%20and%20damaged%20stability%20standards%20%28Non%2DConvention%20Ships%29
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Ship safety passenger ship operations and damaged stability standards 1, fiche 57, Anglais, Ship%20safety%20passenger%20ship%20operations%20and%20damaged%20stability%20standards
correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ship Safety Branch, Canadian Coast Guard, 1990. Information confirmed by the organization. 2, fiche 57, Anglais, - Ship%20safety%20passenger%20ship%20operations%20and%20damaged%20stability%20standards%20%28Non%2DConvention%20Ships%29
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Normes de la sécurité des navires régissant l’exploitation des navires à passager et la stabilité à l’état d’avarie (Navires ne ressortissant pas à la Convention)
1, fiche 57, Français, Normes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires%20r%C3%A9gissant%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20navires%20%C3%A0%20passager%20et%20la%20stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bavarie%20%28Navires%20ne%20ressortissant%20pas%20%C3%A0%20la%20Convention%29
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Normes de la sécurité des navires régissant l’exploitation des navires à passagers et la stabilité à l’état d’avarie 1, fiche 57, Français, Normes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires%20r%C3%A9gissant%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20navires%20%C3%A0%20passagers%20et%20la%20stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bavarie
correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Direction de la sécurité des navires, Garde côtière canadienne, 1990. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 57, Français, - Normes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires%20r%C3%A9gissant%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20navires%20%C3%A0%20passager%20et%20la%20stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bavarie%20%28Navires%20ne%20ressortissant%20pas%20%C3%A0%20la%20Convention%29
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- National and International Security
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Military Security Guard 1, fiche 58, Anglais, Military%20Security%20Guard
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité militaire
1, fiche 58, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- GSM 1, fiche 58, Français, GSM
nom masculin et féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 58, Français, - Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Phraseology
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Security through Vigilance
1, fiche 59, Anglais, Security%20through%20Vigilance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 59, Anglais, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Military Security Guard Unit. 1, fiche 59, Anglais, - Security%20through%20Vigilance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- La sécurité par la vigilance
1, fiche 59, Français, La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Securitas per Vigilantiam 1, fiche 59, Français, Securitas%20per%20Vigilantiam
latin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'unité de Garde de sécurité militaire. 1, fiche 59, Français, - La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20par%20la%20vigilance
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Safety Manual for Inshore Fishermen (Coast Guard) 1, fiche 60, Anglais, Safety%20Manual%20for%20Inshore%20Fishermen%20%28Coast%20Guard%29
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Safety Manual for Inshore Fishermen
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Guide de sécurité pour pêcheurs côtiers(Garde côtière)
1, fiche 60, Français, Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20p%C3%AAcheurs%20c%C3%B4tiers%28Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%29
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recherche et Sauvetage. 1, fiche 60, Français, - Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20p%C3%AAcheurs%20c%C3%B4tiers%28Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%29
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Guide de sécurité pour pêcheurs côtiers
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Pleasure Boating and Yachting
- Safety (Water Transport)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Joint Ontario Canadian Coast Guard Working Group on Recreational Boating Safety 1, fiche 61, Anglais, Joint%20Ontario%20Canadian%20Coast%20Guard%20Working%20Group%20on%20Recreational%20Boating%20Safety
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Joint Ontario-Canadian Coast Guard Working Group on Recreational Boating Safety
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Yachting et navigation de plaisance
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte Ontario Garde côtière canadienne sur la sécurité nautique
1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20Ontario%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail mixte Ontario-Garde côtière canadienne sur la sécurité nautique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Life
- Emergency Management
- Sociology of Recreation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Loss of Life Prevention Program 1, fiche 62, Anglais, Loss%20of%20Life%20Prevention%20Program
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
- Sociologie des loisirs
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Programme de prévention des pertes de vie
1, fiche 62, Français, Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes%20de%20vie
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Programme de la GCC [Garde côtière du Canadienne] dans le cadre de la sécurité nautique. 1, fiche 62, Français, - Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes%20de%20vie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-12-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- licensed child care spaces
1, fiche 63, Anglais, licensed%20child%20care%20spaces
pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- places en services de garde d’enfants réglementés
1, fiche 63, Français, places%20en%20services%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
nom féminin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
On utilise le terme «agréé» au Québec et, parfois, le terme «autorisé» en Colombie-Britannique, lorsque le gouvernement donne une simple autorisation (concrètement, quelqu’un se rend chez une gardienne ou dans une garderie et vérifie à l’aide d’une liste de contrôle très simple, si elles satisfont aux principales exigences). 1, fiche 63, Français, - places%20en%20services%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
«Garde d’enfants et développement de l'enfant»(contexte de la réforme de la sécurité sociale). 1, fiche 63, Français, - places%20en%20services%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 1994-09-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Security Devices
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- continuous audible alarm signal
1, fiche 64, Anglais, continuous%20audible%20alarm%20signal
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The barrier ... shall be equipped with a device that ... when it detects an event ... provides a continuous audible and visible alarm signal to a security monitoring room where the alarm signal can only be stopped by a security guard or other authorized person .... 1, fiche 64, Anglais, - continuous%20audible%20alarm%20signal
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- signal d’alarme continu sonore
1, fiche 64, Français, signal%20d%26rsquo%3Balarme%20continu%20sonore
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'enceinte [...] doit être équipée d’un dispositif [...] qui [...] déclenche un signal d’alarme continu, sonore et visible, dans un local de surveillance où ce signal ne peut être arrêté que par un garde de sécurité ou toute autre personne autorisée [...] 1, fiche 64, Français, - signal%20d%26rsquo%3Balarme%20continu%20sonore
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-09-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- duplicate hardware
1, fiche 65, Anglais, duplicate%20hardware
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The proliferation of microcomputer systems has been so rapid that the security measures available have not kept pace. One of the alternatives, along with insurance, service contracts, off-site processing, etc., is the duplicate hardware. It is an expensive solution and the hardware must be kept off-site for security reason. 2, fiche 65, Anglais, - duplicate%20hardware
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 65, La vedette principale, Français
- double du matériel
1, fiche 65, Français, double%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La prolifération des systèmes micro-informatiques est si rapide que les mesures de sécurité courantes ne suffisent pas. Comme solution de rechange, avec les assurances, les contrats de maintenance, l'exploitation hors-site, etc., il est possible de doubler le matériel; c'est une solution coûteuse et le double du matériel doit être gardé hors du site pour des fins de sécurité. 2, fiche 65, Français, - double%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-04-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- correctional system
1, fiche 66, Anglais, correctional%20system
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- corrections 1, fiche 66, Anglais, corrections
correct, nom
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the federal correctional system is to contribute to the maintenance of a just, peaceful and safe society by carrying out sentences imposed by courts through the safe and humane custody and supervision of offenders, and assisting the rehabilitation of offenders and their reintegration into the community as law-abiding citizens through the provision of programs in penitentiaries and in the community. 1, fiche 66, Anglais, - correctional%20system
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- système correctionnel
1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20correctionnel
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le système correctionnel contribue au maintien d’une société juste, vivant en paix et en sécurité, d’une part, en assurant l'exécution des peines par des mesures de garde et de surveillance sûres et humaines, et, d’autre part, en aidant, au moyen de programmes appropriés dans les pénitenciers ou dans la collectivité, à la réadaptation des délinquants et à leur réinsertion sociale en tant que citoyens respectueux des lois. 1, fiche 66, Français, - syst%C3%A8me%20correctionnel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- designated material
1, fiche 67, Anglais, designated%20material
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to develop and implement procedures governing authorization and access to system and data resources in the information technology environment. These procedures should cover the following requirements ... : an approved identification card ...; maintenance of records on the issuing and custody of classified and designated material or security-related items. 1, fiche 67, Anglais, - designated%20material
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- matériel désigné
1, fiche 67, Français, mat%C3%A9riel%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les institutions sont tenues d’établir et d’instaurer des procédures concernant l'autorisation de l'accès et l'accès au système et aux données en milieu de technologie de l'information. Ces règles devraient englober les exigences suivantes : carte d’identité(...) ;tenue de registres sur l'attribution de la garde de matériel classifié ou désigné ou encore d’articles ayant un rapport avec la sécurité 1, fiche 67, Français, - mat%C3%A9riel%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- information technology environment
1, fiche 68, Anglais, information%20technology%20environment
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to develop and implement procedures governing authorization and access to system and data resources in the information technology environment. These procedures should cover the following requirements ... : an approved identification card ...; maintenance of records on the issuing and custody of classified and designated material or security-related items. 1, fiche 68, Anglais, - information%20technology%20environment
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 68, La vedette principale, Français
- milieu de technologie de l’information
1, fiche 68, Français, milieu%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les institutions sont tenues d’établir et d’instaurer des procédures concernant l'autorisation de l'accès et l'accès au système et aux données en milieu de technologie de l'information. Ces règles devraient englober les exigences suivantes : carte d’identité(...) ;tenue de registres sur l'attribution de la garde de matériel classifié ou désigné ou encore d’articles ayant un rapport avec la sécurité 1, fiche 68, Français, - milieu%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- System Names
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Ship Registry Information System
1, fiche 69, Anglais, Ship%20Registry%20Information%20System
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Système informatisé d’immatriculation des navires
1, fiche 69, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20des%20navires
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Garde côtière, Sécurité des navires. 1, fiche 69, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20des%20navires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Military Police Security Guard 1, fiche 70, Anglais, Military%20Police%20Security%20Guard
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ltr from Cdn Embassy in Warsaw NDHQ/CIS adm (3) 1, fiche 70, Anglais, - Military%20Police%20Security%20Guard
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité de la police militaire 1, fiche 70, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Central Registry of Seamen
1, fiche 71, Anglais, Central%20Registry%20of%20Seamen
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from Ship Safety Coast Guard, Transport Canada. 1, fiche 71, Anglais, - Central%20Registry%20of%20Seamen
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Registre central des marins
1, fiche 71, Français, Registre%20central%20des%20marins
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Direction Sécurité des navires de la Garde côtière de Transports Canada. 1, fiche 71, Français, - Registre%20central%20des%20marins
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Social Services and Social Work
- Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- on call
1, fiche 72, Anglais, on%20call
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
ready to respond to a summons or command (a doctor on call at any hour). 2, fiche 72, Anglais, - on%20call
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Services sociaux et travail social
- Phraséologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- de garde
1, fiche 72, Français, de%20garde
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
qui assure, à son tour, une permanence de sécurité, qui reste prêt à agir pendant une durée déterminée [...] médecin de garde, les internes de garde dans un hôpital. 2, fiche 72, Français, - de%20garde
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux 3, fiche 72, Français, - de%20garde
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Sports
- Safety (Water Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Boating Handbook
1, fiche 73, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Boating%20Handbook
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Boating Handbook 1, fiche 73, Anglais, Boating%20Handbook
correct, Canada
- Boating Safety Guide 2, fiche 73, Anglais, Boating%20Safety%20Guide
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports nautiques
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Garde côtière canadienne : guide de sécurité nautique
1, fiche 73, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20%3A%20guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Guide de sécurité nautique 2, fiche 73, Français, Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- licensed family day care 1, fiche 74, Anglais, licensed%20family%20day%20care
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- garde en milieu familial reconnue 1, fiche 74, Français, garde%20en%20milieu%20familial%20reconnue
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Se dit des services de garde fournis par des particuliers dans leurs foyers. La plupart des "familles de garde" reconnues sont affiliées à des agences de services de garde qui garantissent aux parents la qualité des soins prodigués aux enfants. En retour, les gardiennes s’engagent donc à respecter, les normes de l'Office des services de garde concernant l'alimentation, la sécurité, etc. Dépliant de l'OSG et Madame au foyer, nov. 1985 1, fiche 74, Français, - garde%20en%20milieu%20familial%20reconnue
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Coast Guard
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Ship Safety 1, fiche 75, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Ship%20Safety
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Garde côtière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- sécurité des navires de la Garde côtière canadienne
1, fiche 75, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Services de traduction du ministère des Transports. 1, fiche 75, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-06-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- National Defence Headquarters Security Guard 1, fiche 76, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%20Security%20Guard
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- National Defense Headquarters Security Guard
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité au quartier général de la défense nationale
1, fiche 76, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Garde de sécurité au quartier général de la déf. nat. 1, fiche 76, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20d%C3%A9f%2E%20nat%2E
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1982-06-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- fourth class marine engineer motor certificate 1, fiche 77, Anglais, fourth%20class%20marine%20engineer%20motor%20certificate
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- 4th class marine engineer motor certificate
- marine engineer motor certificate
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 77, La vedette principale, Français
- certificat de mécanicien de quatrième classe de navire à moteur 1, fiche 77, Français, certificat%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20quatri%C3%A8me%20classe%20de%20navire%20%C3%A0%20moteur
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source :Sécurité des navires, Garde côtière canadienne, Ottawa. 1, fiche 77, Français, - certificat%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20quatri%C3%A8me%20classe%20de%20navire%20%C3%A0%20moteur
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- certificat de mécanicien de navire à moteur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1981-05-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- safety vestibule 1, fiche 78, Anglais, safety%20vestibule
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A grille cage at least six feet square located at the entry/exits that divide the inmate areas from the remainder of the institution. These safety vestibules have two doors or gates only one of which opens at a time, permitting entry to or exit from inmates areas in a safe and controlled manner. Source: Glossary - Manual of Standards for Adult Correctional Institutions, ACA, Etats-Unis, August 1977, p. 90. 1, fiche 78, Anglais, - safety%20vestibule
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- sas à fermetures automatiques 1, fiche 78, Français, sas%20%C3%A0%20fermetures%20automatiques
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Expression recensée dans 2 ouvrages français récents sur l'administration pénitentiaire. À côté des postes de surveillance, il y a souvent des sas d’entrée(ou de sortie) à fermetures automatiques. A ÉVITER : vestibule de sécurité. Est parfois confondu avec "control cage" : poste de garde grillagé. Auteur : L. G., janvier 1981. Domaine : aménagement des pénitenciers. 1, fiche 78, Français, - sas%20%C3%A0%20fermetures%20automatiques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1981-05-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- operational unit 1, fiche 79, Anglais, operational%20unit
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- unité opérationnelle 1, fiche 79, Français, unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
On entend par "unité opérationnelle" une unité du Service chargée de la garde ou de la surveillance immédiate des détenus. Selon la D. C. no 203, l'unité opérationnelle comprend tous types d’établissement : établissement à sécurité maximale, moyenne, etc. centre régional de réception, centre psychiatrique régional, bureau de district/sectoriel des libérés conditionnels, ferme, camp de travail, roulotte, centre correctionnel communautaire. Auteur : LG févr. 81. Source : Dir. du commissaire no 203 30 jan. 81. 1, fiche 79, Français, - unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


