TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- greenhushing
1, fiche 1, Anglais, greenhushing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- green hushing 2, fiche 1, Anglais, green%20hushing
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Greenhushing is when companies choose to not communicate their sustainability efforts. ... Greenhushing should not be mistaken for greenwashing. And greenhushing is also not a type of greenwashing, although some people think so. In fact, it's more accurate to say they're the opposite. While greenwashing deliberately exaggerates a company's sustainability claims to mislead people to think that they are more sustainable than they actually are, greenhushing deliberately under-communicates a company's sustainable practices. 3, fiche 1, Anglais, - greenhushing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- green-hushing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écosilence
1, fiche 1, Français, %C3%A9cosilence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mutisme vert 2, fiche 1, Français, mutisme%20vert
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Stratégie d’une organisation qui décide de ne pas mettre en avant ses engagements en matière de développement durable. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9cosilence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le secteur de la finance est sur ses gardes. Accusé par les écologistes de s’adonner à de l'écoblanchiment, il subit aussi les attaques du milieu [politique] aux États-Unis qui lui reproche de contrevenir aux lois sur la saine concurrence. Si bien que les compagnies deviennent frileuses à exposer publiquement leurs engagements envers la lutte contre les changements climatiques, cédant au phénomène [de l']«écosilence». 4, fiche 1, Français, - %C3%A9cosilence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mutisme vert : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 19 janvier 2025. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9cosilence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Sociología industrial y económica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ecosilencio
1, fiche 1, Espagnol, ecosilencio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- silencio verde 1, fiche 1, Espagnol, silencio%20verde
nom masculin
- silencio ecológico 1, fiche 1, Espagnol, silencio%20ecol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] estrategia seguida por algunas empresas con la que evitan hacer públicas las medidas que toman para que su actividad sea ecológica o sostenible. 1, fiche 1, Espagnol, - ecosilencio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ecosilencio; silencio verde; silencio ecológico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "ecosilencio", escrita en minúscula y sin espacio ni guion, es una alternativa válida a "greenhushing", que se refiere al ocultamiento de información sobre el cuidado del medioambiente. [...] Se escribe en minúscula y en una sola palabra, por lo que no son adecuadas grafías como "Eco Silencio" o "eco-silencio". Otras opciones con uso e igualmente válidas son "silencio verde" y "silencio ecológico", pero presentan el inconveniente de ser menos concisas. 1, fiche 1, Espagnol, - ecosilencio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cattle Raising
- Genetics
- Animal Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- closed herd
1, fiche 2, Anglais, closed%20herd
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- closed population 2, fiche 2, Anglais, closed%20population
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A herd in which no outside breeding stock ... are introduced. 3, fiche 2, Anglais, - closed%20herd
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
However, because it is a closed herd, [there might be] a considerable increase of inbreeding, which in turn can lead to adverse effects on productive or reproductive characteristics and suitability of the animals ... 2, fiche 2, Anglais, - closed%20herd
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des bovins
- Génétique
- Zootechnie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- troupeau fermé
1, fiche 2, Français, troupeau%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- population fermée 2, fiche 2, Français, population%20ferm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les veaux mâles ne sont pas vendus pour la reproduction. Quelques-uns sont gardés pour l'utilisation à la ferme. Les autres sont castrés et vendus pour la viande. [L'exploitant] n’ a pas acheté de femelles depuis 2002. C'est ce qu'on appelle un troupeau fermé. 3, fiche 2, Français, - troupeau%20ferm%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sustaining stocks
1, fiche 3, Anglais, sustaining%20stocks
correct, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Stocks held to meet possible operational requirements over and above holding allowances. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Stocks to support the execution of approved operational plans beyond the initial predetermined period covered by basic stocks until resupply is available for support of continued operations. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In Army doctrine, these include supplies and equipment held within an area of operations as a reserve against interruption in the lines of communications within or into an area of operations. 2, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sustaining stocks: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stocks de maintien en puissance
1, fiche 3, Français, stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stocks d’entretien 2, fiche 3, Français, stocks%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Niveau de stocks nécessaires pour satisfaire des besoins opérationnels, généralement supérieur aux dotations. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 3, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Stocks constitués pour permettre l’exécution des plans opérationnels approuvés au-delà de la période initiale prédéterminée et jusqu’à ce qu’un réapprovisionnement autorise la poursuite des opérations. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la doctrine de l'Armée de terre, ces stocks comprennent les approvisionnements et l'équipement gardés en réserve en prévision d’une rupture possible des lignes de communications au sein d’une zone d’opérations ou en direction de celle-ci. 3, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
stocks de maintien en puissance: désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
stocks d’entretien : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security guard supervisor
1, fiche 4, Anglais, security%20guard%20supervisor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- superviseur d’agents de sécurité
1, fiche 4, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bagents%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- superviseure d’agents de sécurité 1, fiche 4, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bagents%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- superviseur de gardes de sécurité 1, fiche 4, Français, superviseur%20de%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- superviseure de gardes de sécurité 1, fiche 4, Français, superviseure%20de%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- guardsman
1, fiche 5, Anglais, guardsman
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Gdsm 2, fiche 5, Anglais, Gdsm
correct, voir observation, uniformisé
- Gdmn 3, fiche 5, Anglais, Gdmn
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of a guards infantry regiment and holds the rank of private. 4, fiche 5, Anglais, - guardsman
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 5, Anglais, - guardsman
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
guardsman; Gdsm: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - guardsman
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
guardsman; Gdsm: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 5, Anglais, - guardsman
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garde
1, fiche 5, Français, garde
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- gd 2, fiche 5, Français, gd
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d’un régiment de gardes de l'infanterie et détient le grade de soldat. 3, fiche 5, Français, - garde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 4, fiche 5, Français, - garde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
garde; gd : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - garde
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
garde; gd : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - garde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- continuous monitoring
1, fiche 6, Anglais, continuous%20monitoring
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The checking of assets by personnel in control of the assets, guards or electronic means with enough regularity to detect attempted unauthorized access. 1, fiche 6, Anglais, - continuous%20monitoring
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surveillance continue
1, fiche 6, Français, surveillance%20continue
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vérification de biens par le personnel de qui ils relèvent, par des gardes ou par des moyens électroniques, et ce, assez régulièrement pour déceler toute tentative d’accès non autorisé. 1, fiche 6, Français, - surveillance%20continue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- personal protective equipment
1, fiche 7, Anglais, personal%20protective%20equipment
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PPE 2, fiche 7, Anglais, PPE
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Equipment that is designed to be worn by individuals to protect them against one or more hazards. 3, fiche 7, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Personal protective equipment may include items such as gloves, safety glasses and shoes, earplugs or muffs, hard hats, respirators, or coveralls, vests and full body suits. 4, fiche 7, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter. 5, fiche 7, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
personal protective equipment; PPE: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 7, Anglais, - personal%20protective%20equipment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipement de protection individuelle
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EPI 2, fiche 7, Français, EPI
correct, nom masculin, normalisé
- ÉPI 3, fiche 7, Français, %C3%89PI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- équipement de protection individuel 4, fiche 7, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuel
correct, nom masculin
- EPI 5, fiche 7, Français, EPI
correct, nom masculin
- ÉPI 3, fiche 7, Français, %C3%89PI
correct, nom masculin
- EPI 5, fiche 7, Français, EPI
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Équipement conçu pour être porté par une personne afin de la protéger contre un ou plusieurs dangers. 6, fiche 7, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les équipements de protection individuels sont classés tout comme les protecteurs collectifs(barrières et gardes) comme des interventions entre la source du risque et les personnes exposées. Cependant, contrairement aux interventions à la source qui éliminent le risque et par conséquent l'exposition des travailleurs, les équipements de protection individuels ne préviennent pas l'accident, ils évitent ou limitent le contact avec les personnes ou en atténuent les conséquences. 7, fiche 7, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
équipement de protection individuelle; EPI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 7, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20individuelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- equipo de protección individual
1, fiche 7, Espagnol, equipo%20de%20protecci%C3%B3n%20individual
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- EPI 1, fiche 7, Espagnol, EPI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un equipo de protección individual (EPI) es cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin […] 2, fiche 7, Espagnol, - equipo%20de%20protecci%C3%B3n%20individual
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Fish
- Ecosystems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- static system
1, fiche 8, Anglais, static%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Static systems are systems in which no new water is continuously added from outside or recirculation sources. ... Static systems are often challenging to maintain, have very low inherent biological carrying capacity and are prone to water quality changes. 2, fiche 8, Anglais, - static%20system
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Static systems] (e.g., a stand-alone rectangular glass aquarium) ... are commonly used for small-scale research, for quanrantine purposes, or for drug trials where fish need to be held in water containing a dissolved drug without impacting the rest of the system. 3, fiche 8, Anglais, - static%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Poissons
- Écosystèmes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système statique
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20statique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans les systèmes statiques, il n’y a aucun apport continu d’eau provenant de l’extérieur ou d’un recyclage [...] Les systèmes statiques sont souvent difficiles à entretenir; ils ont une capacité inhérente de charge biologique très faible et ils sont sujets à des fluctuations de la qualité de l’eau. 2, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20statique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] un système statique(un aquarium rectangulaire en verre, par exemple) [...] ne sert habituellement qu'aux petits projets de recherche, aux mesures de quarantaine et aux essais de médicaments où les poissons doivent être gardés dans une eau contenant un médicament dissous sans qu'il y ait de conséquence sur le reste du système. 3, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20statique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tipping machine
1, fiche 9, Anglais, tipping%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tipping machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 9, Anglais, - tipping%20machine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- machine à coller hors-texte et gardes
1, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machine à coller hors-texte et gardes : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 9, Français, - machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Security
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bonded cleared security guard 1, fiche 10, Anglais, bonded%20cleared%20security%20guard
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bonded security guard 2, fiche 10, Anglais, bonded%20security%20guard
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An employee of a security company that has met the CAN/CGSB-133.1-99 standard for security guards within Canada. 1, fiche 10, Anglais, - bonded%20cleared%20security%20guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garde de sécurité cautionné
1, fiche 10, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20cautionn%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un employé d’une agence de sécurité qui satisfait à la norme CAN/CGSB-133. 1-99 sur les gardes de sécurité au Canada. 2, fiche 10, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20cautionn%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Meats and Meat Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- farmed game animal
1, fiche 11, Anglais, farmed%20game%20animal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A food animal of a species not generally kept as a domesticated animal that has been kept for slaughter for commercial purposes. 1, fiche 11, Anglais, - farmed%20game%20animal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gibier d’élevage
1, fiche 11, Français, gibier%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Animal pour alimentation humaine d’une espèce d’animaux non habituellement gardés comme animaux domestiques, qui a été gardé pour l'abattage à des fins commerciales. 1, fiche 11, Français, - gibier%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- animal de caza de cría
1, fiche 11, Espagnol, animal%20de%20caza%20de%20cr%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- colour sergeant
1, fiche 12, Anglais, colour%20sergeant
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CSgt 2, fiche 12, Anglais, CSgt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- colour-sergeant 3, fiche 12, Anglais, colour%2Dsergeant
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of a guards regiment and holds the rank of warrant officer. 4, fiche 12, Anglais, - colour%20sergeant
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 12, Anglais, - colour%20sergeant
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
colour sergeant; CSgt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 12, Anglais, - colour%20sergeant
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- color-sergeant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sergent fourrier
1, fiche 12, Français, sergent%20fourrier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- sgtf 2, fiche 12, Français, sgtf
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d’un régiment de gardes et détient le grade d’adjudant. 3, fiche 12, Français, - sergent%20fourrier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 4, fiche 12, Français, - sergent%20fourrier
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
sergent fourrier; sgtf : désignations uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - sergent%20fourrier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ensign
1, fiche 13, Anglais, ensign
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Ens 2, fiche 13, Anglais, Ens
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by an officer who wears an army uniform, is a member of a guards regiment and holds the rank of second lieutenant. 3, fiche 13, Anglais, - ensign
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 13, Anglais, - ensign
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
ensign; Ens: designations officially opproved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - ensign
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- enseigne
1, fiche 13, Français, enseigne
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ens 2, fiche 13, Français, ens
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d’un régiment de gardes et détient le grade de sous-lieutenant. 3, fiche 13, Français, - enseigne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 4, fiche 13, Français, - enseigne
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
enseigne; ens : désignations uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - enseigne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- alférez
1, fiche 13, Espagnol, alf%C3%A9rez
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tight well
1, fiche 14, Anglais, tight%20well
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tight hole 2, fiche 14, Anglais, tight%20hole
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A well about which information is restricted and passed only to those authorized for security or competitive reasons. 3, fiche 14, Anglais, - tight%20well
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- puits confidentiel
1, fiche 14, Français, puits%20confidentiel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- puits au secret 1, fiche 14, Français, puits%20au%20secret
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Puits dont les résultats préliminaires sont gardés secrets. 1, fiche 14, Français, - puits%20confidentiel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pozo exploratorio secreto
1, fiche 14, Espagnol, pozo%20exploratorio%20secreto
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Fire Prevention
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cartridge-operated water extinguisher
1, fiche 15, Anglais, cartridge%2Doperated%20water%20extinguisher
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cartridge operated water extinguisher 2, fiche 15, Anglais, cartridge%20operated%20water%20extinguisher
- gas-cartridge operated water extinguisher 3, fiche 15, Anglais, gas%2Dcartridge%20operated%20water%20extinguisher
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cartridge-operated water extinguishers - uses: Paper, wood and rubbish fires, etc. - The operation of this extinguisher is simple. Gently bump the top against the floor and a 40 foot stream of water starts immediately. This extinguisher is also to be kept in a heated area, as it contains water and will freeze. 4, fiche 15, Anglais, - cartridge%2Doperated%20water%20extinguisher
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cartridge-operated water extinguisher: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 15, Anglais, - cartridge%2Doperated%20water%20extinguisher
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Prévention des incendies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extincteur à eau à pression auxiliaire
1, fiche 15, Français, extincteur%20%C3%A0%20eau%20%C3%A0%20pression%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- extincteur à eau à cartouche de gaz 2, fiche 15, Français, extincteur%20%C3%A0%20eau%20%C3%A0%20cartouche%20de%20gaz
nom masculin, uniformisé
- extincteur à eau à bouteille de gaz 3, fiche 15, Français, extincteur%20%C3%A0%20eau%20%C3%A0%20bouteille%20de%20gaz
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Extincteurs à eau à pression auxiliaire-utilisation : Papier, bois et rebuts.-Pour l'actionner, il suffit simplement de percuter le sommet de l'extincteur contre le sol, pour obtenir un jet d’une portée de 40 pieds. [...] ces extincteurs doivent être gardés à l'abri du gel. 1, fiche 15, Français, - extincteur%20%C3%A0%20eau%20%C3%A0%20pression%20auxiliaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extincteur à eau à cartouche de gaz : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 15, Français, - extincteur%20%C3%A0%20eau%20%C3%A0%20pression%20auxiliaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- exit point
1, fiche 16, Anglais, exit%20point
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Securing the disaster site to prevent access by unauthorized persons (fences, barriers, if necessary guards) ... Establishment of fixed paths with specific entrance and exit points wherever possible. Conduct identity checks of individuals entering or exiting at these points. 1, fiche 16, Anglais, - exit%20point
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 16, La vedette principale, Français
- point de sortie
1, fiche 16, Français, point%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Protection du lieu de la catastrophe afin d’empêcher les personnes non autorisées d’y accéder(clôtures, barrières, gardes si nécessaire). [...] mise en place de chemins fixes avec des points d’entrée et de sortie clairement indiqués. 1, fiche 16, Français, - point%20de%20sortie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Zoology
- Environmental Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- captive population
1, fiche 17, Anglais, captive%20population
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A group of individuals resulting from the process of breeding in a human-controlled environment, usually with the intent of releasing the individuals, or their offspring, into the wild. 1, fiche 17, Anglais, - captive%20population
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Zoologie
- Gestion environnementale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- population en captivité
1, fiche 17, Français, population%20en%20captivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’individus gardés dans un environnement artificiel à des fins de reproduction, habituellement pour libérer ces individus, ou leur descendance, dans la nature. 1, fiche 17, Français, - population%20en%20captivit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- warded key
1, fiche 18, Anglais, warded%20key
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A key with a bit notched or slotted in such a way to fit the lock ward. 1, fiche 18, Anglais, - warded%20key
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clef à garnitures
1, fiche 18, Français, clef%20%C3%A0%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Clef dont le panneton est encoché pour s’adapter aux gardes de la serrure. 1, fiche 18, Français, - clef%20%C3%A0%20garnitures
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- llave de guardas
1, fiche 18, Espagnol, llave%20de%20guardas
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- llave de guarda 2, fiche 18, Espagnol, llave%20de%20guarda
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Llave que tiene una muesca en el paletón que coincide con los obstáculos que presenta la cerradura. 3, fiche 18, Espagnol, - llave%20de%20guardas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- betony
1, fiche 19, Anglais, betony
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- purple betony 1, fiche 19, Anglais, purple%20betony
correct
- wood betony 1, fiche 19, Anglais, wood%20betony
correct
- lousewort 1, fiche 19, Anglais, lousewort
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Perennial herb found in old European gardens, damp and dry meadows ... along forest paths ... [with] spicate whorls of red-purple flowers. Betony is recommended for asthma ... bronchitis ... heart burn ... neurasthenia ... bladder and kidney problems ... excessive sweating (etc.). 1, fiche 19, Anglais, - betony
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bétoine
1, fiche 19, Français, b%C3%A9toine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bétoine vulgaire 1, fiche 19, Français, b%C3%A9toine%20vulgaire
correct, nom féminin
- bétoine pourprée 1, fiche 19, Français, b%C3%A9toine%20pourpr%C3%A9e
correct, nom féminin
- tabac des gardes 1, fiche 19, Français, tabac%20des%20gardes
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Gracieuse plante vivace [avec] un épi serré de fleurs pourpres. [...] fréquente en Europe. De toutes les vertus qui lui étaient attribuées, bien peu ont été confirmées. La racine provoque parfois des vomissements. Les feuilles fumées en guise de tabac, peuvent faciliter une cure de désintoxication. 2, fiche 19, Français, - b%C3%A9toine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Military Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- holding and reconsignment point
1, fiche 20, Anglais, holding%20and%20reconsignment%20point
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rail or motor centre with considerable capacity, to which cars or trucks may be sent and at which they may be held until their destination becomes known or until the proper time arrives for them to be moved farther toward their destination. Also, a place where railroad cars or trucks may be unloaded and the cargo held for future transshipment. 1, fiche 20, Anglais, - holding%20and%20reconsignment%20point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
holding and reconsignment point: This term has been removed from the NATO Glossary of Terms and Definitions. 2, fiche 20, Anglais, - holding%20and%20reconsignment%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Transport militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point de stockage temporaire et de réexpédition
1, fiche 20, Français, point%20de%20stockage%20temporaire%20et%20de%20r%C3%A9exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Centre routier ou ferroviaire de très grande capacité vers lequel les camions ou les wagons peuvent être dirigés, et dans lequel ils peuvent être gardés jusqu'à ce que leurs destinations soient connues, ou jusqu'au moment jugé opportun pour qu'ils soient acheminés vers leur destination. C'est aussi un emplacement où les wagons et les camions peuvent être déchargés et la cargaison mise en instance de transbordement futur. 1, fiche 20, Français, - point%20de%20stockage%20temporaire%20et%20de%20r%C3%A9exp%C3%A9dition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
point de stockage temporaire et de réexpédition : Ce terme a été retiré du Glossaire OTAN de termes et définitions. 2, fiche 20, Français, - point%20de%20stockage%20temporaire%20et%20de%20r%C3%A9exp%C3%A9dition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Coast Guard
- International Relations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Arctic Coast Guard Forum
1, fiche 21, Anglais, Arctic%20Coast%20Guard%20Forum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ACGF 2, fiche 21, Anglais, ACGF
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The agreement to foster cooperation and coordination among the region’s Coast Guards is one part of the response to steadily changing Arctic realities. Increasing maritime traffic, the potential for intensified resource extraction, and hopes for expanded fishing are challenging Arctic states to improve their capabilities in areas such as search and rescue, environmental protection (including oil spill response capacity), aids to navigation, border control, fisheries inspection, policing services, and maritime domain awareness. And enhanced international cooperation is one way to try and meet those requirements more effectively and efficiently. 3, fiche 21, Anglais, - Arctic%20Coast%20Guard%20Forum
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The signatories include Canada, the U.S., Russia, Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. 4, fiche 21, Anglais, - Arctic%20Coast%20Guard%20Forum
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
... the Arctic Coast Guard Forum (ACGF) was formally established on October 30th, 2015 ... 5, fiche 21, Anglais, - Arctic%20Coast%20Guard%20Forum
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Garde côtière
- Relations internationales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Forum des gardes côtières de l'Arctique
1, fiche 21, Français, Forum%20des%20gardes%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Arctique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La création du Forum des gardes côtières de l'Arctique améliorera la coopération internationale et étoffera les accords précédents dans des domaines comme la recherche et les secours. 2, fiche 21, Français, - Forum%20des%20gardes%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Arctique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Les pays participants sont le Canada, les États-Unis, la Russie, le Danemark, la Finlande, l’Islande, la Norvège et la Suède. 3, fiche 21, Français, - Forum%20des%20gardes%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Arctique
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le Forum des gardes côtières de l'Arctique a été établi le 30 octobre 2015. 4, fiche 21, Français, - Forum%20des%20gardes%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Arctique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- security of documents
1, fiche 22, Anglais, security%20of%20documents
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Security of documents. During a break described in section 305, the judge or any other person who has possession of ballots and other election documents shall keep them sealed in parcels, and the seal shall be signed by the judge and may be signed by any other person in attendance. 1, fiche 22, Anglais, - security%20of%20documents
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garde des documents
1, fiche 22, Français, garde%20des%20documents
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Garde des documents. Durant une pause ou une période exclue, lors du dépouillement, les bulletins de vote et autres documents électoraux doivent être gardés dans des paquets scellés portant la signature du juge et celle des personnes présentes qui désirent y apposer leur signature. 1, fiche 22, Français, - garde%20des%20documents
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de los documentos
1, fiche 22, Espagnol, seguridad%20de%20los%20documentos
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- guild Warden's mark
1, fiche 23, Anglais, guild%20Warden%27s%20mark
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A mark that was applied by the silversmiths' guild after verification of the authorship of the work. 2, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In Paris, for example, the mark was a letter of the alphabet which changed annually. 1, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In seventeenth and eighteenth century. 1, fiche 23, Anglais, - guild%20Warden%27s%20mark
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poinçon de maison commune
1, fiche 23, Français, poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Poinçon, apposé sur l'œuvre par les gardes de la jurande(communauté ou corporation) d’orfèvres, qui en garantit le titre. 1, fiche 23, Français, - poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
À Paris, ce poinçon comportait une lettre de l’alphabet qui changeait une fois l’an. 1, fiche 23, Français, - poin%C3%A7on%20de%20maison%20commune
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- capture of a debtor
1, fiche 24, Anglais, capture%20of%20a%20debtor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An important consideration to that court was that the collateral of the debtor could remain tied up by one creditor. We are not convinced that the code was designed or should be interpreted to allow for the capture of a debtor by one creditor. 1, fiche 24, Anglais, - capture%20of%20a%20debtor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Faillites
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Français
- capture d’un débiteur
1, fiche 24, Français, capture%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9biteur
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- prise au corps d’un débiteur 2, fiche 24, Français, prise%20au%20corps%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9biteur
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Capture [...] Prise au corps d’un débiteur, d’un criminel. Ce Sergent a fait deux captures ce matin. C’est une belle capture que des voleurs qui ont tué tant de Marchands. 2, fiche 24, Français, - capture%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9biteur
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Les gardes du commerce ont procédé à la capture du débiteur contraignable par corps. 3, fiche 24, Français, - capture%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9biteur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- nonsymmetrical triangular distribution
1, fiche 25, Anglais, nonsymmetrical%20triangular%20distribution
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A high level of uncertainty (30%) was applied to the number of animals backgrounded, and a nonsymmetrical triangular distribution was applied to the duration of backgrounding as a precautionary approach to account for high levels of potential variability in these production practices. 1, fiche 25, Anglais, - nonsymmetrical%20triangular%20distribution
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- non symmetrical triangular distribution
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- distribution triangulaire non symétrique
1, fiche 25, Français, distribution%20triangulaire%20non%20sym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Un degré d’incertitude élevé(30 %) a été attribué au nombre d’animaux gardés en semifinition, et une distribution triangulaire non symétrique a été appliquée par mesure de précaution à la durée de la période de semi-finition, compte tenu de la variabilité potentielle élevée associée à ces pratiques de production. 1, fiche 25, Français, - distribution%20triangulaire%20non%20sym%C3%A9trique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- potential variability
1, fiche 26, Anglais, potential%20variability
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A high level of uncertainty (30%) was applied to the number of animals backgrounded, and a nonsymmetrical triangular distribution was applied to the duration of backgrounding as a precautionary approach to account for high levels of potential variability in these production practices. 1, fiche 26, Anglais, - potential%20variability
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- variabilité potentielle
1, fiche 26, Français, variabilit%C3%A9%20potentielle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un degré d’incertitude élevé(30 %) a été attribué au nombre d’animaux gardés en semifinition, et une distribution triangulaire non symétrique a été appliquée par mesure de précaution à la durée de la période de semi-finition, compte tenu de la variabilité potentielle élevée associée à ces pratiques de production. 1, fiche 26, Français, - variabilit%C3%A9%20potentielle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Seeing The Light: Report on Staffed Lighthouses in Newfoundland and Labrador and British Columbia
1, fiche 27, Anglais, Seeing%20The%20Light%3A%20Report%20on%20Staffed%20Lighthouses%20in%20Newfoundland%20and%20Labrador%20and%20British%20Columbia
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Fisheries and Oceans, October 2011(first published in December 2010). 1, fiche 27, Anglais, - Seeing%20The%20Light%3A%20Report%20on%20Staffed%20Lighthouses%20in%20Newfoundland%20and%20Labrador%20and%20British%20Columbia
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Seeing The Light
- Report on Staffed Lighthouses in Newfoundland and Labrador and British Columbia
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Pleins feux sur les phares gardés de la Colombie-Britannique et de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 27, Français, Pleins%20feux%20sur%20les%20phares%20gard%C3%A9s%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%20et%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des pêches et des océans, décembre 2010. 1, fiche 27, Français, - Pleins%20feux%20sur%20les%20phares%20gard%C3%A9s%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%20et%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- entrance point
1, fiche 28, Anglais, entrance%20point
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Securing the disaster site to prevent access by unauthorized persons (fences, barriers, if necessary guards) ... Establishment of fixed paths with specific entrance and exit points wherever possible. Conduct identity checks of individuals entering or exiting at these points. 1, fiche 28, Anglais, - entrance%20point
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 28, La vedette principale, Français
- point d’entrée
1, fiche 28, Français, point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Protection du lieu de la catastrophe afin d’empêcher les personnes non autorisées d’y accéder(clôtures, barrières, gardes si nécessaire). [...] Dans la mesure du possible, mise en place de chemins fixes avec des points d’entrée et de sortie clairement indiqués. Vérification de l'identité des personnes qui entrent ou sortent à ces endroits. 1, fiche 28, Français, - point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- central investigation unit
1, fiche 29, Anglais, central%20investigation%20unit
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Functions and responsibilities of the central investigation unit [in the context of disaster victim identification]: containment of the disaster site/area ... to ensure optimum progress of emergency rescue operations and to protect evidence and the public, survey of the disaster site/area as needed, ... securing the disaster site to prevent access by unauthorized persons (fences, barriers, if necessary guards), ... establishment of fixed paths with specific entrance and exit points, ... establishment of transport control stations, parking areas, entry and exit routes, helicopter landing pads, etc. 1, fiche 29, Anglais, - central%20investigation%20unit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- unité centrale d’enquêtes
1, fiche 29, Français, unit%C3%A9%20centrale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Fonctions et responsabilités de l'unité centrale d’enquêtes [dans le contexte de l'identification des victimes de catastrophe] : sécurisation du périmètre de la catastrophe ou de la zone sinistrée [...] pour permettre le déroulement optimal des opérations de secours et la protection des indices matériels et du public, relevé topographique du lieu de la catastrophe ou de la zone sinistrée, selon les besoins, [...] protection du lieu de la catastrophe afin d’empêcher les personnes non autorisées d’y accéder(clôtures, barrières, gardes si nécessaire), [...] mise en place de chemins fixes avec des points d’entrée et de sortie clairement indiqués, [...] mise en place de postes de commande pour les transports, d’aires de stationnement, d’itinéraires d’entrée et de sortie, de plateformes d’hélicoptères, etc. 1, fiche 29, Français, - unit%C3%A9%20centrale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Safety (Water Transport)
- Coast Guard
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- North Atlantic Coast Guard Forum 1, fiche 30, Anglais, North%20Atlantic%20Coast%20Guard%20Forum
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport par eau)
- Garde côtière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Forum des gardes côtières de l'Atlantique Nord
1, fiche 30, Français, Forum%20des%20gardes%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Atlantique%20Nord
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- FGCAN 1, fiche 30, Français, FGCAN
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- endpaper
1, fiche 31, Anglais, endpaper
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- end-paper 2, fiche 31, Anglais, end%2Dpaper
correct
- end paper 2, fiche 31, Anglais, end%20paper
correct
- end sheet 3, fiche 31, Anglais, end%20sheet
correct
- end leaf 4, fiche 31, Anglais, end%20leaf
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The leaves of paper at the front and end of a book which cover the inner sides of the boards and serve together with the linings to secure the book to its case or binding. 2, fiche 31, Anglais, - endpaper
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The function of the endpapers is to conceal the inner sides of the boards and the flexible joints between boards and outermost sections, to help boards and section together, and to share the strain of opening and closing. 3, fiche 31, Anglais, - endpaper
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- page de garde
1, fiche 31, Français, page%20de%20garde
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- garde 2, fiche 31, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pages qui se trouvent au début et à la fin d’un livre. 3, fiche 31, Français, - page%20de%20garde
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les pages de garde(les gardes) sont des feuilles, sans texte ni illustration, placées au début et à la fin du livre. Elles sont en général blanches, sauf la page au revers du plat et la suivante qui peuvent être colorées grâce à divers procédés : marbrure, travail à la cuve, etc. 4, fiche 31, Français, - page%20de%20garde
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- guard of honour
1, fiche 32, Anglais, guard%20of%20honour
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- guard of honor 2, fiche 32, Anglais, guard%20of%20honor
correct, États-Unis
- honour guard 2, fiche 32, Anglais, honour%20guard
à éviter, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Guards of honour are mounted for distinguished personages and general officers in accordance with instructions issued in ... "Honours, Flags and Heritage Structure of the Canadian Forces." 3, fiche 32, Anglais, - guard%20of%20honour
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
honour guard: although usage of this term has increased in Canadian military contexts, the correct term to use in the Canadian military is "guard of honour." 4, fiche 32, Anglais, - guard%20of%20honour
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- honor guard
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- garde d’honneur
1, fiche 32, Français, garde%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
On forme des gardes d’honneur pour rendre les honneurs aux personnages de marque et aux officiers généraux conformément aux indications [du document] «Les décorations, drapeaux et la structure du patrimoine des Forces canadiennes». 2, fiche 32, Français, - garde%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Diplomacy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- household personnel
1, fiche 33, Anglais, household%20personnel
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- household staff 2, fiche 33, Anglais, household%20staff
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Normally, members of the service staff include the following categories: guards, messengers, caretakers (incl. cleaners, janitors etc.), Household personnel (incl. butlers, chefs, maids etc.) ... 3, fiche 33, Anglais, - household%20personnel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Diplomatie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- domestiques
1, fiche 33, Français, domestiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En général, les membres du personnel de service appartiennent aux catégories suivantes :gardes; messagers; préposés à l'entretien(concierges, préposés au ménage, etc.) ;domestiques(maîtres d’hôtel, cuisiniers, femmes de chambre, etc.). 1, fiche 33, Français, - domestiques
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Building Ventilation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- venting system
1, fiche 34, Anglais, venting%20system
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... an assembly of pipes and fittings that connects a drainage system with outside air for circulation of air and the protection of trap seals in the drainage system. 2, fiche 34, Anglais, - venting%20system
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
venting system: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 34, Anglais, - venting%20system
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Ventilation (Construction)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- réseau de ventilation secondaire
1, fiche 34, Français, r%C3%A9seau%20de%20ventilation%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- réseau de ventilation 2, fiche 34, Français, r%C3%A9seau%20de%20ventilation
correct, nom masculin, uniformisé
- système de ventilation 3, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20de%20ventilation
à éviter, voir observation, nom masculin
- système d’évents 4, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9vents
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de tuyaux et de raccords mettant un réseau d’évacuation en communication avec l'air libre et assurant la circulation d’air et le maintien des gardes d’eau dans ce réseau [...] 5, fiche 34, Français, - r%C3%A9seau%20de%20ventilation%20secondaire
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si l’on réunit descente et chute en une chute unique la norme fait obligation d’établir une ventilation spéciale pour tous les siphons des appareils autres que les W.-C .: c’est ce qu’on appelle la «ventilation secondaire». Quand il y a plusieurs appareils les ventilations sont raccordées à un réseau dit réseau de ventilation secondaire. 1, fiche 34, Français, - r%C3%A9seau%20de%20ventilation%20secondaire
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Selon les dictionnaires normatifs du français, le terme «système» est impropre en ce sens (voir COLPA 1982, p. 89). D’autre part, en français commun, le terme «évent» s’applique à différents types d’orifices techniques, mais jamais à des canalisations. 6, fiche 34, Français, - r%C3%A9seau%20de%20ventilation%20secondaire
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
réseau de ventilation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 34, Français, - r%C3%A9seau%20de%20ventilation%20secondaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Ventilación (Construcción)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sistema de ventilación
1, fiche 34, Espagnol, sistema%20de%20ventilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Réunion
1, fiche 35, Anglais, R%C3%A9union
correct, Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Réunion Island 2, fiche 35, Anglais, R%C3%A9union%20Island
correct, Afrique
- Bonaparte 3, fiche 35, Anglais, Bonaparte
ancienne désignation, correct, Afrique
- Bourbon 4, fiche 35, Anglais, Bourbon
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A mountainous, volcanic island in the Indian Ocean between Mauritius and Madagascar, forming an overseas department of France since 1946. Chief town: Saint-Denis. 5, fiche 35, Anglais, - R%C3%A9union
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[An] island of the Mascarine Islands, in the Indian Ocean. 3, fiche 35, Anglais, - R%C3%A9union
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Réunion
1, fiche 35, Français, R%C3%A9union
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- la Réunion 2, fiche 35, Français, la%20R%C3%A9union
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
- île de la Réunion 3, fiche 35, Français, %C3%AEle%20de%20la%20R%C3%A9union
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
- île Bonaparte 2, fiche 35, Français, %C3%AEle%20Bonaparte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Afrique
- île Bourbon 2, fiche 35, Français, %C3%AEle%20Bourbon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans l’océan Indien, à l’est de Madagascar, [dans la dorsale des Mascareignes,] l’île de la Réunion est entièrement d’origine volcanique. 2, fiche 35, Français, - R%C3%A9union
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les Portugais découvrent en 1528 l'île restée longtemps déserte. Les Français en prennent possession en 1638. [...] l'île prend le nom d’«île Bourbon» en 1649. [...] En 1793, l'île prend le nom d’«île de la Réunion», pour rappeler la «réunion» des Marseillais et des gardes nationaux le 10 août 1792. [...] Sous l'Empire, l'île est appelée «Bonaparte» tant qu'elle n’ est pas occupée par les Anglais(1810-1815). Redevenue «Bourbon» sous la Restauration, elle reprend son nom actuel en 1848. 2, fiche 35, Français, - R%C3%A9union
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Réunion» se dit du département français d’outre-mer. (Habitant : Réunionnais). Chef-lieu : Saint-Denis. Pour signifier l’«île de la Réunion» sans son générique, on écrit «la Réunion». 4, fiche 35, Français, - R%C3%A9union
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 35, Français, - R%C3%A9union
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- throw up a corner guard
1, fiche 36, Anglais, throw%20up%20a%20corner%20guard
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- throw up a side guard 2, fiche 36, Anglais, throw%20up%20a%20side%20guard
correct
- throw a corner guard up 3, fiche 36, Anglais, throw%20a%20corner%20guard%20up
correct
- throw a side guard up 2, fiche 36, Anglais, throw%20a%20side%20guard%20up
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that positions itself at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 36, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 36, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 36, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- placer une garde latérale
1, fiche 36, Français, placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- placer une garde de côté 1, fiche 36, Français, placer%20une%20garde%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui se positionne à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l’un des côtés de la maison. 2, fiche 36, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 2, fiche 36, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 36, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- steal
1, fiche 37, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
For a team, the earning of one point or more in an end while the rocks on play represent one or more points for the opposite team or while the latter had the hammer or last rock advantage. 2, fiche 37, Anglais, - steal
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, Canada-Germany game. Canada's skip threw a slow moving rock that glided between the two opponent's guards to then curl around the German rock laying in the 4-foot circle and stop inside the button: a steal of one for Canada, the German skip having not been able to do better with the hammer. 2, fiche 37, Anglais, - steal
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 37, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe, l’obtention d’un point ou plus dans une manche alors que le positionnement des pierres en jeu représente un point ou plus pour l’équipe adverse ou que cette dernière a l’avantage du marteau ou dernière pierre. 2, fiche 37, Français, - vol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, rencontre Canada-Allemagne. Le skip canadien lance une pierre qui se déplace lentement sur la piste, glisse entre deux gardes adverses pour pénétrer dans la maison, contourner la pierre allemande à l'intérieur du cercle de quatre pieds et s’arrêter au centre du bouton, le vol d’un point pour le Canada, le skip allemand n’ ayant pas réussi mieux avec le marteau. 2, fiche 37, Français, - vol
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- peel a centre guard off
1, fiche 38, Anglais, peel%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- peel a center guard off 2, fiche 38, Anglais, peel%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- peel off a centre guard 1, fiche 38, Anglais, peel%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- peel off a center guard 2, fiche 38, Anglais, peel%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- remove a centre guard 1, fiche 38, Anglais, remove%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- remove a center guard 2, fiche 38, Anglais, remove%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- run a centre guard off 1, fiche 38, Anglais, run%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
- run a center guard off 2, fiche 38, Anglais, run%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- toss a centre guard 1, fiche 38, Anglais, toss%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- toss a center guard 2, fiche 38, Anglais, toss%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- turn off a centre guard 1, fiche 38, Anglais, turn%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- turn off a center guard 2, fiche 38, Anglais, turn%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play. 3, fiche 38, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 38, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards. 3, fiche 38, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- déloger une garde centrale
1, fiche 38, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- déloger une garde médiane 1, fiche 38, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- enlever une garde centrale 1, fiche 38, Français, enlever%20une%20garde%20centrale
correct
- enlever une garde médiane 1, fiche 38, Français, enlever%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- déplacer une garde centrale 1, fiche 38, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20centrale
correct
- déplacer une garde médiane 1, fiche 38, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- brine storage
1, fiche 39, Anglais, brine%20storage
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A method of storing fish in a salt solution. 2, fiche 39, Anglais, - brine%20storage
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conservation en saumure
1, fiche 39, Français, conservation%20en%20saumure
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Méthode employée pour conserver les poissons, dans laquelle les poissons salés ou saumurés sont gardés dans une saumure jusqu'à utilisation. 2, fiche 39, Français, - conservation%20en%20saumure
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 39, Français, - conservation%20en%20saumure
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- conservación en salmuera
1, fiche 39, Espagnol, conservaci%C3%B3n%20en%20salmuera
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Método de conservación de pescados el cual emplea altas concentraciones de sal a fin de evitar o prevenir el crecimiento microbiano. 2, fiche 39, Espagnol, - conservaci%C3%B3n%20en%20salmuera
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Los métodos de conservación de alimentos pueden ser variados y combinados: Conservación por deshidratación mediante secado solar [...]. Conservación en salmuera, para la conservación de hortalizas, pescados, carnes, tocinos y otros. [...] Salmueras. La sal es uno de los ingredientes más utilizados desde la antigüedad para conservar alimentos. La presencia de la misma en concentraciones moderadas o altas reduce la cantidad de agua de los alimentos inhibiendo el desarrollo microbiano e interfiriendo además en la actividad enzimática. 1, fiche 39, Espagnol, - conservaci%C3%B3n%20en%20salmuera
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- side guard
1, fiche 40, Anglais, side%20guard
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- corner guard 2, fiche 40, Anglais, corner%20guard
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 3, fiche 40, Anglais, - side%20guard
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 40, Anglais, - side%20guard
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garde latérale
1, fiche 40, Français, garde%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- garde de côté 2, fiche 40, Français, garde%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 3, fiche 40, Français, - garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 3, fiche 40, Français, - garde%20lat%C3%A9rale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- concentric ring
1, fiche 41, Anglais, concentric%20ring
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- concentric circle 1, fiche 41, Anglais, concentric%20circle
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Each of the concentric circles having a diameter of 12, 8 and 4 feet respectively that are centered by a button and which the delivered rocks must touch in order to score; together, they form the house. 2, fiche 41, Anglais, - concentric%20ring
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button. 2, fiche 41, Anglais, - concentric%20ring
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Guards may be placed in front of the rings and may come into play if a player curls his rock around a guard and into the ring. 2, fiche 41, Anglais, - concentric%20ring
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
The term "circle" refers, more properly, to each of the four circular lines forming the house while the term "ring" refers to the coloured or uncoloured surface between two circles. But since there are four circles and four inner surfaces, the terms tend to be used as synonyms, as are "concentric ring(s)" and "concentric circle(s)." The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? 2, fiche 41, Anglais, - concentric%20ring
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- concentric rings
- concentric circles
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cercle concentrique
1, fiche 41, Français, cercle%20concentrique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Chacun des cercles concentriques d’un diamètre respectif de 12, 8 et 4 pieds avec, au centre, un bouton et que les pierres doivent toucher pour faire marquer des points; ensemble, ils constituent la maison. 2, fiche 41, Français, - cercle%20concentrique
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L’anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l’espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l’intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l’état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc. 2, fiche 41, Français, - cercle%20concentrique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Des gardes peuvent être positionnés devant les cercles, entre la ligne de jeu et la maison, et devenir en jeu si une pierre les pousse à l'intérieur des cercles. 2, fiche 41, Français, - cercle%20concentrique
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le terme «cercle» en français rend tant la notion propre au terme anglais «circle», ligne tracée en rond, que celle de «ring», anneau ou surface comprise à l’intérieur de deux cercles. Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s’entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l’anneau rouge ou le bouton ? 2, fiche 41, Français, - cercle%20concentrique
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- cercles concentriques
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- central repository
1, fiche 42, Anglais, central%20repository
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Information concerning the private interests of employees provided to the designated official is treated in complete confidence. The designated official is required to ensure that this information is placed in special personal files (i.e. distinct from regular personnel files) and in secure safekeeping. Departments shall establish a central repository for such information and place it under the responsibility of the Senior Personnel Officer, who shall ensure that the privacy of the individual is fully respected. 2, fiche 42, Anglais, - central%20repository
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dépôt central
1, fiche 42, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20central
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements sur les intérêts privés des employés qui sont divulgués à l'administrateur désigné demeurent strictement confidentiels. L'administrateur désigné est tenu de veiller à ce que ces renseignements soient consignés dans des dossiers personnels spéciaux(distincts des dossiers personnels ordinaires) gardés en lieu sûr. Les ministères doivent établir à cette fin un dépôt central dont s’occupera l'agent supérieur du personnel qui veillera à la pleine protection des renseignements personnels relatifs aux employés. 2, fiche 42, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20central
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines. 3, fiche 42, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20central
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-06-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Maritime College of Forest Technology
1, fiche 43, Anglais, Maritime%20College%20of%20Forest%20Technology
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- MCFT 1, fiche 43, Anglais, MCFT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Maritime Forest Ranger School 1, fiche 43, Anglais, Maritime%20Forest%20Ranger%20School
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- MFRS 1, fiche 43, Anglais, MFRS
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- MFRS 1, fiche 43, Anglais, MFRS
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fredericton, New Brunswick. 1, fiche 43, Anglais, - Maritime%20College%20of%20Forest%20Technology
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Collège de technologie forestière des Maritimes
1, fiche 43, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20technologie%20foresti%C3%A8re%20des%20Maritimes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- MCFT 1, fiche 43, Français, MCFT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
- École des gardes forestiers des Maritimes 1, fiche 43, Français, %C3%89cole%20des%20gardes%20forestiers%20des%20Maritimes
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le programme d’enseignement à l'École des gardes forestiers des Maritimes, au campus de Bathurst, a débuté le 9 janvier 1980. L'école changea de nom pour celui de Collège de Technologie forestière des Maritimes en avril 2003. 1, fiche 43, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20technologie%20foresti%C3%A8re%20des%20Maritimes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le Collège est administré en association avec le Maritime College of Forest Technology de Fredericton. Il est situé sur la rue du Collège, à Bathurst, au campus du Collège communautaire du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 43, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20technologie%20foresti%C3%A8re%20des%20Maritimes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- seamless border
1, fiche 44, Anglais, seamless%20border
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- permeable border 2, fiche 44, Anglais, permeable%20border
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A border with little or no security that goods and people can penetrate. 3, fiche 44, Anglais, - seamless%20border
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
...Customs agencies in Canada and the U.S. are looking to push the border back to the point of origin, avoiding surprises at the border and continuing the free flow of goods across a seamless border. 4, fiche 44, Anglais, - seamless%20border
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Canadians have become used to a permeable border, one easily crossed by good[s], people, and ideas. 5, fiche 44, Anglais, - seamless%20border
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 44, La vedette principale, Français
- frontière perméable
1, fiche 44, Français, fronti%C3%A8re%20perm%C3%A9able
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Frontière peu protégée ou sans système de sécurité qui se laisse traverser par les biens et les personnes. 2, fiche 44, Français, - fronti%C3%A8re%20perm%C3%A9able
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'échange d’informations sur les stocks entre pays séparés par une frontière perméable pourrait permettre de lutter contre le trafic transfrontalier d’armes volées dans les entrepôts mal gardés. 3, fiche 44, Français, - fronti%C3%A8re%20perm%C3%A9able
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- frontera permeable
1, fiche 44, Espagnol, frontera%20permeable
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Las enfermedades infecciosas se propagan con facilidad a través de la frontera permeable, a medida que centenares de miles de personas cruzan la frontera en viajes de ida y regreso. 1, fiche 44, Espagnol, - frontera%20permeable
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Emergency Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- warden
1, fiche 45, Anglais, warden
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A person whose duties are to guide and counsel people in the community or neighbourhood, providing the connecting link between the Municipal Survival Plan and the individual. 2, fiche 45, Anglais, - warden
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 3, fiche 45, Anglais, - warden
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des urgences
Fiche 45, La vedette principale, Français
- coordonnateur en cas d’urgence
1, fiche 45, Français, coordonnateur%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- coordonnatrice en cas d’urgence 2, fiche 45, Français, coordonnatrice%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
- garde civil 3, fiche 45, Français, garde%20civil
correct, nom masculin
- garde civile 4, fiche 45, Français, garde%20civile
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne à qui incombe la tâche de guider et de conseiller les gens de la localité ou du voisinage et qui sert de lien entre les individus et la gestion du plan municipal de survie. 5, fiche 45, Français, - coordonnateur%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Il est largement reconnu que les gardes civils et les services d’incendie jouent un rôle clé dans l'éducation et la communication proactives à l'égard du grand public, en particulier dans un rayon de 20 km de la centrale de Point Lepreau. Ils rendent visite aux nouveaux habitants de la région et leur fournissent de l'information sur la préparation d’urgence et une trousse comprenant une brochure, des comprimés d’iodure de potassium, un détecteur de fumée et un dispositif de notification à la collectivité affichant de l'information et des instructions sur les situations d’urgence. Ils les informent des mesures de protection, par une approche «tous risques». Les gardes civils recueillent de l'information sur le nombre de foyers et le nombre de personnes par foyer, déterminent les besoins en communication et étudient les questions de mobilité. 6, fiche 45, Français, - coordonnateur%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur en cas d’urgence; garde civil : termes adoptés par le Comité d’uniformisation de la protection civile. 7, fiche 45, Français, - coordonnateur%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur en cas d’urgence
- coordinatrice en cas d’urgence
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-10-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- royal salute
1, fiche 46, Anglais, royal%20salute
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Military honours consisting of gun salutes and guards of honour shall be accorded to distinguished personages [and shall be] classified as: a. Royal Salutes consisting of 21 guns to the reigning Sovereign, members of the Royal Family, foreign sovereigns and members of reigning foreign families, heads of state of foreign countries and the Governor General of Canada. 2, fiche 46, Anglais, - royal%20salute
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
royal salute: usually written "Royal Salute" in Canadian Forces documents. 3, fiche 46, Anglais, - royal%20salute
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- salut royal
1, fiche 46, Français, salut%20royal
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les honneurs militaires consistant en saluts au canon et en gardes d’honneur seront accordés aux personnages de marque [et seront classés de la façon suivante] : a. saluts royaux de 21 coups de canons en l'honneur de la Souveraine régnante, des membres de la famille royale, des souverains étrangers et des membres des familles régnantes étrangères, des chefs d’État des pays étrangers et du Gouverneur général du Canada [...] 2, fiche 46, Français, - salut%20royal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lift-off clearance
1, fiche 47, Anglais, lift%2Doff%20clearance
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gardes au décollage
1, fiche 47, Français, gardes%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Gardes au décollage : Terme extrait de la base de données du Centre national d’Études spatiales(Saclay-France). 2, fiche 47, Français, - gardes%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-09-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- marbled paper
1, fiche 48, Anglais, marbled%20paper
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- marble paper 2, fiche 48, Anglais, marble%20paper
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A colored paper with a veined, mottled, or swirling pattern, in imitation of marble, which is used with paper-covered boards and as end papers in books. 3, fiche 48, Anglais, - marbled%20paper
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- papier marbré
1, fiche 48, Français, papier%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Papier] recouvert, sur l’une de ses faces, de marbrures de différentes couleurs dont certaines rappellent parfois les veinures d’un marbre. 2, fiche 48, Français, - papier%20marbr%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Papier utilisé en reliure pour garnir les contreplats et les gardes des ouvrages. 2, fiche 48, Français, - papier%20marbr%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- side guard draw game
1, fiche 49, Anglais, side%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- corner guard draw game 2, fiche 49, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
- side draw game 3, fiche 49, Anglais, side%20draw%20game
correct
- side guard game 2, fiche 49, Anglais, side%20guard%20game
correct
- corner guard game 4, fiche 49, Anglais, corner%20guard%20game
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A play by which a team, in two successive throws, tries to place a guard on both sides of the house, at mid-point between the centre line and the side line. 2, fiche 49, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
There are two main defenses against the side (corner guard) draw game: 1. Peel - Remove the side guards and roll away with your shooter. 2. Play a center guard ... 3, fiche 49, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): The fact of positioning a delivered rock, usually in the house, without having touched another rock along the way nor having put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 49, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 49, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Français
- jeu de placement de gardes latérales
1, fiche 49, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- jeu de placement de gardes de côté 1, fiche 49, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- jeu de gardes latérales 2, fiche 49, Français, jeu%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
- jeu de lancers de placement latéraux 3, fiche 49, Français, jeu%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin
- partie de lancers de placement latéraux 4, fiche 49, Français, partie%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Jeu par lequel une équipe tente, en deux lancers successifs, de placer une garde de chaque côté de la maison, à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté. 1, fiche 49, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Forcer l’adversaire à une partie de lancers de placement latéraux. 4, fiche 49, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Le fait de positionner la pierre lancée, habituellement dans la maison, sans qu’elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 1, fiche 49, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 1, fiche 49, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Warden Services Officer
1, fiche 50, Anglais, Warden%20Services%20Officer
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Warden%20Services%20Officer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- agent du service des gardes
1, fiche 50, Français, agent%20du%20service%20des%20gardes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 50, Français, - agent%20du%20service%20des%20gardes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- freeze
1, fiche 51, Anglais, freeze
correct, voir observation, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- rock freeze 2, fiche 51, Anglais, rock%20freeze
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A rock with sufficient momentum to come to the face of another rock in the house, without moving it. 3, fiche 51, Anglais, - freeze
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
If not the most difficult, the freeze is certainly one of the toughest shots in curling, ... 4, fiche 51, Anglais, - freeze
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Authors use the term "freeze" to mean the rock thrown to come to rest facing another rock in the house, the delivery to make a freeze, or the weight required to do so. 5, fiche 51, Anglais, - freeze
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gel
1, fiche 51, Français, gel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- gel d’une pierre 2, fiche 51, Français, gel%20d%26rsquo%3Bune%20pierre
correct, nom masculin
- appui sur une pierre 2, fiche 51, Français, appui%20sur%20une%20pierre
correct, nom masculin, Europe
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Pesanteur de lancer de placement précise où la pierre lancée s’immobilise devant une pierre stationnaire en la touchant sans la déplacer. 3, fiche 51, Français, - gel
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En général, les termes offensif et combatif indiquent un jeu où il y a plus de pierres en jeu et qui comprend des gardes, des montées, des coups de contournement et des gels. 3, fiche 51, Français, - gel
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs utilisent le terme «gel» pour parler de la pierre lancée pour venir mourir devant une autre immobilisée dans la maison, du lancer pour obtenir un gel, et de la pesanteur nécessaire pour réussir un tel lancer. 4, fiche 51, Français, - gel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- young breeding stock
1, fiche 52, Anglais, young%20breeding%20stock
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- young cattle 1, fiche 52, Anglais, young%20cattle
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 52, La vedette principale, Français
- élève
1, fiche 52, Français, %C3%A9l%C3%A8ve
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Bestiaux gardés pour l'élevage, la reproduction. 1, fiche 52, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado bovino
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- cría
1, fiche 52, Espagnol, cr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- immunoglobulin E
1, fiche 53, Anglais, immunoglobulin%20E
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- IgE 1, fiche 53, Anglais, IgE
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
One of the five class of antibodies produced by the immune B cells. 2, fiche 53, Anglais, - immunoglobulin%20E
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- immunoglobuline E
1, fiche 53, Français, immunoglobuline%20E
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- IgE 1, fiche 53, Français, IgE
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En [réponse à une allergie] l'organisme produit anormalement des anticorps IgE(immunoglobuline E) qui sont gardés en mémoire afin de se diriger contre l'allergène lors d’une autre rencontre. 1, fiche 53, Français, - immunoglobuline%20E
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- inmunoglobulina E
1, fiche 53, Espagnol, inmunoglobulina%20E
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- IgE 1, fiche 53, Espagnol, IgE
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Clase de anticuerpos que intervienen en la inmunidad antiparasitaria y en las alergías. 1, fiche 53, Espagnol, - inmunoglobulina%20E
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gold certificate
1, fiche 54, Anglais, gold%20certificate
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- gold bullion certificate 2, fiche 54, Anglais, gold%20bullion%20certificate
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A financial instrument that may be exchanged for gold bullion. 3, fiche 54, Anglais, - gold%20certificate
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Gold certificates. Issued by a recognized gold dealer, they provide ownership of gold bullion stored in the dealer's vault (additional storage fee payable). 4, fiche 54, Anglais, - gold%20certificate
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- certificat d’or
1, fiche 54, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- certificat aurifère 2, fiche 54, Français, certificat%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Instrument financier qui peut être échangé contre de l’or. 3, fiche 54, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Certificats aurifères. Délivrés par un négociant d’or reconnu, ils assurent la propriété de lingots d’or gardés dans la chambre forte du négociant(frais de stockage exigibles en sus). 2, fiche 54, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- certificado de oro
1, fiche 54, Espagnol, certificado%20de%20oro
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- wintering pen
1, fiche 55, Anglais, wintering%20pen
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
On August 8, 2001, during normal clean out of wintering pens at Termuende Research Farm, manure was removed from the pens bedded with straw and formed into windrows in a separate site area. 2, fiche 55, Anglais, - wintering%20pen
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- enclos d’hivernage
1, fiche 55, Français, enclos%20d%26rsquo%3Bhivernage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'enclos d’hivernage de haute densité(20 kg de poids vif/m2) ou de faible densité(5 kg de poids vif/m2) est clôturé et séparé des points d’eau par une bande végétative aménagée pour retenir les eaux de ruissellement. Les animaux y sont gardés de la sortie du pâturage à l'automne jusqu'à leur retour au printemps suivant. 1, fiche 55, Français, - enclos%20d%26rsquo%3Bhivernage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Programs and Programming
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- disk library
1, fiche 56, Anglais, disk%20library
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The place where the disk packs are kept. 2, fiche 56, Anglais, - disk%20library
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- discothèque
1, fiche 56, Français, discoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Endroit où les chargeurs sont gardés. 2, fiche 56, Français, - discoth%C3%A8que
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En général, cet endroit est contrôlé au point de vue de l’environnement (chaleur, humidité, etc.). 2, fiche 56, Français, - discoth%C3%A8que
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca de discos
1, fiche 56, Espagnol, biblioteca%20de%20discos
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Habitación especial donde se archivan los paquetes de discos en un lugar seguro y en condiciones ambientales controladas. 1, fiche 56, Espagnol, - biblioteca%20de%20discos
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-09-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Informal Child Care Benefits Application Form
1, fiche 57, Anglais, Informal%20Child%20Care%20Benefits%20Application%20Form
Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Demande d’assistance pour les services de gardes informels
1, fiche 57, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20pour%20les%20services%20de%20gardes%20informels
nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-07-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Community and Correctional Services Division
1, fiche 58, Anglais, Community%20and%20Correctional%20Services%20Division
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Department of Public Safety of New Brunswick. The Community and Correctional Services Division provides services and programs to victims of crime and operates community based programs and custody facilities for young offenders, and for adults remanded to custody or serving a sentence of up to two years. 1, fiche 58, Anglais, - Community%20and%20Correctional%20Services%20Division
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Division des services communautaires et correctionnels
1, fiche 58, Français, Division%20des%20services%20communautaires%20et%20correctionnels
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick. La Division des services communautaires et correctionnels offre des programmes et des services aux victimes d’actes criminels, gère les programmes communautaires et les établissements pour les jeunes contrevenants et s’occupe des adultes qui sont gardés en détention préventive ou qui purgent une peine d’une durée de moins de deux ans. 1, fiche 58, Français, - Division%20des%20services%20communautaires%20et%20correctionnels
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Military Security Guard Unit
1, fiche 59, Anglais, Military%20Security%20Guard%20Unit
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ISRK 2, fiche 59, Anglais, ISRK
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Physical Security and Personal Safety Division. 3, fiche 59, Anglais, - Military%20Security%20Guard%20Unit
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Military Security Guard
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Section des gardes de sécurité militaires
1, fiche 59, Français, Section%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ISRK 2, fiche 59, Français, ISRK
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction de la sécurité physique et de la protection du personnel. 3, fiche 59, Français, - Section%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-12-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Banks (Medicine)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- human material
1, fiche 60, Anglais, human%20material
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In the past, pathologists have considered that they were entitled to remove human material after post-mortem and to retain, long-term, human material such as organs (for example hearts) for teaching, research and storage in archives. The law regulating the removal, retention, use and disposal of human material is obscure, uncertain and arcane. 2, fiche 60, Anglais, - human%20material
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Banques (Médecine)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- matériau humain
1, fiche 60, Français, mat%C3%A9riau%20humain
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Une banque est une provision de tissus ou d’autres matériaux humains, tels le sang, la peau ou le sperme, gardés en réserve pour être utilisés ultérieurement. 2, fiche 60, Français, - mat%C3%A9riau%20humain
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Il y a 500 000 embryons congelés dans le monde dont on ne sait pas quoi faire : quand 3000 embryons ont été décongelés en Grande-Bretagne, ce fut un véritable tollé de l’opinion publique. Aujourd’hui, les chercheurs souhaitent pouvoir utiliser ces embryons à fin de recherche. L’embryon devient ainsi un matériau humain. 3, fiche 60, Français, - mat%C3%A9riau%20humain
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-05-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal and Community Law Enforcement
1, fiche 61, Anglais, Aboriginal%20and%20Community%20Law%20Enforcement
correct, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Justice. Aboriginal and Community Law Enforcement monitors and co-ordinates the activities of the R.C.M.P., municipal police forces, private investigators, security guards and special constables. Administers funding provided in support of policing services for First Nation communities. 1, fiche 61, Anglais, - Aboriginal%20and%20Community%20Law%20Enforcement
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Services d’application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté
1, fiche 61, Français, Services%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20loi%20offerts%20aux%20Autochtones%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
correct, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Justice Manitoba. Les Services d’application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté voient à la supervision et à la coordination des activités de la G. R. C., des corps de police municipaux, des enquêteurs privés, des gardes de sécurité et des agents de police spéciaux. Administrent le financement des services de police mis en place dans les communautés des Premières nations. 1, fiche 61, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20loi%20offerts%20aux%20Autochtones%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- guard group 1, fiche 62, Anglais, guard%20group
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- groupe des gardes
1, fiche 62, Français, groupe%20des%20gardes
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- grupo de guardía
1, fiche 62, Espagnol, grupo%20de%20guard%C3%ADa
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Phraseology
- Laws and Legal Documents
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- deposited of record in the office
1, fiche 63, Anglais, deposited%20of%20record%20in%20the%20office
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
All the originals Acts passed by the Legislatures ... transferred to and deposited of record in the office of the Clerk of the Senate... assented to by the Governor General, shall be and continue to remain of record in the custody of the Clerk of the Senate of Canada.... 1, fiche 63, Anglais, - deposited%20of%20record%20in%20the%20office
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Phraséologie
- Lois et documents juridiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- déposé aux archives du bureau 1, fiche 63, Français, d%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20archives%20du%20bureau
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Tous les originaux des lois adoptées par les Législatures [...] transmis et déposés aux archives du bureau du greffier du Sénat [...] sanctionnées par le gouverneur général, continuent d’être gardés en dépôt par le greffier du Senat [...]. 1, fiche 63, Français, - d%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20archives%20du%20bureau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Accounting
- Military Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Estates fund
1, fiche 64, Anglais, Estates%20fund
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This account was established pursuant to section 21 of the Financial Administration Act, to record the proceeds from the estates of those veterans who died while receiving hospital treatment or institutional care, and for those veterans whose funds had been administered by the Government, in accordance with sections 5, 6 7 and of the Veterans' Estates Regulations. Individual accounts are maintained and payments are made to beneficiaries pursuant to the Payments to Estate Regulations. 1, fiche 64, Anglais, - Estates%20fund
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité publique
- Droit militaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Fonds de successions
1, fiche 64, Français, Fonds%20de%20successions
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ce compte a été établi en vertu de l'article 21 de la Loi sur la gestion des finances publiques, pour enregistrer les produits des successions des anciens combattants qui sont décédés alors qu'ils recevaient quelque traitement d’un hôpital ou des soins en institution, et pour les anciens combattants pour qui les fonds ont été administrés par le gouvernement conformément aux articles 5, 6 et 7 des Règlements sur les successions des anciens combattants. Des comptes distincts sont gardés et des paiements sont effectués aux bénéficiaires conformément aux Règlements sur le traitement des anciens combattants. 1, fiche 64, Français, - Fonds%20de%20successions
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- de-hoarding 1, fiche 65, Anglais, de%2Dhoarding
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Putting money or goods that have been out of the range of normal economic activity back into circulation. 1, fiche 65, Anglais, - de%2Dhoarding
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
de-hoarding: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 65, Anglais, - de%2Dhoarding
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- dehoarding
- dishoarding
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Économique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- déthésaurisation
1, fiche 65, Français, d%C3%A9th%C3%A9saurisation
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Remise en circulation d’argent ou de biens qui étaient gardés hors du cours normal de l'activité économique. 2, fiche 65, Français, - d%C3%A9th%C3%A9saurisation
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
déthésaurisation : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 65, Français, - d%C3%A9th%C3%A9saurisation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Economía
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- desatesoramiento
1, fiche 65, Espagnol, desatesoramiento
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Puesta en circulación de dinero o bienes que se tenían guardados fuera del cauce normal de movimiento de la actividad económica. 1, fiche 65, Espagnol, - desatesoramiento
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
desatesoramiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 65, Espagnol, - desatesoramiento
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- disable sequence 1, fiche 66, Anglais, disable%20sequence
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- séquence d’inhibition
1, fiche 66, Français, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binhibition
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Détermination des gardes numériques pour chaque entrée du circuit allant chercher les séquences de forçage(FORCE) ou d’inhibition(DISABLE) dans les modèles des composants qui sont raccordés sur les entrées du circuit en cours de test. 1, fiche 66, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Binhibition
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- digital guard 1, fiche 67, Anglais, digital%20guard
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- watchdog timer 1, fiche 67, Anglais, watchdog%20timer
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- garde numérique
1, fiche 67, Français, garde%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Détermination des gardes numériques pour chaque entrée du circuit allant chercher les séquences de forçage(FORCE) ou d’inhibition(DISABLE) dans les modèles des composants qui sont raccordés sur les entrées du circuit en cours de test. 1, fiche 67, Français, - garde%20num%C3%A9rique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- force sequence 1, fiche 68, Anglais, force%20sequence
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- séquence de forçage
1, fiche 68, Français, s%C3%A9quence%20de%20for%C3%A7age
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Détermination des gardes numériques pour chaque entrée du circuit allant chercher les séquences de forçage(FORCE) ou d’inhibition(DISABLE) dans les modèles des composants qui sont raccordés sur les entrées du circuit en cours de test. 1, fiche 68, Français, - s%C3%A9quence%20de%20for%C3%A7age
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-10-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- assets
1, fiche 69, Anglais, assets
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
"Assets" means, in respect of a foreign insurance company that is authorized under Part XIII of the Insurance Companies Act to insure (a) risks in Canada falling within the class of life insurance, and (b) risks in Canada falling within some other class of insurance, other than accident and sickness insurance, accident insurance, personal accident insurance and sickness insurance, as the circumstances require, either the funds maintained in respect of the insurance by the foreign insurance company of risks falling within the classes of life insurance and accident and sickness insurance, accident insurance, personal accident insurance and sickness insurance or the funds maintained in respect of the insurance by the foreign insurance company of risks falling within some other class of insurance. [Insurance Companies Act]. 2, fiche 69, Anglais, - assets
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 69, La vedette principale, Français
- actif
1, fiche 69, Français, actif
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
«Actif» s’entend, à l'égard de la société étrangère autorisée au titre de la partie XIII de la Loi sur les sociétés d’assurances à garantir des risques au Canada dans la branche d’assurance-vie et dans les branches d’assurance autres que l'assurance accidents et maladie, l'assurance-accidents, l'assurance accidents corporels et l'assurance-maladie, eu égard aux circonstances, soit des fonds gardés à l'égard de la garantie par la société étrangère de risques dans les branches d’assurance-vie, assurance accidents et maladie, assurance-accidents, assurance accidents corporels et assurance-maladie, soit des fonds gardés à l'égard de la garantie par la société étrangère de risques dans d’autres branches d’assurance. [Loi sur les sociétés d’assurances]. 2, fiche 69, Français, - actif
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- activo
1, fiche 69, Espagnol, activo
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En una sociedad de seguros, los conceptos que, con carácter general, constituyen su activo son los siguientes: desembolsos pendientes de los accionistas; tesorería (Caja y Bancos); valores mobiliarios e inmobiliarios; recibos de primas pendientes de cobro; deudores diversos; efectos al cobro; fianzas; mobiliario e instalaciones; reservas y saldos activos de reaseguradores; gastos de constitución y comisiones descontadas, etc. 1, fiche 69, Espagnol, - activo
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
- Museums
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- ornithological collection
1, fiche 70, Anglais, ornithological%20collection
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
- Muséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- collection ornithologique
1, fiche 70, Français, collection%20ornithologique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
De nombreux représentants de cette famille sont gardés en captivité comme oiseaux de compagnie, dans les jardins zoologiques ou encore pour des collections ornithologiques. 1, fiche 70, Français, - collection%20ornithologique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Central Repository of RCMP 1, fiche 71, Anglais, Central%20Repository%20of%20RCMP
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Central Repository of Royal Canadian Mounted Police
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Dépôt central de la GRC 1, fiche 71, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20central%20de%20la%20GRC
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Lieu où sont gardés toutes les empreintes digitales des corps policiers canadiens. 1, fiche 71, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20central%20de%20la%20GRC
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la terminologie de la GRC. 1, fiche 71, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20central%20de%20la%20GRC
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Dépôt central de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Security
- Security Devices
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- security guard service
1, fiche 72, Anglais, security%20guard%20service
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Security Guard Service. Every licensee shall have available at all times at each facility operated by him a number of security guards sufficient to enable the licensee to comply with these Regulations. 1, fiche 72, Anglais, - security%20guard%20service
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- service de sécurité
1, fiche 72, Français, service%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le [titulaire] de permis doit assurer un service permanent de sécurité dans tous les établissements qu'il exploite, et prévoir un nombre suffisant de gardes de sécurité pour lui permettre de se conformer au présent règlement. 1, fiche 72, Français, - service%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Legal Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- controlled document
1, fiche 73, Anglais, controlled%20document
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
IMM forms kept under lock and key. 1, fiche 73, Anglais, - controlled%20document
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 73, Anglais, - controlled%20document
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 73, La vedette principale, Français
- document contrôlé
1, fiche 73, Français, document%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
certains formulaires à préfixe IMM gardés sous clé. 1, fiche 73, Français, - document%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 73, Français, - document%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- air conditioning chiller 1, fiche 74, Anglais, air%20conditioning%20chiller
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... air conditioning chillers and refrigeration units that use CFCs are being recharged with products that are currently held in inventory or that have been recycled. 1, fiche 74, Anglais, - air%20conditioning%20chiller
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- unité de réfrigération
1, fiche 74, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] les unités de réfrigération et de climatisation utilisant des CFC sont réapprovisionnées en produits qui étaient gardés en stock ou qui ont été recyclés. 1, fiche 74, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- clearing of a guard
1, fiche 75, Anglais, clearing%20of%20a%20guard
correct, locution nominale
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A contact of a delivered rock with an opponent team's rock positioned between the hog line and the house, so that the latter is put out of play. 2, fiche 75, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 75, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Plural: clearing of the guards. 2, fiche 75, Anglais, - clearing%20of%20a%20guard
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Français
- retrait d’une garde
1, fiche 75, Français, retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Contact d’une pierre lancée avec une pierre adverse immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, de façon à sortir cette dernière du jeu. 2, fiche 75, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 75, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : retrait des gardes(si toutes sont retirées) ;retrait de gardes(s’il en reste au moins une après le lancer). 2, fiche 75, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bune%20garde
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- corner guard draw game
1, fiche 76, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip asking that, with successive deliveries, each teammate tries to position the delivered rock as a guard at an angle with a team's rock inside the house. 2, fiche 76, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries, with successive deliveries, to position the delivered rocks as guards at an angle with a team's rock inside the house. 2, fiche 76, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 76, Anglais, - corner%20guard%20draw%20game
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Français
- partie de gardes de côté
1, fiche 76, Français, partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- partie de gardes latérales 1, fiche 76, Français, partie%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Option d’un ou d’une skip de demander qu’on cherche à positionner toute pierre lancée comme garde en angle par rapport à une pierre de l’équipe immobilisée dans la maison. 2, fiche 76, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche à positionner toute pierre lancée comme garde en angle par rapport à une pierre de l’équipe immobilisée dans la maison. 2, fiche 76, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
garde (nom) : Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 1, fiche 76, Français, - partie%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Fire Regulations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- closed non-combustible container
1, fiche 77, Anglais, closed%20non%2Dcombustible%20container
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Inside any building erected or being erected or repaired, or in any workshop, it shall be prohibited to allow combustible refuse and trash to accumulate for more than one day. Such refuse or trash shall be removed and, if kept, they shall be kept in closed non-combustible containers. 1, fiche 77, Anglais, - closed%20non%2Dcombustible%20container
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contenant fermé incombustible
1, fiche 77, Français, contenant%20ferm%C3%A9%20incombustible
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A l'intérieur d’un bâtiment construit ou en voie de construction ou de réparation et dans tout atelier, il est défendu de laisser accumuler durant plus d’une journée des rebuts ou déchets combustibles. Ces rebuts ou déchets doivent être enlevés et, si gardés, l'être dans des contenants fermés incombustibles. 1, fiche 77, Français, - contenant%20ferm%C3%A9%20incombustible
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Association professionnelle des gardes du corps du gouvernement du Québec
1, fiche 78, Anglais, Association%20professionnelle%20des%20gardes%20du%20corps%20du%20gouvernement%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 78, Anglais, - Association%20professionnelle%20des%20gardes%20du%20corps%20du%20gouvernement%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Professional Association of Body Guards of the Government of Québec
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Association professionnelle des gardes du corps du gouvernement du Québec
1, fiche 78, Français, Association%20professionnelle%20des%20gardes%20du%20corps%20du%20gouvernement%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 78, Français, - Association%20professionnelle%20des%20gardes%20du%20corps%20du%20gouvernement%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- APGCGQ
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- oversexed
1, fiche 79, Anglais, oversexed
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Having unusually strong sexual desires. 1, fiche 79, Anglais, - oversexed
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- over-sexed
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- hypersexualisé
1, fiche 79, Français, hypersexualis%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Des mensurations à faire rêver n’ importe quel lutteur de foire [...], un regard impressionnant : il n’ en fallait sans doute pas plus pour que les gardes du corps lui empruntent son nom, et que des imaginations fécondes le transforment en monstre terrifiant et hypersexualisé. Le gorille, pourtant, n’ a rien d’une brute sanguinaire. 1, fiche 79, Français, - hypersexualis%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-06-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Penal Administration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Inmate Personal Property Record 1, fiche 80, Anglais, Inmate%20Personal%20Property%20Record
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Cell and stored effects. 1, fiche 80, Anglais, - Inmate%20Personal%20Property%20Record
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Relevé des effets personnels du détenu
1, fiche 80, Français, Relev%C3%A9%20des%20effets%20personnels%20du%20d%C3%A9tenu
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
D’après le catalogue des formules du SCC. 1, fiche 80, Français, - Relev%C3%A9%20des%20effets%20personnels%20du%20d%C3%A9tenu
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Effets gardés en cellule et entreposés. 1, fiche 80, Français, - Relev%C3%A9%20des%20effets%20personnels%20du%20d%C3%A9tenu
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tipping machine
1, fiche 81, Anglais, tipping%20machine
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- pasting-in machine 1, fiche 81, Anglais, pasting%2Din%20machine
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A bookbinding machine for the gluing of endpapers or single plates on to folded sheets. 1, fiche 81, Anglais, - tipping%20machine
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- pasting in machine
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- machine à coller hors-texte et gardes
1, fiche 81, Français, machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
En reliure, machine pour le collage à plat d’un hors-texte ou d’une garde sur une feuille pliée. 1, fiche 81, Français, - machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- hinge
1, fiche 82, Anglais, hinge
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- charnière
1, fiche 82, Français, charni%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Bande de peau sciée ou parée qu'on colle le long du mors et débordant de chaque côté pour donner de la solidité à la reliure ou pour concourir à l'ornementation des gardes et des bords. 1, fiche 82, Français, - charni%C3%A8re
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Même si «charnière» se rend en anglais par «hinge», la «charnière» n’est pas tout à fait le «mors» (qui se rend aussi en anglais par «hinge»), comme l’indique la définition ci-dessus. («Hinge» a donc deux sens en anglais.) 2, fiche 82, Français, - charni%C3%A8re
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-02-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cost of maintaining offenders 1, fiche 83, Anglais, cost%20of%20maintaining%20offenders
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The cost of maintaining offenders is an exercise that determines the cost of maintaining an offender for one year in the categories of female, maximum, medium, minimum, CCC and conditional release. 1, fiche 83, Anglais, - cost%20of%20maintaining%20offenders
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In the determination of these costs, the costs associated with major construction, minor construction, capital contributions and capital equipment are excluded. As well, this exercise involves the reallocation of costs from sites that provide common services to those sites that receive common services. 1, fiche 83, Anglais, - cost%20of%20maintaining%20offenders
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- cost of maintaining offender
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- coût d’entretien d’un délinquant
1, fiche 83, Français, co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9linquant
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CED 1, fiche 83, Français, CED
nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le coût d’entretien d’un délinquant correspond à ce qu'il en coûte pour entretenir un délinquant durant un an. Ce coût est déterminé pour les diverses catégories de délinquant : détenus de sexe féminin, détenus incarcérés dans un établissement à sécurité minimale, moyenne ou maximale, délinquants des deux sexes gardés dans un CCC ou en liberté sous condition. 1, fiche 83, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9linquant
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
N’entrent pas dans le calcul de ce coût les dépenses en capital principales, les dépenses en capital secondaires, les contributions pour dépenses en capital et les dépenses en capital pour des biens d’équipement. En outre, la détermination du coût d’entretien d’un délinquant permet d’attribuer à ceux qui reçoivent des services communs une partie des coûts de ceux qui fournissent de tels services. 1, fiche 83, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9linquant
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- McJob
1, fiche 84, Anglais, McJob
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- mcjob 2, fiche 84, Anglais, mcjob
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A low-paid job in a fast food restaurant. 3, fiche 84, Anglais, - McJob
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This term is no longer limited only to fast-food restaurants. Also refers to any menial job. 4, fiche 84, Anglais, - McJob
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... a growing proportion of the labor force will drift into so-called McJobs (from McDonald's) in menial service occupations. 5, fiche 84, Anglais, - McJob
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 84, La vedette principale, Français
- petit travail
1, fiche 84, Français, petit%20travail
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- petit boulot 2, fiche 84, Français, petit%20boulot
correct, nom masculin
- emploi précaire 1, fiche 84, Français, emploi%20pr%C3%A9caire
correct, nom masculin
- emploi bidon 3, fiche 84, Français, emploi%20bidon
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Ne dites plus «petits boulots»! Ces emplois vont changer votre vie et permettre à d’autres de gagner la leur. Gardes d’enfants, pompistes, livreurs, aides personnelles en tout genre : en réhabilitant des travaux jugés subalternes et en inventant de nouveaux services, on peut créer 200 000 emplois. 4, fiche 84, Français, - petit%20travail
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Recruit Warden Training Program 1, fiche 85, Anglais, Recruit%20Warden%20Training%20Program
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Programme de formation des gardes de parc débutants
1, fiche 85, Français, Programme%20de%20formation%20des%20gardes%20de%20parc%20d%C3%A9butants
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund for the United Nations Guard Contingent in Iraq 1, fiche 86, Anglais, Trust%20Fund%20for%20the%20United%20Nations%20Guard%20Contingent%20in%20Iraq
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Fonds d’affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies en Iraq
1, fiche 86, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Baffectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20le%20contingent%20de%20gardes%20des%20Nations%20Unies%20en%20Iraq
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario para el Contingente de Guardias de las Naciones Unidas en Iraq
1, fiche 86, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20para%20el%20Contingente%20de%20Guardias%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20en%20Iraq
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-10-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Corporate Security
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Security Standing Orders 1, fiche 87, Anglais, Security%20Standing%20Orders
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Security Guard Standing Orders
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Directives permanentes à l'intention des gardes de sécurité
1, fiche 87, Français, Directives%20permanentes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité du ministère. 1, fiche 87, Français, - Directives%20permanentes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-10-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- floating staff
1, fiche 88, Anglais, floating%20staff
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- flying job squad 1, fiche 88, Anglais, flying%20job%20squad
correct
- flying crew 2, fiche 88, Anglais, flying%20crew
correct
- flying squad 3, fiche 88, Anglais, flying%20squad
correct
- flying squadron 4, fiche 88, Anglais, flying%20squadron
correct
- relief shift 2, fiche 88, Anglais, relief%20shift
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A group of specially trained employees who are familiar with all or most of the key jobs in a plant or other production unit, and are available to meet special contingencies as they arise. 2, fiche 88, Anglais, - floating%20staff
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 88, La vedette principale, Français
- équipe volante
1, fiche 88, Français, %C3%A9quipe%20volante
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Groupe de travailleurs ayant une connaissance approfondie de la plupart des postes clés dans une unité de production, spécialement entraînés à cette fin et gardés en disponibilité pour faire face à certaines situations d’urgence. 2, fiche 88, Français, - %C3%A9quipe%20volante
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le garage dispose d’une équipe volante de dépanneurs (qui est prête à se déplacer selon les besoins, à se rendre là où elle est appelée. 3, fiche 88, Français, - %C3%A9quipe%20volante
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- warden station
1, fiche 89, Anglais, warden%20station
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 89, Anglais, - warden%20station
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poste des gardes de parc
1, fiche 89, Français, poste%20des%20gardes%20de%20parc
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 89, Français, - poste%20des%20gardes%20de%20parc
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- warden office
1, fiche 90, Anglais, warden%20office
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 90, Anglais, - warden%20office
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bureau des gardes de parc
1, fiche 90, Français, bureau%20des%20gardes%20de%20parc
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 90, Français, - bureau%20des%20gardes%20de%20parc
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Protection of Life
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- backcountry patrol cabin
1, fiche 91, Anglais, backcountry%20patrol%20cabin
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- warden cabin 2, fiche 91, Anglais, warden%20cabin
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A cabin strategically located in a remote area of a park and used by park wardens to support backcountry resource management and public safety operations. 3, fiche 91, Anglais, - backcountry%20patrol%20cabin
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terms used by Parks Canada. 4, fiche 91, Anglais, - backcountry%20patrol%20cabin
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- back-country patrol cabin
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- chalet de patrouille de l’arrière-pays
1, fiche 91, Français, chalet%20de%20patrouille%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- chalet des gardes de parc 2, fiche 91, Français, chalet%20des%20gardes%20de%20parc
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Chalet situé dans un endroit stratégique de l'arrière-pays, qui est utilisé par les gardes de parc pour la gestion des ressources et les opérations de sécurité publique. 2, fiche 91, Français, - chalet%20de%20patrouille%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 3, fiche 91, Français, - chalet%20de%20patrouille%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
- Training of Personnel
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Local Guard Operating Procedures 1, fiche 92, Anglais, Local%20Guard%20Operating%20Procedures
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Méthodes de travail des gardes recrutés sur place
1, fiche 92, Français, M%C3%A9thodes%20de%20travail%20des%20gardes%20recrut%C3%A9s%20sur%20place
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 92, Français, - M%C3%A9thodes%20de%20travail%20des%20gardes%20recrut%C3%A9s%20sur%20place
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Military (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Consular Orientation for Military Security Guards 1, fiche 93, Anglais, Consular%20Orientation%20for%20Military%20Security%20Guards
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Militaire (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur-Initiation aux services consulaires à l'intention des gardes de sécurité militaires certificat consulaire
1, fiche 93, Français, Guide%20de%20l%27animateur%2DInitiation%20aux%20services%20consulaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires%20certificat%20consulaire
non officiel, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de formation sur les services consulaires (PFSC). 1, fiche 93, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%2DInitiation%20aux%20services%20consulaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gardes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaires%20certificat%20consulaire
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'animateur : Initiation aux services consulaires à l'intention des gardes de sécurité militaires certificat consulaire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Heads Up! 1, fiche 94, Anglais, Heads%20Up%21
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- À nos gardes! 1, fiche 94, Français, %C3%80%20nos%20gardes%21
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Bulletin des Enquêtes nationales. 1, fiche 94, Français, - %C3%80%20nos%20gardes%21
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- endpapers
1, fiche 95, Anglais, endpapers
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- endleaves 1, fiche 95, Anglais, endleaves
correct
- endsheets 2, fiche 95, Anglais, endsheets
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A unit of two or more leaves placed at the beginning and end of a book, half of which is pasted to the cover (known as the board sheet, paste-down, or board paper) and half of which forms a flyleaf. 1, fiche 95, Anglais, - endpapers
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The board sheet hides the raw edges of the cover material where it is turned over the edge of the board and forms a hinge between the book and the cover. The flyleaves protect the first and last printed pages of the book. 1, fiche 95, Anglais, - endpapers
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- gardes
1, fiche 95, Français, gardes
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- pages de garde 1, fiche 95, Français, pages%20de%20garde
correct, nom féminin
- feuilles de garde 1, fiche 95, Français, feuilles%20de%20garde
correct, nom féminin
- feuillets de garde 2, fiche 95, Français, feuillets%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Double feuillet ajouté au début et à la fin d’un ouvrage broché ou relié afin de protéger les premières et les dernières pages du texte. 1, fiche 95, Français, - gardes
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La première moitié des pages de garde est constituée de pages collées sur la surface du contreplat(face intérieure du carton de couverture)-d’où le nom «gardes collées»-tandis que la seconde moitié comporte des «gardes volantes» qui protègent le premier feuillet du premier cahier de l'ouvrage et le dernier feuillet du dernier cahier de l'ouvrage. 1, fiche 95, Français, - gardes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of unidentified funds kept in trust to pay wage claims of construction employees
1, fiche 96, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20use%20by%20the%20Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec%20of%20unidentified%20funds%20kept%20in%20trust%20to%20pay%20wage%20claims%20of%20construction%20employees
correct, Québec
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'utilisation des fonds non identifiés gardés en fidéicommis pour les réclamations de salaire en faveur d’un salarié de la construction par l'Office de la construction du Québec
1, fiche 96, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27utilisation%20des%20fonds%20non%20identifi%C3%A9s%20gard%C3%A9s%20en%20fid%C3%A9icommis%20pour%20les%20r%C3%A9clamations%20de%20salaire%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20salari%C3%A9%20de%20la%20construction%20par%20l%27Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the application of the Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of unidentified funds kept in trust for compulsory annual vacations and public holidays of construction employees
1, fiche 97, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20application%20of%20the%20Regulation%20respecting%20the%20use%20by%20the%20Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec%20of%20unidentified%20funds%20kept%20in%20trust%20for%20compulsory%20annual%20vacations%20and%20public%20holidays%20of%20construction%20employees
correct, Québec
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Règlement d’application du Règlement sur l'utilisation des fonds non identifiés gardés en fidéicommis pour les congés annuels obligatoires et les jours fériés chômés des salariés de la construction par l'Office de la construction du Québec
1, fiche 97, Français, R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20l%27utilisation%20des%20fonds%20non%20identifi%C3%A9s%20gard%C3%A9s%20en%20fid%C3%A9icommis%20pour%20les%20cong%C3%A9s%20annuels%20obligatoires%20et%20les%20jours%20f%C3%A9ri%C3%A9s%20ch%C3%B4m%C3%A9s%20des%20salari%C3%A9s%20de%20la%20construction%20par%20l%27Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the application of the Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of unidentified funds kept in trust to pay wage claims of construction employees
1, fiche 98, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20application%20of%20the%20Regulation%20respecting%20the%20use%20by%20the%20Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec%20of%20unidentified%20funds%20kept%20in%20trust%20to%20pay%20wage%20claims%20of%20construction%20employees
correct, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Règlement d’application du Règlement sur l'utilisation des fonds non identifiés gardés en fidéicommis pour les réclamations de salaire en faveur d’un salarié de la construction par l'Office de la construction du Québec
1, fiche 98, Français, R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20l%27utilisation%20des%20fonds%20non%20identifi%C3%A9s%20gard%C3%A9s%20en%20fid%C3%A9icommis%20pour%20les%20r%C3%A9clamations%20de%20salaire%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20salari%C3%A9%20de%20la%20construction%20par%20l%27Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of the interest from funds kept in trust for union and employer dues received from employers of the construction industry
1, fiche 99, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20use%20by%20the%20Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec%20of%20the%20interest%20from%20funds%20kept%20in%20trust%20for%20union%20and%20employer%20dues%20received%20from%20employers%20of%20the%20construction%20industry
correct, Québec
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'utilisation des intérêts des fonds gardés en fidéicommis pour les cotisations syndicales et patronales reçues des employeurs de l'industrie de la construction par l'Office de la construction du Québec
1, fiche 99, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27utilisation%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20des%20fonds%20gard%C3%A9s%20en%20fid%C3%A9icommis%20pour%20les%20cotisations%20syndicales%20et%20patronales%20re%C3%A7ues%20des%20employeurs%20de%20l%27industrie%20de%20la%20construction%20par%20l%27Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the use by the Office de la construction du Québec of unidentified funds kept in trust for compulsory annual vacations and public holidays of construction employees
1, fiche 100, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20use%20by%20the%20Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec%20of%20unidentified%20funds%20kept%20in%20trust%20for%20compulsory%20annual%20vacations%20and%20public%20holidays%20of%20construction%20employees
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'utilisation des fonds non identifiés gardés en fidéicommis pour les congés annuels obligatoires et les jours fériés chômés des salariés de la construction par l'Office de la construction du Québec
1, fiche 100, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27utilisation%20des%20fonds%20non%20identifi%C3%A9s%20gard%C3%A9s%20en%20fid%C3%A9icommis%20pour%20les%20cong%C3%A9s%20annuels%20obligatoires%20et%20les%20jours%20f%C3%A9ri%C3%A9s%20ch%C3%B4m%C3%A9s%20des%20salari%C3%A9s%20de%20la%20construction%20par%20l%27Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


