TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE SOL IMPORTANTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- raised front axle
1, fiche 1, Anglais, raised%20front%20axle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Front axle having an axle beam with a raised central section, resulting in a higher ground clearance. 1, fiche 1, Anglais, - raised%20front%20axle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Camionnage
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essieu avant surélevé
1, fiche 1, Français, essieu%20avant%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Essieu avant dont la poutre comporte une partie centrale surélevée, permettant une garde au sol plus importante. 1, fiche 1, Français, - essieu%20avant%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eje delantero subido
1, fiche 1, Espagnol, eje%20delantero%20subido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Eje delantero con la parte central de la camisa más alta para darle mayor distancia del suelo. 1, fiche 1, Espagnol, - eje%20delantero%20subido
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high underclearance 1, fiche 2, Anglais, high%20underclearance
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The (fork) truck has large-load wheels with hydraulic brakes, and 15-inch diameter drive wheels mounted on an articulated beam axle for high underclearance and stability on uneven surfaces. 1, fiche 2, Anglais, - high%20underclearance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For a definition of "underclearance", see the more standard term "ground clearance". 2, fiche 2, Anglais, - high%20underclearance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- high ground clearance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grande garde au sol
1, fiche 2, Français, grande%20garde%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garde au sol importante 2, fiche 2, Français, garde%20au%20sol%20importante
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La garde au sol doit également être importante sous les montants du mâts ainsi que sous la traverse inférieure du tablier porte-fourche en position basse(...) Cette obligation de grande garde au sol est très contraignante pour les constructeurs car elle nécessite des fourches plus hautes que sur les chariots industriels. 1, fiche 2, Français, - grande%20garde%20au%20sol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour une définition de "garde au sol", voir ce terme. 2, fiche 2, Français, - grande%20garde%20au%20sol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- importante garde au sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


