TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDER SURETE [3 fiches]

Fiche 1 2007-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Safety
OBS

Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). AGILE: assess, guard, intervene, learn and evolve.

Terme(s)-clé(s)
  • Assess, Guard, Intervene, Learn and Evolve: Prevention, Preparedness and Proficiency in Counter-Terrorism

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien(ACSTA). AGILE : analyser, garder, intervenir, leçons et évoluer.

Terme(s)-clé(s)
  • Analyser, garder, intervenir, leçons et évoluer : Le modèle d’antiterrorisme de l’ACSTA

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Security
OBS

"What actions has the Government of Canada taken to improve safety and security for Canadians since September 11, 2001? Consult the Safety and Security for Canadians Web site for regular updates from many government departments and agencies that are working together to keep Canada safe.»

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Sécurité
OBS

«Quelles sont les mesures que le gouvernement du Canada a prises pour améliorer la sûreté et la sécurité des Canadiens et des Canadiennes depuis le 11 septembre 2001? Consulter le site Web de Sûreté et sécurité des Canadiens pour des mises à jour régulières des ministères et des agences du gouvernement qui travaillent ensemble pour garder le Canada en toute sécurité. »

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sécurité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Seguridad
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :