TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDE-CORPS [43 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Boilermaking
  • Floors and Ceilings
DEF

A type of slip-resistant floor plate with a distinctive raised pattern that is used for walkways and platforms.

CONT

Checkered plate, also known as chequer plate or tread plate, is a type of metal sheet with a regular pattern of raised diamonds / rhombus or raised lines on one side, with the opposite side being blank and flat. The texture on the checker metal sheet provides traction on the surface, which makes it ideal for no-slip walkways, ramps and stairs.

Français

Domaine(s)
  • Chaudronnerie
  • Planchers et plafonds
CONT

La tôle larmée en acier a de multiples applications telles que la fabrication de planchers antidérapants, de marches d’escaliers ou passerelles, passages inclinés, et tout autre domaine d’activité propre à la décoration de bâtiments ou wagons, à la ferronnerie comme la réalisation de garde-corps.

CONT

La tôle larmée (aussi appelée tôle striée) correspond à un type de tôle dans laquelle sont incrustés des motifs en forme de damiers ou de larmes. Ces motifs recouvrent 20 à 30 % de la surface et vont apporter à la tôle des propriétés antidérapantes quel que soit le milieu où celle-ci sera installée (environnement humide, gras, sec).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Dispositif établi sur le pont [d’un navire] pour empêcher [...] de tomber à la mer.

OBS

rambarde : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
CONT

A balcony box is a planter box that can be hung on [a] balcony railing or parapet with the help of a bracket.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
CONT

De forme généralement rectangulaire, la balconnière est destinée plus particulièrement à l'embellissement des balcons [...] Bien que la balconnière puisse être posée directement sur le sol ou sur le rebord d’une fenêtre, elle est le plus souvent agrémentée d’un support en acier afin d’être suspendue à un garde-corps.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

breastwork: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

garde-corps : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Safety (Water Transport)
  • Protection of Life
DEF

Any of various lines running above the decks, spars, etc., of a vessel to give seamen something to grasp when there is danger of falling or being washed away.

OBS

Rigged along weather deck in heavy seas for safety of personnel.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Sécurité des personnes
DEF

Garde-corps en cordages, empêchant que l'on ne tombe à la mer.

OBS

ligne de sauvetage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

ligne de sécurité : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Protection of Life
DEF

A protective barrier around a floor opening or along the open sides of stairs or a ramp, landing, balcony, mezzanine, galleries, raised walkway and elsewhere to prevent falls from one level to another or inadvertent entry into a dangerous area.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des personnes
DEF

Barrière de protection placée autour d’une ouverture dans un plancher ou sur les côtés ouverts d’un escalier, d’une rampe d’accès, d’un palier, d’un balcon, d’une mezzanine, d’une galerie ou d’un passage piéton surélevé ou à tout autre endroit afin de prévenir une chute dans le vide ou encore l’entrée par mégarde dans une zone dangereuse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
OBS

Pluriel: des garde-fous.

OBS

garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Support vertical fixé en abord long du pont et percé de trous pour recevoir les filières garde-corps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada uno de los barrotes verticales que sirven de apoyo a las barandillas o pasamanos en las bordas, pasarelas, etcétera.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
DEF

A protective barrier formed by a series of heavy vertical members surmounted by a coping.

OBS

balustrade : term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
DEF

Garde-corps de protection contre la chute des personnes, le long des terrasses, balcons, escaliers(balustrade rampante), etc.

OBS

balustrade : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
DEF

Conjunto de pequeñas columnas conectadas por su parte superior mediante un elemento continuo, como un pasamanos.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A vertical barrier attached to a stairway with an open side, to prevent falls.

OBS

banister: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Balustrade formant garde-corps du côté du jour d’un escalier.

OBS

rampe; rampe d’escalier : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990.

OBS

Pluriel : des garde-fous.

OBS

garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

A raised level area, usually attached to a house or other building and sometimes surrounded by planters, rails, or the like, used for outdoor recreational activities or for slope retention.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
DEF

Terre-plein d’une levée de terre mettant de niveau un terrain en pente, généralement maintenue par un mur de soutènement et bordée par un garde-corps.

OBS

Cette disposition est plus précisément appelée «terrasse en terre-plein» par opposition avec la terrasse de couverture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura paisajista
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Civil Engineering
  • Security Devices
  • Protection of Life
DEF

A heavy vertical construction bounding an elevated surface such as a roof, balcony, terrace, bridge or embankment.

OBS

parapet: term and definition standardized by ISO.

OBS

parapet wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Génie civil
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des personnes
DEF

Élément de construction vertical massif délimitant une surface surélevée telle qu’une toiture, un balcon, une terrasse, un pont ou un remblai.

OBS

Le terme «parapet» ne s’applique qu’aux structures pleines, non ajourées.

OBS

Pluriel : des garde-fous.

OBS

garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2007).

OBS

parapet : terme et définition normalisés par l’ISO.

OBS

parapet : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

mur de parapet; garde-corps : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
  • Ingeniería civil
  • Dispositivos de seguridad
  • Protección de las personas
DEF

En arquitectura, muro de pequeña altura que sirve de protección a lo largo del borde de un tejado, balcón, puente o terraza.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
CONT

Access and work off the cradle portion of the Swing Stage. No more than 2 (two) persons are allowed on the cradle at any time. ... A worker on an a Swing Stage must wear a personal fall arrest system secured to a pre-determined anchor independent of the work platform and its suspension. No more than 2 (two) persons shall be tied off to an approved horizontal lifeline at any one time. Safe access and egress must be provided to and from the cradle. All equipment and/or materials are to be kept to the minimum, in order to reduce the overall weight on the swing stage. Distribute materials evenly on the cradle. Swing stages have a specific carrying capacity that must not be exceeded.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Plate-forme à garde-corps d’un échafaudage volant, suspendue à des élingues ou cordages par des treuils à manivelle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

A scaffold which stands free of the wall, is supported on two rows of standards, and built of baulks or steel sections, well braced. Mason's scaffolds cannot (like bricklayer's scaffolds) be partly supported on the wall because the putlog holes would disfigure the stonework.

CONT

When it is not possible to build in the ends of putlogs, ... independent or mason's scaffolding is used. This incorporates another line of standards and ledgers which is erected near the wall. ... Both putlog and independent scaffolds ... must have a guard rail on each working platform.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
OBS

un échafaudage de pied est composé d’échasses ou montants, pièces verticales, réunis par des longrines sur lesquelles prennent appui les boulins supportant le plancher protégé par un garde-corps et une plinthe.

OBS

un échafaudage de pied ou échafaudage vertical peut comporter une seule rangée d’échasses ou écoperches (on parle alors en anglais de "putlog or bricklayer’s scaffold") ou en comporter deux rangées, la deuxième placée à proximité du mur (et on parle alors, en anglais, de "independent or mason’s scaffold").

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

A boardwalk over an unfinished building section that provides access for men and materials carriers.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Chemin de service [...] : ouvrage ménagé sur les toitures ou les échafaudages pour y faciliter la circulation des ouvriers.

CONT

Passerelle. Plate-forme en surplomb, en général bordée de garde-corps, permettant de franchir un espace vide, ou un obstacle. Les grandes banches métalliques de coffrage sont en général équipées de passerelles de service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Andamiaje
DEF

Pasillo hecho con tablones que se utiliza temporalmente por los trabajadores, en una obra.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

An element attached to a wall or balustrade and so designed as to afford a grip to persons using the stair.

DEF

Protective bar placed at a convenient distance above the stairs for a handhold.

OBS

handrail: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Élément fixé au mur ou au garde-corps et destiné à offrir une prise aux personnes utilisant l'escalier.

DEF

Pièce qui se développe en longueur, à hauteur d’appui, le long d’un escalier, et à laquelle on se tient avec la main (elle peut être portée par une rampe ou fixée au mur) [...]

OBS

main courante : Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
DEF

Parte superior de una barandilla a la que van empotradas o apoyadas las cabezas de los barrotes o balaustres de una escalera.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
DEF

External horizontal area, usually for people, often fitted with a balustrade ... and that may be a roof.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Surface extérieure horizontale, généralement à l'usage des personnes, souvent munie d’un garde-corps ou d’une balustrade et qui peut constituer une toiture.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Roofs (Building Elements)
DEF

An ornamental projection at the corner, or peak, of a roof, or the base that supports the ornament.

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Construction élevée au-dessus de la corniche de l’entablement pour masquer la naissance d’un toit.

CONT

Acrotère. Architecture moderne : désigne les éléments d’une façade qui sont situés au-dessus du niveau de la toiture ou de la terrasse, à leur périphérie, et qui constituent des rebords ou des garde-corps, pleins ou à claire-voie.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Construction Standards and Regulations
DEF

Opening usually measuring 12 in. or more in its least dimension in any floor, platform, pavement, or yard through which persons may fall, such as a hatchway, stair or ladder opening, pit, or large manhole.

OBS

Floor openings occupied by elevators, dumb waiters, conveyors, machinery, or containers are excluded from this definition.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Réglementation et normalisation (Construction)
CONT

Les ouvertures dans un plancher doivent être clôturées par un garde-corps placé à une hauteur de 90 centimètres et une plinthe d’une hauteur de 15 centimètres au moins ou obturées par un plancher provisoire jointif convenablement fixé ou tout autre dispositif équivalent.

CONT

A l’intérieur des bâtiments les mesures de protection collective contre la chute de grande hauteur consistent à clôturer ou à obturer les ouvertures dans le plancher et à interdire les parties dangereuses de la construction.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

A scaffold supported by putlogs, of which one end is left in holes in the brickwork, the other end being carried on ledgers held by the standards.

CONT

A putlog or bricklayer scaffold consists of a single line of perpendicular standards, which transmit the loads to the ground, spaced 6-8 ft apart and about 4 ft 4 in. from the face of the work. They are connected horizontally by ledgers which support one end of the putlogs, on which the boarded platform is formed. The other ends of the putlogs are built into and supported by the wall being built.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
OBS

par opposition à "échafaudage de pied à deux rangées d’échasses" (cf. FOARC, 1984, p. 298).

OBS

un échafaudage de pied est composé d’échasses ou montants(...) réunis par des longrines sur lesquelles prennent appui les boulins supportant le plancher protégé par un garde-corps et une plinthe.

OBS

un échafaudage de pied ou échafaudage vertical (cf. NOPIE, 1968, p. 142) peut comporter une seule rangée d’échasses ou écoperches (on parle alors en anglais de "putlog or bricklayer’s scaffold") ou en comporter deux rangées, la deuxième placée à proximité du mur (et on parle alors, en anglais, de "independent or mason’s scaffold").

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

A low border, as about a staging, especially to prevent dropping of tools or other objects.

CONT

There will be a screen with maximum 12 inch openings between toeboards and guardrail, where persons are required to work or pass under scaffolds.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Élément de protection bas installé en rive de plancher d’un échafaudage.

CONT

Échafaudage de pied. On trouve, dans l'ordre de montage : des perches à échafaudages [...] des lisses [...] des boulins [...] des planchers [...] des organes de protection : plinthes, garde-corps.

CONT

Les échafaudages doivent remplir les conditions suivantes :-ils doivent être montés et démontés par du personnel qualifié.-ils doivent être conformes aux normes en vigueur en matière d’échafaudage(installation, moyen de protection collective, garde-corps, plinthes, etc.) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Garde-corps ou main courante qui court le long du bord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois ou de métal qui couronne à hauteur d’appui les garde-corps, bastingages et pavois pour servir de main-courante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Concrete masonry screen walls (walls constructed with over 25 % exposed open areas) are functional, decorative building elements.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
DEF

Paroi ajourée servant à clore un local qui doit être ventilé en permanence.

DEF

Paroi largement ajourée, en éléments de béton moulé ou de céramique maçonnés, ou en bois, constituant soit une fausse cloison intérieure, soit une clôture ou un mur séparatif extérieur, soit un garde-corps de balustrade, soit la fermeture ajourée d’une baie, soit un ouvrage à claire-voie assurant la ventilation d’une cave ou d’un grenier.

CONT

(Les claustras en dalles de pierre, ajourés selon des motifs décoratifs divers, ont été très employés pour clore les fenêtres d’église, du haut Moyen Age à l’époque romane. Le XXe siècle fait usage de parois ajourées en béton, en éléments de céramique, en bois pour éclairer et aérer certains locaux, ou pour délimiter des espaces particuliers d’architecture intérieure).

OBS

Claustra : désigne aussi, par déformation, chacun des claustres [ou clostres], éléments préfabriqués avec lesquels on compose une paroi ajourée.

OBS

Claustra : Terme obligatoire selon les arrêtés ministériels du Journal Officiel de la République Française.

OBS

(pluriel claustras ou claustra)

OBS

Claustra : terme masculin selon DNEOL, LAROG et féminin selon ROBER; masculin ou féminin selon GILCO.

OBS

La forme claustre semble très rare.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An upper deck of comparatively light construction above the main or strength deck.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pont qui s’étend sans interruption de l’avant jusqu’à l’arrière, sans dunette ni gaillards.

OBS

Le navire à voiles à spardeck n’ a pas de pavois, mais des garde-corps, dits rambardes, ceinturant le navire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
DEF

Means of ensuring the safety of an operator on an order-picking truck; it may consist of safety rails to contain the operator within an enclosed area or alternatively it may be a harness attached to the truck framework by a short length of rope or chain.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
DEF

Dispositif permettant d’assurer la sécurité du conducteur d’un chariot à poste de conduite élevable; il peut être constitué d’un garde-corps conçu pour maintenir le conducteur dans une enceinte fermée ou, éventuellement, d’un harnais fixé à l'ossature du chariot par un cordage ou une chaîne de courte longueur.

OBS

terme normalisé par l’ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1993-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

main courante de la passerelle de dôme

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Cordage ou fil d’acier tendu horizontalement et qui sert de main courante, de rambarde, de garde-corps ou encore à suspendre un objet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Cellars and Basements
  • Architectural Design

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Caves et sous-sols
  • Conception architecturale
OBS

On appelle cour anglaise une fosse continue longeant une ou plusieurs façades d’un bâtiment et permettant l'accès et l'éclairage facile du sous-sol; elle n’ est accessible qu'aux piétons. Une cour anglaise se compose d’un mur de soutènement, toujours bordé par un garde-corps,(...) et d’un dallage léger(...) On peut adopter un mur en maçonnerie pleine ou bien exécuter un voile en béton armé(...) Une autre solution consiste à traiter le mur comme un voile appuyé au pied sur le dallage et en tête sur une poutre(...) Cette solution n’ est intéressante que dans le cas, assez rare, où la cour anglaise est couverte par un vitrage;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1990-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
CONT

Les garde-corps.(...) Il faut en effet que le scellement soit résistant sans pour autant qu'en cas d’accident entraînant sa rupture, celle-ci ne provoque des désordres graves dans l'ouvrage. Pour concilier ces exigences on dispose devant le garde-corps un dispositif de protection continu destiné à assurer la sécurité(...) Les dispositifs de sécurité. Les glissières de sécurité(...) Les barrières de sécurité(...) Les grilles centrales(...)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A suspension bridge with stiffening girders.

CONT

When the roadway is supported by a truss which is hung from the cable, the structure is called a stiffened suspension bridge. The stiffening truss distributes the concentrated live loads over a considerable length of the cable.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Pour s’affranchir des efforts horizontaux, deux méthodes peuvent être utilisées : (...) ponts suspendus à haubans, où le tablier rigide est supporté en des points assez espacés par des câbles obliques ou haubans.

OBS

F. Arnodin a aussi amélioré la conception des ponts suspendus(...) en particulier en augmentant la rigidité du tablier et en y faisant participer le garde-corps en acier. Ce système annonçait la véritable poutre de rigidité(...) : le tablier est alors conçu comme un pont à poutres latérales, auxquelles sont attachées les suspentes. Ceci permet de répartir les charges d’exploitation sur un grand nombre de suspentes(...)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

The major components of the stairway are the carriage, stair, handrails, and shroud. ... The handrails consist of an actuator, posts, safety cables, and tubular sections hinged together to fold as the stair is retracted.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
DEF

Garde-corps établi le long d’une volée d’escalier, supportant une main courante(...)

OBS

rampe : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

main courante de passerelle de dôme.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

main courante de bout de la passerelle de dôme.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1986-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Applications of Concrete
CONT

Screen block walls. Screen block provides privacy with an airy, open quality. Screen units come in a wide selection of ... web designs ... Square-ended block can be placed on side to form a screen wall.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Utilisation du béton
DEF

éléments, généralement en béton ou en terre cuite, avec lesquels, sont construites des parois ajourées servant à clore un local qui doit être ventilé en permanence.

CONT

claustre(...)(La juxtaposition de pièces identiques permet de constituer tantôt un garde-corps, tantôt une paroi décorative ajourée, ou claustra.)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Canals

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Canaux
OBS

Canaux

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1984-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Plaque ou planche au bas d’un garde-corps pour empêcher le pied de glisser au-delà de la rive

Espagnol

Conserver la fiche 43

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :