TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDE-CHASSE [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Injury to the ulnar collateral ligament of the metacarpophalangeal joint of the thumb.

CONT

Gamekeeper's thumb is caused by a valgus force that is directed on the thumb metacarpophalangeal joint and produces a failure of the ulnear collateral ligament. Falls on an abducted thumb and the fall of a skier against a planted ski pole are common mechanisms.

Terme(s)-clé(s)
  • game-keeper's thumb

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Rupture du ligament collatéral ulnaire de l’articulation métacarpo-phalangienne du pouce pouvant être associée à une fracture-arrachement de la partie latéral de la base de la phalange proximale du pouce.

OBS

Les entorses du ligament latéral interne surviennent à la suite d’un mécanisme d’écartement brutal du pouce vers l’extérieur.

OBS

[L’entorse de l’articulation métacarpo-phalangienne du pouce est l’un] des traumatismes les plus fréquents chez les skieurs. Les bâtons et les prises ont été souvent incriminés comme cause de la lésion, mais il n’y a aucune évidence à ce jour permettant d’affirmer que la modification des dragonnes des bâtons ou le port de gants spéciaux diminueraient la fréquence de la lésion ligamentaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

knickers [knickerbockers]: Short, loose trousers gathered in at or just below the knees ...

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

Pluriel : des gardes-chasse ou des gardes-chasses.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 2224 - Conservation and Fishery Officers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Pluriel : des gardes-chasse ou des gardes-chasses.

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2224 - [Agents/agentes de conservation et des pêches].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

"Chief game officer" of a province means a person appointed as chief or director of a provincial agency concerned with the administration of a provincial wildlife act.

OBS

See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), chapter 1035, 2(1)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Pluriel : des gardes-chasse ou des gardes-chasses.

OBS

Voir la Codification des règlements du Canada (C.R.C.), chapitre 1035, 2(1).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2224 - Conservation and Fishery Officers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Pluriel : des gardes-chasse ou des gardes-chasses.

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2224 - [Agents/agentes de conservation et des pêches].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
  • Oiseaux
OBS

Selon le modèle de garde-chasse.

OBS

Source(s) : Service canadien de la faune.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :