TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE-FEU [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forest fire ranger
1, fiche 1, Anglais, forest%20fire%20ranger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde-feu
1, fiche 1, Français, garde%2Dfeu
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fender
1, fiche 2, Anglais, fender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fender: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - fender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amortisseur
1, fiche 2, Français, amortisseur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garde-feu 1, fiche 2, Français, garde%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
amortisseur; garde-feu : objets de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - amortisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire-Fighting Services
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- smokejumper
1, fiche 3, Anglais, smokejumper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- smoke jumper 2, fiche 3, Anglais, smoke%20jumper
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fire fighter trained and equipped to parachute to fires in remote areas for initial attack. 3, fiche 3, Anglais, - smokejumper
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Alaska smokejumper training is among the most demanding in the world. 4, fiche 3, Anglais, - smokejumper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service d'incendie
- Incendies de végétation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pompier parachutiste
1, fiche 3, Français, pompier%20parachutiste
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pompière parachutiste 2, fiche 3, Français, pompi%C3%A8re%20parachutiste
correct, nom féminin
- garde-feu parachutiste 3, fiche 3, Français, garde%2Dfeu%20%20parachutiste
nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne entraînée et équipée pour sauter en parachute et prendre les mesures initiales contre les incendies dans les régions difficiles d’accès. 2, fiche 3, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les [pompiers parachutistes] d’Alaska suivent l’une des formations les plus exigeantes du monde. 4, fiche 3, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 5, fiche 3, Français, - pompier%20parachutiste
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 3, Français, - pompier%20parachutiste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios de lucha contra incendios
- Incendio de la vegetación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bombero paracaidistado
1, fiche 3, Espagnol, bombero%20paracaidistado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Prevention
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cheval screen
1, fiche 4, Anglais, cheval%20screen
correct, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fire screen, usually with a cloth panel, having supports at the ends and mounted on legs. 1, fiche 4, Anglais, - cheval%20screen
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fire screens or "cheval screens" were used to help deflect some of the intense heat from an open coal fire ... 2, fiche 4, Anglais, - cheval%20screen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Prévention des incendies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pare-étincelles
1, fiche 4, Français, pare%2D%C3%A9tincelles
correct, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garde-feu 2, fiche 4, Français, garde%2Dfeu
correct, nom masculin, générique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Écran en métal perforé soit droit, soit à volets articulés qui, placé devant une cheminée, empêche la projection des étincelles. 1, fiche 4, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 3, fiche 4, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Prevención de incendios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- parachispas
1, fiche 4, Espagnol, parachispas
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Especie de pantalla metálica que se coloca en las bocas de las estufas o chimeneas de calefacción para impedir la salida de las chispas. 2, fiche 4, Espagnol, - parachispas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- firebreak
1, fiche 5, Anglais, firebreak
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fuel break 2, fiche 5, Anglais, fuel%20break
correct
- fireguard 3, fiche 5, Anglais, fireguard
correct
- fire lane 4, fiche 5, Anglais, fire%20lane
correct
- fire break 5, fiche 5, Anglais, fire%20break
correct
- fire belt 6, fiche 5, Anglais, fire%20belt
correct
- fuelbreak 7, fiche 5, Anglais, fuelbreak
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A natural or constructed barrier that stops the spread of a fire or provides a control line from which to work. 4, fiche 5, Anglais, - firebreak
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
May take the form of a simple plowed strip of land in a forest. 8, fiche 5, Anglais, - firebreak
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fire guard
- fire-belt
- fire-break
- fuel-break
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coupe-feu
1, fiche 5, Français, coupe%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pare-feu 2, fiche 5, Français, pare%2Dfeu
correct, nom masculin
- garde-feu 3, fiche 5, Français, garde%2Dfeu
correct, nom masculin
- allée coupe-feu 4, fiche 5, Français, all%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] barrière pré-existante naturelle ou artificielle, qui a pour effet d’enrayer ou de retarder la propagation d’un éventuel feu de forêt et dont on tient compte lors de la préparation des plans d’attaque d’un incendie. 5, fiche 5, Français, - coupe%2Dfeu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu; des garde-feux ou des garde-feu; des pare-feux ou des pare-feu. 6, fiche 5, Français, - coupe%2Dfeu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coupe-feux (pl.); garde-feux (pl.); pare-feux (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 5, Français, - coupe%2Dfeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prevención de incendios
- Maniobras de intervención (incendios)
- Incendio de la vegetación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cortafuego
1, fiche 5, Espagnol, cortafuego
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barrera natural o artificial para separar, detener o controlar la propagación de un fuego o para disponer de una línea de contención desde la que [se pueda] trabajar. 2, fiche 5, Espagnol, - cortafuego
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Prevention
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fireguard
1, fiche 6, Anglais, fireguard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fire-guard 2, fiche 6, Anglais, fire%2Dguard
correct
- fire screen 3, fiche 6, Anglais, fire%20screen
correct
- fire-screen 2, fiche 6, Anglais, fire%2Dscreen
correct
- firescreen 4, fiche 6, Anglais, firescreen
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A wire-mesh device that covers a fireplace opening and prevents sparks from escaping. 5, fiche 6, Anglais, - fireguard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Prévention des incendies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pare-étincelles
1, fiche 6, Français, pare%2D%C3%A9tincelles
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- garde-feu 2, fiche 6, Français, garde%2Dfeu
correct, nom masculin
- pare-feu 2, fiche 6, Français, pare%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Écran en métal perforé soit droit, soit à volets articulés qui, placé devant une cheminée, empêche la projection des étincelles. 3, fiche 6, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu; des pare-feux ou des pare-feu. 4, fiche 6, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.); pare-feux (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 6, Français, - pare%2D%C3%A9tincelles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Prevención de incendios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- parachispas
1, fiche 6, Espagnol, parachispas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pantalla colocada en la cima de una chimenea o a la salida de un hogar, destinada a reducir la cantidad de materiales incandescentes lanzados al aire. 1, fiche 6, Espagnol, - parachispas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Home Furniture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- club fender seat
1, fiche 7, Anglais, club%20fender%20seat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Club Fender Seats. These glorious upholstered seats take their name from the gentlemen's clubs where they proliferated in libraries and billiard rooms. Wrapped around the perimeter of a hearth, the L-shaped benches provide a sociable place to chat and enjoy the warmth of a roaring fire, and are likely to become the most popular seats in your drawing room. ... they are crafted from ash with a rich oak finish and upholstered in a traditional needlepoint design. Each measures 19" x 28" x 24" at the top. 1, fiche 7, Anglais, - club%20fender%20seat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mobilier domestique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- banquette du garde-feu
1, fiche 7, Français, banquette%20du%20garde%2Dfeu
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cette nouveauté datait du jour où Mahaut assise sur la banquette du garde-feu parlait avec François de Séryeuse. 1, fiche 7, Français, - banquette%20du%20garde%2Dfeu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 2, fiche 7, Français, - banquette%20du%20garde%2Dfeu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 7, Français, - banquette%20du%20garde%2Dfeu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Prevention
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fender
1, fiche 8, Anglais, fender
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Prévention des incendies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garde-feu bas
1, fiche 8, Français, garde%2Dfeu%20bas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pare-étincelle en métal ajouré ou en treillis placé devant un foyer. 1, fiche 8, Français, - garde%2Dfeu%20bas
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le garde-feu de style anglais est souvent très bas, et sert d’élément décoratif plutôt que d’écran pare-étincelles. 1, fiche 8, Français, - garde%2Dfeu%20bas
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 2, fiche 8, Français, - garde%2Dfeu%20bas
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 8, Français, - garde%2Dfeu%20bas
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fire pack
1, fiche 9, Anglais, fire%20pack
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A one-man unit of fire tools, equipment, and supplies, prepared in advance for carrying on the back. 1, fiche 9, Anglais, - fire%20pack
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paquetage contre-incendie
1, fiche 9, Français, paquetage%20contre%2Dincendie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- trousse de garde-feu 2, fiche 9, Français, trousse%20de%20garde%2Dfeu
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des outils, équipements et fournitures destinés à un seul homme et préparés pour être portés à dos sur le lieu de l’incendie. 1, fiche 9, Français, - paquetage%20contre%2Dincendie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 3, fiche 9, Français, - paquetage%20contre%2Dincendie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 9, Français, - paquetage%20contre%2Dincendie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mochila para incendios
1, fiche 9, Espagnol, mochila%20para%20incendios
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire Prevention
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire ranger
1, fiche 10, Anglais, fire%20ranger
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fire warden 2, fiche 10, Anglais, fire%20warden
correct
- fire ward 3, fiche 10, Anglais, fire%20ward
archaïque
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A forest fire protection officer. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20ranger
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Incendies de végétation
- Prévention des incendies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garde-feu
1, fiche 10, Français, garde%2Dfeu
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Glossaire de termes employés en protection des forêts contre le feu, CNR, sept. 1965. 2, fiche 10, Français, - garde%2Dfeu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 3, fiche 10, Français, - garde%2Dfeu
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 10, Français, - garde%2Dfeu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire-Fighting Services
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fire co-operator
1, fiche 11, Anglais, fire%20co%2Doperator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- planned co-operator 1, fiche 11, Anglais, planned%20co%2Doperator
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A local person ... outside the fire control organization, who has agreed in advance to perform specified fire-control services, for which he has received advanced training or instructions. 1, fiche 11, Anglais, - fire%20co%2Doperator
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- fire cooperator
- planned cooperator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service d'incendie
- Incendies de végétation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garde-feu d’appoint
1, fiche 11, Français, garde%2Dfeu%20d%26rsquo%3Bappoint
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu. 2, fiche 11, Français, - garde%2Dfeu%20d%26rsquo%3Bappoint
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 11, Français, - garde%2Dfeu%20d%26rsquo%3Bappoint
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fire control improvement
1, fiche 12, Anglais, fire%20control%20improvement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
All structures built and used primarily for fire control, e.g. lookout towers, lookout cabins, telephone lines, and also firebreaks and roads to lookouts. 1, fiche 12, Anglais, - fire%20control%20improvement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- infrastructure de protection
1, fiche 12, Français, infrastructure%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations destinées à la protection contre le feu, telles que les observatoires, tours d’observation, les postes de garde-feu, lignes et postes téléphoniques, chemins d’accès, coupes-feux, tranchées pare-feu, etc. 1, fiche 12, Français, - infrastructure%20de%20protection
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Prevención de incendios
- Incendio de la vegetación
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- obra auxiliar contra incendios
1, fiche 12, Espagnol, obra%20auxiliar%20contra%20incendios
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- forest fire line system 1, fiche 13, Anglais, forest%20fire%20line%20system
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système de tranchées garde-feu dans les forêts
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20tranch%C3%A9es%20garde%2Dfeu%20dans%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Fire Wardens Committee 1, fiche 14, Anglais, Fire%20Wardens%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité des garde-feu 1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20des%20garde%2Dfeu
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Stagiaires - février 1964 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20des%20garde%2Dfeu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


