TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDE-A-VOUS [9 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
OBS

attention: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

garde-à-vous : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Postura que consiste en estar parado con los tacones juntos, los pies en escuadra y los brazos rígidos pegados al cuerpo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

The aim of drill and ceremonial is to contribute to the operational effectiveness of the Canadian Forces by ensuring that the Forces efficiently march and manoeuvre together as one in duty and routine, and by promoting discipline, alertness, precision, pride, steadiness and the cohesion necessary for success. Drill is the basis of all teamwork. ... Drill is still used routinely to move troops in an orderly and efficient manner. It also forms the basis of the precise manoeuvres used in military displays and ceremonies.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Entraînement visant à donner une parfaite maîtrise des mouvements de base de la discipline militaire(marche, garde-à-vous, demi-tour, etc.).

CONT

L’exercice militaire (drill) et le cérémonial visent à contribuer à l’efficacité opérationnelle des Forces canadiennes en s’assurant que les Forces défilent et exécutent leurs manœuvres harmonieusement, en service commandé et routinier, et à promouvoir l’obéissance, la précision, la fierté, l’assurance et la cohésion nécessaires au succès. L’exercice militaire est l’épine dorsale du travail d’équipe. [...] L’exercice militaire sert encore, de façon routinière, à déplacer des troupes de manière ordonnée et efficace. Il constitue également la base des manœuvres de précision utilisées lors des défilés et cérémonies militaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A maneuver for costoclavicular syndrome: the patient sits relaxed with both hands resting on the thighs. The patient is then asked to throw the shoulders downward and backward as in an exaggerated military attitude, while the pulse is palpated at the wrist. A positive maneuver consists in reduction or obliteration of the pulse.

Terme(s)-clé(s)
  • costoclavicular manoeuvre

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Manœuvre permettant de détecter un syndrome costoclaviculaire. Elle consiste à placer le bras du patient en rétropulsion et en rotation externe le long du corps en exerçant une légère traction à la verticale vers le bas et à rechercher une modification objective du pouls radial (abolition ou franche diminution).

OBS

Les termes «manoeuvre de la posture militaire» et «manoeuvre costoclaviculaire» sont plus fréquents que «épreuve du garde-à-vous».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

All members of the class shall sit at attention, arms straight at the side, head and eyes to the front and heels together.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Tous les membres de la classe devront adopter la position assise du garde-à-vous, les bras à leurs côtés, la tête et les yeux vers l'avant et les talons joints.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

A command given only when the squad is in the position of attention, squad members shall: a. bend the right arm and raise the butt of the rifle 1 inch from the ground; and b. keep the rifle vertical and close to the body.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Commandement donné seulement lorsque l'escouade est au garde-à-vous, les membres de l'escouade doivent :a. fléchir le bras droit et soulever la crosse du fusil à un pouce du sol; et b. garder le fusil à la position verticale et près du corps.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Body Movements (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Mouvements du corps (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :