TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDER POUVOIR [9 fiches]

Fiche 1 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

The property of a dye to retain its color when the dyed (or printed) textile material is exposed to conditions or agents such as light, perspiration, atmospheric gases, or washing that can remove or destroy the color.

Terme(s)-clé(s)
  • color fastness

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

Résistance à la décoloration, pouvoir qu'a un colorant de garder sa couleur. C'est la résistance des coloris, obtenus sur les textiles par teinture ou par impression, à l'action des agents physiques ou chimiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Pigmentos y colores (Artes)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
DEF

Resistencia de un material textil para cambiar cualquiera de sus características de color, transferir su o sus colorantes a materiales adyacentes, o ambos, como resultado de la exposición del material a cualquier ambiente que pueda existir durante el procesamiento, ensayo, almacenamiento o uso del material.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Genetics
DEF

Choosing certain individuals for breeding purposes in order to propagate or improve some desired quality or characteristic of the offspring.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Génétique
DEF

Ensemble des méthodes qui ont pour objet l’ajustement génétique des plantes aux besoins de l’homme.

OBS

Afin de pouvoir faire des comparaisons de qualité et de garder le matériel végétal formé de lignées pures, on cultive chaque année les différentes variétés d’une même espèce et l'on constitue ainsi des collections.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Some systems provide for disk-based real-time multiprogrammed operations in the foreground with batch processing in the background and automatic overlay and roll-out of programs to disk, with dynamic memory allocation.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Une application dite «en temps réel» est [...] chargée de communiquer avec des dispositifs extérieurs à l'ordinateur [...] et doit être capable de traiter les informations au moment exact où elles arrivent. Un processus en temps réel doit donc pouvoir être activé immédiatement et prioritairement, et garder le processeur tant qu'il n’ a pas fin son travail. Un système d’exploitation en temps réel est un système multitâche capable de gérer ce genre de processus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Amplio sistema operativo, de programática, diseñado como soporte de una microcomputadora (microordenador) dedicada a aplicaciones en tiempo real.

CONT

El sistema ejecutivo en tiempo real controla, establece el orden o secuencia, y provee la asignación eficaz de los recursos para hacer trabajar un sistema en tiempo real. Este sistema también ofrece in número de subrutinas básicas que ayudan en cuestiones de control de la consola, reejecuciones, carga de segmentos de recubrimiento y control de entrada/salida para los diferentes subsistemas.

OBS

El sistema por lo general incluye un programa de generación del sistema, rutinas de entrada/salida y rutinas de conversión analógica-digital.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cartography
CONT

The Shuttle Radar Topography Mission (SRTM) is an international project spearheaded by the National Imagery and Mapping Agency and NASA ... Its objective is to obtain the most complete high-resolution digital topographic database of the Earth. SRTM consists of a specially modified radar system that will fly onboard the space shuttle during its 11-day mission. This radar system will gather data that will produce unrivaled 3-D images of the Earth's surface.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cartographie
CONT

La National Imagery and Mapping Agency a déclaré qu'elle avait besoin d’une modification de la loi pour pouvoir garder secrètes les informations sensibles récoltées lors de la mission de topographie radar de la Navette Spatiale cet hiver. Le but de cette mission était d’établir une cartographie de la Terre à l'aide d’un système radar sophistiqué.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Uncocking the laid-back wrist creates a whippy motion that gives her racquet head speed and, as a result, pace.

OBS

Related phraseology: wrist play, wrist shot, to wrap the ball on the frame, wristy, to flick the wrist.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Phraséologie connexe : action du poignet, compenser par le poignet.

CONT

Un «cassé» du poignet peut être nécessaire pour amener le tamis au niveau du sol ou presque [...] Le tamis de la raquette doit aller chercher la balle basse. Cela peut entraîner un cassé du poignet, de façon à amener le tamis au-dessous du niveau du poignet.

CONT

Le smash de revers est l’un des coups les plus difficiles du tennis. Le joueur se trouve presque totalement dos au filet. Il faut faire un fouetté du poignet pour frapper la balle. C’est un coup qui nécessite beaucoup de travail et d’adresse.

CONT

[Smash difficile sur lob profond] On se doit de pouvoir n’ effectuer qu'un violent coup de poignet pour compenser pour un plan de frappe souvent reculé et s’aider à garder un certain équilibre.

CONT

[...] l’Espagnol cache une arme redoutable, ce coup droit frappé avec une terrible rotation de poignet [...] un vrai coup tordu.

Terme(s)-clé(s)
  • violent coup de poignet

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Para realizar [el golpe liftado de derecha] con la garantía de llevar ese efecto que produzca la rapidez y la entrada en pista que buscamos, debemos realizar una sacudida fuerte de muñeca, en el sentido ascendente en que queramos mandar la pelota, justo en el impacto. Esta sacudida de muñeca es la que le va a permitir a la bola adquirir ese giro hacia delante que posteriormente se traducirá en un efecto de sacudida, de intento de escapada de la pista contraria, que le proporcionará alguna dificultad a nuestro oponente. [...] Hay muchos alumnos noveles que cuando intentan realizar un golpe liftado, simplemente raspan la pelota hacia arriba, pero no dan impacto ni dan giro de muñeca, con lo que la pelota sólo avanza unos metros y se les queda delante de las narices. Debemos dar un impacto potente, un giro de muñeca brusco, en el momento del impacto [...]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Political Science (General)
CONT

In August 1997 an Iranian newspaper reported the arrest of several alleged "counterrevolutionaries" who intended to bomb banks and other public places and who had distributed anti-government leaflets.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

En 1910, au Mexique, [Zapata et Pancho Villa], s’insurgent contre le dictateur Portfirio Diaz [...] Zapata est le héros du peuple. Il est assassiné en 1919 par un contre-révolutionnaire. Les révolutionnaires, eux, n’ arriveront pas à garder le pouvoir.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • Corporate Management (General)
CONT

Despite the power struggle between the middle class and the Malay royal families, the political situation is stable; Prime Minister Mahathir is expected to remain in control through 1995, after the elections; no major shift in economic policy.

Français

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

En dépit de la lutte de pouvoir que se livrent la classe moyenne et les familles royales Malay, la situation politique est stable. Le premier ministre Hahatir devrait garder les rênes du pouvoir jusqu'à la fin de 1995, après les élections. Aucun changement majeur de la politique économique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Low recruitment and poor retention, especially of young people, combined with strong competition from the private sector.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

faute de pouvoir garder longtemps en poste les employés(...)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :