TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDER SECRET [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- declaration of secrecy
1, fiche 1, Anglais, declaration%20of%20secrecy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
make a declaration of secrecy 1, fiche 1, Anglais, - declaration%20of%20secrecy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- secrecy declaration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- promesse de garder le secret
1, fiche 1, Français, promesse%20de%20garder%20le%20secret
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
faire une promesse de garder le secret. 1, fiche 1, Français, - promesse%20de%20garder%20le%20secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maintain secrecy
1, fiche 2, Anglais, maintain%20secrecy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Obligation to maintain secrecy ... if the person who was able to gain knowledge of the invention was under an obligation to maintain secrecy, the invention cannot be said to have been made available to the public, provided the person did not breach that obligation. 2, fiche 2, Anglais, - maintain%20secrecy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garder le secret
1, fiche 2, Français, garder%20le%20secret
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] il est important de noter que l'inventeur lui-même doit garder le secret sous peine de «s’antérioriser» lui-même. 2, fiche 2, Français, - garder%20le%20secret
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Garder le secret sur des informations industrielles peut être un moyen efficace de protéger la propriété industrielle, en particulier lorsqu'il s’agit de «savoir-faire». 3, fiche 2, Français, - garder%20le%20secret
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Law of Evidence
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duty of confidentiality
1, fiche 3, Anglais, duty%20of%20confidentiality
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- duty of secrecy 2, fiche 3, Anglais, duty%20of%20secrecy
correct
- duty to maintain confidence 3, fiche 3, Anglais, duty%20to%20maintain%20confidence
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The duty of confidentiality ... Physicians are legally (and ethically) bound to hold any and all information obtained from a patient confidential. This duty ensures that the patient's legal rights (including reputation and social status) are protected. Confidentiality is, of course, also recognized as essential for physician-patient respect and trust. Exceptions arise when the patient waives the right to confidentiality or when provided for in law. 4, fiche 3, Anglais, - duty%20of%20confidentiality
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit de la preuve
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation de confidentialité
1, fiche 3, Français, obligation%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- devoir de confidentialité 2, fiche 3, Français, devoir%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom masculin
- obligation de garder le secret 3, fiche 3, Français, obligation%20de%20garder%20le%20secret
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’obligation de confidentialité. Comme tous les autres professionnels, le médecin a envers ses patients une obligation de confidentialité. Cette obligation couvre tant les informations divulguées par le patient dans le cadre de la relation professionnelle que tous les faits que le médecin constate par lui-même en raison de sa science et de son expérience. 4, fiche 3, Français, - obligation%20de%20confidentialit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- obligation de conserver le secret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Municipal Law
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- declaration of secrecy
1, fiche 4, Anglais, declaration%20of%20secrecy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit municipal
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- promesse de garder le secret
1, fiche 4, Français, promesse%20de%20garder%20le%20secret
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- promesse de confidentialité
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- secure and signed message
1, fiche 5, Anglais, secure%20and%20signed%20message
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An authentication procedure in which the sender not only wishes to assure the receiver that the sender is the source of the message, but also wishes to keep the contents of the message secure from anyone else. 2, fiche 5, Anglais, - secure%20and%20signed%20message
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- message sûr et signé
1, fiche 5, Français, message%20s%C3%BBr%20et%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’authentification par laquelle l'émetteur désire non seulement assurer le récepteur qu'il est bel et bien la source du message, mais désire aussi garder le message secret pour toute autre personne. 2, fiche 5, Français, - message%20s%C3%BBr%20et%20sign%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be as close as an oyster
1, fiche 6, Anglais, be%20as%20close%20as%20an%20oyster
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
to be as close as an oyster (argot) 1, fiche 6, Anglais, - be%20as%20close%20as%20an%20oyster
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- être muet comme une tombe 1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20muet%20comme%20une%20tombe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- savoir garder un secret 1, fiche 6, Français, savoir%20garder%20un%20secret
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(Le Linguiste) Nov. 1 1968 1, fiche 6, Français, - %C3%AAtre%20muet%20comme%20une%20tombe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- soft-pedal 1, fiche 7, Anglais, soft%2Dpedal
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ne pas trop insister 1, fiche 7, Français, ne%20pas%20trop%20insister
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aller doucement 1, fiche 7, Français, aller%20doucement
- garder le secret 1, fiche 7, Français, garder%20le%20secret
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- keep one's counsel
1, fiche 8, Anglais, keep%20one%27s%20counsel
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garder le secret 1, fiche 8, Français, garder%20le%20secret
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- se taire 1, fiche 8, Français, se%20taire
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


