TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDIEN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guardian
1, fiche 1, Anglais, Guardian
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On June 26, 2018, National Defence launched Guardian, which is the Canadian Armed Forces' (CAF) national human resource (HR) system of record, responsible for the effective management, development, and compensation of CAF members. 1, fiche 1, Anglais, - Guardian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gardien
1, fiche 1, Français, Gardien
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 26 juin 2018, la Défense nationale a lancé Gardien, qui est le système d’enregistrement national des ressources humaines(RH) des Forces armées canadiennes(FAC) responsable de la gestion, du perfectionnement et de la rémunération efficaces des membres des FAC. 2, fiche 1, Français, - Gardien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Food Preservation and Canning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cured catch
1, fiche 2, Anglais, cured%20catch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- processed catch 2, fiche 2, Anglais, processed%20catch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The bye-boat keeper and the fishing servants he employed travelled to his ''fishing room'' in Newfoundland each summer as passengers on a fishing ship. He and his crew would fish for the summer from one or two bye-boats he kept there, usually selling the cured catch to a fishing ship before returning to England in the autumn. 3, fiche 2, Anglais, - cured%20catch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pêche traitée
1, fiche 2, Français, p%C3%AAche%20trait%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prise traitée 2, fiche 2, Français, prise%20trait%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prise fraîche ayant été nettoyée, écaillée et traitée pour garantir sa conservation. 3, fiche 2, Français, - p%C3%AAche%20trait%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gardien et son équipage pêchent durant tout l'été à bord d’un ou deux bye-boats qui demeurent sur place. À l'automne, ils vendent ordinairement leurs prises traitées à un navire de pêche avant de retourner en Angleterre. 4, fiche 2, Français, - p%C3%AAche%20trait%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Language Keeper
1, fiche 3, Anglais, Language%20Keeper
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A [Language Keeper] is someone who has had a language passed down to them, either from family usage or by seeking out [Elder Language Keepers] and asking permission to learn from them ... 2, fiche 3, Anglais, - Language%20Keeper
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The designation "Language Keeper" is capitalized as a sign of respect. 3, fiche 3, Anglais, - Language%20Keeper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gardien de la langue
1, fiche 3, Français, gardien%20de%20la%20langue
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gardienne de la langue 2, fiche 3, Français, gardienne%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- building caretaker
1, fiche 4, Anglais, building%20caretaker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- building custodian 1, fiche 4, Anglais, building%20custodian
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- building care-taker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- concierge d’immeuble
1, fiche 4, Français, concierge%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gardien d’immeuble 1, fiche 4, Français, gardien%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom masculin
- gardienne d’immeuble 1, fiche 4, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Custodian Declaration Form
1, fiche 5, Anglais, Custodian%20Declaration%20Form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IMM 5646: Immigration, Refugees and Citizenship Canada form code. 2, fiche 5, Anglais, - Custodian%20Declaration%20Form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Déclaration du gardien
1, fiche 5, Français, D%C3%A9claration%20du%20gardien
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IMM 5646 : code de formulaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 2, fiche 5, Français, - D%C3%A9claration%20du%20gardien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- North American Football
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clean sheet
1, fiche 6, Anglais, clean%20sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In football and other sports, a goalkeeper has a clean sheet when he lets no goals in. 2, fiche 6, Anglais, - clean%20sheet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The origins of the term, "clean sheet," date back to times when technology was primitive and there were no computers to keep track of the score. Instead, goals would be written on a sheet of paper, along with all the other stats like shots, penalties and corners. 3, fiche 6, Anglais, - clean%20sheet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Football nord-américain
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cage inviolée
1, fiche 6, Français, cage%20inviol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fait, pour une équipe ou un gardien, qu'aucun but n’ ait été marqué contre eux au cours d’un match ou d’une série de matchs. 1, fiche 6, Français, - cage%20inviol%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cage inviolée : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 10 janvier 2020. 2, fiche 6, Français, - cage%20inviol%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- alternate communications security custodian
1, fiche 7, Anglais, alternate%20communications%20security%20custodian
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- alternate COMSEC custodian 2, fiche 7, Anglais, alternate%20COMSEC%20custodian
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A custodian designated by the proper authority to perform the duties of the communications security custodian during a temporary absence. 3, fiche 7, Anglais, - alternate%20communications%20security%20custodian
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télécommunications
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gardien suppléant du matériel de sécurité des communications
1, fiche 7, Français, gardien%20suppl%C3%A9ant%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gardienne suppléante du matériel de sécurité des communications 1, fiche 7, Français, gardienne%20suppl%C3%A9ante%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
proposition, nom féminin
- gardien suppléant du matériel COMSEC 1, fiche 7, Français, gardien%20suppl%C3%A9ant%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC
proposition, nom masculin
- gardienne suppléante du matériel COMSEC 1, fiche 7, Français, gardienne%20suppl%C3%A9ante%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- football 5-a-side
1, fiche 8, Anglais, football%205%2Da%2Dside
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- football five-a-side 2, fiche 8, Anglais, football%20five%2Da%2Dside
correct
- five-a-side soccer 3, fiche 8, Anglais, five%2Da%2Dside%20soccer
correct
- blind football 4, fiche 8, Anglais, blind%20football
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
… an adaptation of football for athletes with a visual impairment. 5, fiche 8, Anglais, - football%205%2Da%2Dside
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Football 5-a-side made its Paralympic debut at the Athens Games in 2004 and is open to athletes with visual impairments. There are five players on each team and the game lasts 50 minutes. Rules are similar to the able-bodied game with a few modifications. The ball makes noise when it moves and everyone, aside from the goalkeeper, uses eye shades to ensure fairness. The goalkeeper may be sighted and act as a guide during the game. Also, the measurements of the field are smaller and there are no offside rulings. 6, fiche 8, Anglais, - football%205%2Da%2Dside
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 5 a-side soccer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soccer à cinq
1, fiche 8, Français, soccer%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soccer à 5 2, fiche 8, Français, soccer%20%C3%A0%205
correct, nom masculin
- soccer 5 contre 5 2, fiche 8, Français, soccer%205%20contre%205
correct, nom masculin
- football à cinq 3, fiche 8, Français, football%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin
- football à 5 4, fiche 8, Français, football%20%C3%A0%205
correct, nom masculin
- foot à cinq 5, fiche 8, Français, foot%20%C3%A0%20cinq
correct, nom masculin, familier
- football pour aveugles 6, fiche 8, Français, football%20pour%20aveugles
correct, nom masculin
- football aveugle 7, fiche 8, Français, football%20aveugle
correct, nom masculin
- cécifoot 8, fiche 8, Français, c%C3%A9cifoot
correct, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Football se jouant avec un ballon sonore sur un terrain aux lignes de touche clôturées, dans lequel s’affrontent deux équipes de cinq joueurs composées de quatre joueurs de champ non-voyants ou très malvoyants, et d’un gardien de but voyant. 8, fiche 8, Français, - soccer%20%C3%A0%20cinq
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cécifoot : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 9, fiche 8, Français, - soccer%20%C3%A0%20cinq
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- soccer cinq contre cinq
- foot à 5
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fútbol 5
1, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%205
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fútbol cinco 1, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%20cinco
correct, nom masculin
- fútbol a 5 2, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%20a%205
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El fútbol cinco es un deporte rápido para atletas con deficiencia visual [que les permite demostrar] su capacidad excepcional para fintar, controlar y ejecutar potentes tiros. El campo de juego es más pequeño que el campo de fútbol original, con vallas laterales. Los equipos están compuestos por cinco jugadores, incluido el portero que es el único jugador vidente en el equipo. 1, fiche 8, Espagnol, - f%C3%BAtbol%205
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Keeper
1, fiche 9, Anglais, Knowledge%20Keeper
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Traditional Knowledge Keeper 1, fiche 9, Anglais, Traditional%20Knowledge%20Keeper
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a respected member of an Indigenous community who possesses and cares for traditional teachings and knowledge in one or several areas. 1, fiche 9, Anglais, - Knowledge%20Keeper
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There are many kinds of Knowledge Keepers, ranging from Indigenous language speakers to song carriers and dancers, for example. Knowledge Keepers can also help Elders in carrying out teachings and ceremonies. A Knowledge Keeper's role and responsibilities vary from one community to another. 1, fiche 9, Anglais, - Knowledge%20Keeper
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The designations "Knowledge Keeper" and "Traditional Knowledge Keeper" are capitalized as a sign of respect. 1, fiche 9, Anglais, - Knowledge%20Keeper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gardien du savoir
1, fiche 9, Français, gardien%20du%20savoir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gardienne du savoir 1, fiche 9, Français, gardienne%20du%20savoir
correct, nom féminin, Canada
- gardien des savoirs 2, fiche 9, Français, gardien%20des%20savoirs
correct, nom masculin, Canada
- gardienne des savoirs 1, fiche 9, Français, gardienne%20des%20savoirs
correct, nom féminin, Canada
- gardien du savoir traditionnel 1, fiche 9, Français, gardien%20du%20savoir%20traditionnel
correct, nom masculin, Canada
- gardienne du savoir traditionnel 1, fiche 9, Français, gardienne%20du%20savoir%20traditionnel
correct, nom féminin, Canada
- gardien des savoirs traditionnels 2, fiche 9, Français, gardien%20des%20savoirs%20traditionnels
correct, nom masculin, Canada
- gardienne des savoirs traditionnels 1, fiche 9, Français, gardienne%20des%20savoirs%20traditionnels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, membre respecté d’une communauté autochtone qui possède des enseignements et des connaissances traditionnels dans un ou plusieurs domaines et qui en prend soin. 1, fiche 9, Français, - gardien%20du%20savoir
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il existe de nombreux types de gardiens du savoir. Il peut s’agir, par exemple, de locuteurs de langues autochtones, de porteurs de chants ou de danseurs. Les gardiens du savoir peuvent également aider les Aînés à donner des enseignements et à célébrer des cérémonies. Le rôle et les responsabilités des gardiens du savoir varient d’une communauté à l’autre. 1, fiche 9, Français, - gardien%20du%20savoir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Quebec Harbor, Port Warden Act
1, fiche 10, Anglais, Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbor of Quebec 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20appointment%20of%20a%20Port%20Warden%20for%20the%20Harbor%20of%20Quebec
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quebec Harbor, Port Warden Act: short title. 2, fiche 10, Anglais, - Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbor of Quebec: long title. 2, fiche 10, Anglais, - Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Harbour, Port Warden Act
- An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbour of Quebec
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Acte pour pourvoir à la nomination d’un gardien de port pour le Havre de Québec
1, fiche 10, Français, Acte%20pour%20pourvoir%20%C3%A0%20la%20nomination%20d%26rsquo%3Bun%20gardien%20de%20port%20pour%20le%20Havre%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend and consolidate the Acts relating to the office of Port Warden for the Harbour of Montreal
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20and%20consolidate%20the%20Acts%20relating%20to%20the%20office%20of%20Port%20Warden%20for%20the%20Harbour%20of%20Montreal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- An Act to amend and consolidate the Acts relating to the office of Port Warden for the Harbor of Montreal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Acte à l'effet d’amender et refondre les actes concernant l'emploi de gardien de port pour le havre de Montréal
1, fiche 11, Français, Acte%20%C3%A0%20l%27effet%20d%26rsquo%3Bamender%20et%20refondre%20les%20actes%20concernant%20l%27emploi%20de%20gardien%20de%20port%20pour%20le%20havre%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Michigan goal
1, fiche 12, Anglais, Michigan%20goal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Michigan 2, fiche 12, Anglais, Michigan
correct
- lacrosse goal 2, fiche 12, Anglais, lacrosse%20goal
correct
- Zorro goal 3, fiche 12, Anglais, Zorro%20goal
correct
- Zorro 1, fiche 12, Anglais, Zorro
correct
- high wrap 2, fiche 12, Anglais, high%20wrap
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In ice hockey, a Michigan goal ... is a goal scored by an attacker starting behind the opposing net, lifting the puck onto their stick, moving their stick around to a top corner of the net, and shooting the puck into the net at close range. 1, fiche 12, Anglais, - Michigan%20goal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- but Michigan
1, fiche 12, Français, but%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- but Zorro 2, fiche 12, Français, but%20Zorro
correct, nom masculin
- but lacrosse 3, fiche 12, Français, but%20lacrosse
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au hockey sur glace, un but Michigan [...] est un but de style lacrosse où un attaquant compte depuis l'arrière du filet. Le joueur soulève la rondelle et la place sur sa lame de bâton pour ensuite pivoter et projeter la rondelle dans le coin supérieur du filet, par-dessus l'épaule du gardien de but. 2, fiche 12, Français, - but%20Michigan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bridge keeper - lock system
1, fiche 13, Anglais, bridge%20keeper%20%2D%20lock%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- bridge-keeper - lock system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gardien de pont-système d’écluses
1, fiche 13, Français, gardien%20de%20pont%2Dsyst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9cluses
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gardienne de pont - système d’écluses 1, fiche 13, Français, gardienne%20de%20pont%20%2D%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9cluses
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lighthouse keeper
1, fiche 14, Anglais, lighthouse%20keeper
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gardien de phare
1, fiche 14, Français, gardien%20de%20phare
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gardienne de phare 1, fiche 14, Français, gardienne%20de%20phare
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- herd attendant
1, fiche 15, Anglais, herd%20attendant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- herdsman 1, fiche 15, Anglais, herdsman
correct
- herdswoman 1, fiche 15, Anglais, herdswoman
correct
- herdsperson 1, fiche 15, Anglais, herdsperson
correct
- livestock attendant 1, fiche 15, Anglais, livestock%20attendant
correct
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- herds man
- herds woman
- herds person
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gardien de troupeau
1, fiche 15, Français, gardien%20de%20troupeau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gardienne de troupeau 1, fiche 15, Français, gardienne%20de%20troupeau
correct, nom féminin
- préposé aux soins du bétail 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
- préposée aux soins du bétail 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20soins%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom féminin
- soigneur de bétail 1, fiche 15, Français, soigneur%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
- soigneuse de bétail 1, fiche 15, Français, soigneuse%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dairy herdsperson
1, fiche 16, Anglais, dairy%20herdsperson
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gardien de troupeau laitier
1, fiche 16, Français, gardien%20de%20troupeau%20laitier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gardienne de troupeau laitier 1, fiche 16, Français, gardienne%20de%20troupeau%20laitier
correct, nom féminin
- gardien de vaches laitières 1, fiche 16, Français, gardien%20de%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom masculin
- gardienne de vaches laitières 1, fiche 16, Français, gardienne%20de%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sheep herdsperson
1, fiche 17, Anglais, sheep%20herdsperson
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- shepherd 1, fiche 17, Anglais, shepherd
correct
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- sheep herds person
- sheep herds-person
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- berger
1, fiche 17, Français, berger
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bergère 1, fiche 17, Français, berg%C3%A8re
correct, nom féminin
- gardien de troupeau de moutons 1, fiche 17, Français, gardien%20de%20troupeau%20de%20moutons
correct, nom masculin
- gardienne de troupeau de moutons 1, fiche 17, Français, gardienne%20de%20troupeau%20de%20moutons
correct, nom féminin
- préposé aux soins des ovins 1, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins%20des%20ovins
correct, nom masculin
- préposée aux soins des ovins 1, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20soins%20des%20ovins
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- livestock yard attendant
1, fiche 18, Anglais, livestock%20yard%20attendant
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- livestock yardman 1, fiche 18, Anglais, livestock%20yardman
correct
- livestock yardwoman 1, fiche 18, Anglais, livestock%20yardwoman
correct
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- livestock yard man
- livestock yard woman
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gardien de cheptel
1, fiche 18, Français, gardien%20de%20cheptel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- gardienne de cheptel 1, fiche 18, Français, gardienne%20de%20cheptel
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- swine herdsperson
1, fiche 19, Anglais, swine%20herdsperson
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- swine herds-person
- swine herdsperson
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gardien de troupeau de porcins
1, fiche 19, Français, gardien%20de%20troupeau%20de%20porcins
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gardienne de troupeau de porcins 1, fiche 19, Français, gardienne%20de%20troupeau%20de%20porcins
correct, nom féminin
- gardien de troupeau de porcs 1, fiche 19, Français, gardien%20de%20troupeau%20de%20porcs
correct, nom masculin
- gardienne de troupeau de porcs 1, fiche 19, Français, gardienne%20de%20troupeau%20de%20porcs
correct, nom féminin
- porcher 1, fiche 19, Français, porcher
correct, nom masculin
- porchère 1, fiche 19, Français, porch%C3%A8re
correct, nom féminin
- préposé aux soins des porcs 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins%20des%20porcs
correct, nom masculin
- préposée aux soins des porcs 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20soins%20des%20porcs
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- communications security custodian
1, fiche 20, Anglais, communications%20security%20custodian
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- COMSEC custodian 2, fiche 20, Anglais, COMSEC%20custodian
correct, uniformisé
- COMSEC C 3, fiche 20, Anglais, COMSEC%20C
correct, uniformisé
- communication security custodian 4, fiche 20, Anglais, communication%20security%20custodian
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person who is responsible for the receipt, storage, access, distribution, accounting, disposal and destruction of all accountable COMSEC material that is held in a specific COMSEC account. 5, fiche 20, Anglais, - communications%20security%20custodian
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
communications security custodian; COMSEC custodian: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 20, Anglais, - communications%20security%20custodian
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
communications security custodian; COMSEC C: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 20, Anglais, - communications%20security%20custodian
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gardien de la sécurité des communications
1, fiche 20, Français, gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gardienne de la sécurité des communications 2, fiche 20, Français, gardienne%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom féminin
- G SECOM 3, fiche 20, Français, G%20SECOM
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- responsable des ressources SECOM 4, fiche 20, Français, responsable%20des%20ressources%20SECOM
correct, nom masculin et féminin
- responsable des ressources COMSEC 4, fiche 20, Français, responsable%20des%20ressources%20COMSEC
correct, nom masculin et féminin
- gardien SECOM 5, fiche 20, Français, gardien%20SECOM
correct, nom masculin, uniformisé
- gardienne SECOM 2, fiche 20, Français, gardienne%20SECOM
correct, nom féminin
- gardien COMSEC 6, fiche 20, Français, gardien%20COMSEC
correct, nom masculin, uniformisé
- gardienne COMSEC 2, fiche 20, Français, gardienne%20COMSEC
correct, nom féminin
- gardien de la sécurité de communications 5, fiche 20, Français, gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20communications
nom masculin, uniformisé
- gardienne de la sécurité de communications 2, fiche 20, Français, gardienne%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20communications
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de la réception, de l’entreposage, de l’accès, de la distribution, de la comptabilité, de l’élimination et de la destruction de tout le matériel COMSEC comptable porté à un compte COMSEC particulier. 7, fiche 20, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
gardien de la sécurité des communications; gardien COMSEC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 8, fiche 20, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
gardien de la sécurité des communications; G SECOM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 20, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
gardien de la sécurité de communications; gardien SECOM : désignation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 20, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad de IT
- Protección de los bienes
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- custodio de seguridad de las comunicaciones
1, fiche 20, Espagnol, custodio%20de%20seguridad%20de%20las%20comunicaciones
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- babysitter
1, fiche 21, Anglais, babysitter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- children's guardian 1, fiche 21, Anglais, children%27s%20guardian
correct
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- baby sitter
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gardien d’enfants
1, fiche 21, Français, gardien%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gardienne d’enfants 1, fiche 21, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- babysitter - fitness centre
1, fiche 22, Anglais, babysitter%20%2D%20fitness%20centre
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- babysitter - fitness center
- baby sitter - fitness centre
- baby sitter - fitness center
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gardien d’enfants-centre de conditionnement physique
1, fiche 22, Français, gardien%20d%26rsquo%3Benfants%2Dcentre%20de%20conditionnement%20physique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- gardienne d’enfants - centre de conditionnement physique 1, fiche 22, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Benfants%20%2D%20centre%20de%20conditionnement%20physique
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- babysitter - shopping centre
1, fiche 23, Anglais, babysitter%20%2D%20shopping%20centre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- babysitter - shopping center
- baby sitter - shopping centre
- baby sitter - shopping center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gardien d’enfants-centre commercial
1, fiche 23, Français, gardien%20d%26rsquo%3Benfants%2Dcentre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- gardienne d’enfants - centre commercial 1, fiche 23, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Benfants%20%2D%20centre%20commercial
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- au pair
1, fiche 24, Anglais, au%20pair
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gardien d’enfants au pair
1, fiche 24, Français, gardien%20d%26rsquo%3Benfants%20au%20pair
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- gardienne d’enfants au pair 1, fiche 24, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Benfants%20au%20pair
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- reformatory guard
1, fiche 25, Anglais, reformatory%20guard
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gardien de maison de correction
1, fiche 25, Français, gardien%20de%20maison%20de%20correction
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- gardienne de maison de correction 1, fiche 25, Français, gardienne%20de%20maison%20de%20correction
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- institution guard - correctional service
1, fiche 26, Anglais, institution%20guard%20%2D%20correctional%20service
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gardien d’établissement de services correctionnels
1, fiche 26, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20services%20correctionnels
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- gardienne d’établissement de services correctionnels 1, fiche 26, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20services%20correctionnels
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- correctional facility guard
1, fiche 27, Anglais, correctional%20facility%20guard
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- correctional institution guard 1, fiche 27, Anglais, correctional%20institution%20guard
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gardien d’établissement correctionnel
1, fiche 27, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20correctionnel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- gardienne d’établissement correctionnel 1, fiche 27, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20correctionnel
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- penal institution guard
1, fiche 28, Anglais, penal%20institution%20guard
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- penitentiary guard 1, fiche 28, Anglais, penitentiary%20guard
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gardien d’établissement pénitentiaire
1, fiche 28, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- gardienne d’établissement pénitentiaire 1, fiche 28, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom féminin
- gardien de pénitencier 1, fiche 28, Français, gardien%20de%20p%C3%A9nitencier
correct, nom masculin
- gardienne de pénitencier 1, fiche 28, Français, gardienne%20de%20p%C3%A9nitencier
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- jail guard
1, fiche 29, Anglais, jail%20guard
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- jailer 1, fiche 29, Anglais, jailer
correct
- prison guard 1, fiche 29, Anglais, prison%20guard
correct
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gardien de prison
1, fiche 29, Français, gardien%20de%20prison
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- gardienne de prison 1, fiche 29, Français, gardienne%20de%20prison
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- convict guard
1, fiche 30, Anglais, convict%20guard
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- detention attendant 1, fiche 30, Anglais, detention%20attendant
correct
- detention guard 1, fiche 30, Anglais, detention%20guard
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gardien de détenus
1, fiche 30, Français, gardien%20de%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- gardienne de détenus 1, fiche 30, Français, gardienne%20de%20d%C3%A9tenus
correct, nom féminin
- surveillant de détenus 1, fiche 30, Français, surveillant%20de%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
- surveillante de détenus 1, fiche 30, Français, surveillante%20de%20d%C3%A9tenus
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-12-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- alarm system operator
1, fiche 31, Anglais, alarm%20system%20operator
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- protective signal operator 1, fiche 31, Anglais, protective%20signal%20operator
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gardien au tableau central d’avertisseurs
1, fiche 31, Français, gardien%20au%20tableau%20central%20d%26rsquo%3Bavertisseurs
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- gardienne au tableau central d’avertisseurs 1, fiche 31, Français, gardienne%20au%20tableau%20central%20d%26rsquo%3Bavertisseurs
correct, nom féminin
- opérateur de système d’alarme 1, fiche 31, Français, op%C3%A9rateur%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom masculin
- opératrice de système d’alarme 1, fiche 31, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-11-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baby and Child Care
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- baby sitter
1, fiche 32, Anglais, baby%20sitter
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- babysitter 2, fiche 32, Anglais, babysitter
correct
- sitter 1, fiche 32, Anglais, sitter
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A person engaged to look after a child or children while the parents or guardians are out. 3, fiche 32, Anglais, - baby%20sitter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gardien d’enfants
1, fiche 32, Français, gardien%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- gardienne d’enfants 2, fiche 32, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Benfants
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne rémunérée qui est chargée de garder des enfants pendant l’absence de leurs parents. 3, fiche 32, Français, - gardien%20d%26rsquo%3Benfants
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Puericultura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- niñero
1, fiche 32, Espagnol, ni%C3%B1ero
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- niñera 1, fiche 32, Espagnol, ni%C3%B1era
correct, nom féminin
- canguro 1, fiche 32, Espagnol, canguro
correct, genre commun, Espagne
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Persona, generalmente joven, que se encarga de atender a niños pequeños en ausencia corta de los padres. 2, fiche 32, Espagnol, - ni%C3%B1ero
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En inglés "baby sitter" significa 'persona que trabaja cuidando niños pequeños mientras los padres están fuera'. Se recomienda evitar este extranjerismo y sustituirlo por las palabras españolas niñera (o niñero para referirse a un hombre) o canguro (común en cuanto al género). 3, fiche 32, Espagnol, - ni%C3%B1ero
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- History
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- local history
1, fiche 33, Anglais, local%20history
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A written history focusing on a particular town, district, or other limited area. 2, fiche 33, Anglais, - local%20history
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Nearby, the lightkeeper's house museum illuminates both local history and the lives led by watchkeepers on lonely shores and gives visitors a chance to experience life on the Great Lakes in centuries past. 3, fiche 33, Anglais, - local%20history
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- histoire locale
1, fiche 33, Français, histoire%20locale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
À la maison du gardien, transformée en musée, on vous renseignera sur l'histoire locale et sur la vie des gardiens qui se sont succédé sur ces rivages solitaires. Voici une occasion unique de découvrir le quotidien des habitants des Grands Lacs il y a quelques siècles. 2, fiche 33, Français, - histoire%20locale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Christian Theology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- guardian angel
1, fiche 34, Anglais, guardian%20angel
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An angel conceived as watching over or protecting a particular person or place ... 2, fiche 34, Anglais, - guardian%20angel
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Théologies chrétiennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ange gardien
1, fiche 34, Français, ange%20gardien
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Ange assigné à chaque être humain pour le protéger et veiller sur lui [...] 2, fiche 34, Français, - ange%20gardien
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Teología cristiana
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ángel de la guarda
1, fiche 34, Espagnol, %C3%A1ngel%20de%20la%20guarda
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- ángel custodio 1, fiche 34, Espagnol, %C3%A1ngel%20custodio
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En el siglo II, [...] un texto llamado El Pastor [dice] que todo hombre posee su ángel de la guarda, que lo inspira y lo aconseja a practicar la justicia y a huir del mal. 2, fiche 34, Espagnol, - %C3%A1ngel%20de%20la%20guarda
Fiche 35 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- park caretaker
1, fiche 35, Anglais, park%20caretaker
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- park care-taker
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gardien de parc
1, fiche 35, Français, gardien%20de%20parc
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- gardienne de parc 1, fiche 35, Français, gardienne%20de%20parc
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-10-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- athletic equipment custodian
1, fiche 36, Anglais, athletic%20equipment%20custodian
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- sports equipment custodian 1, fiche 36, Anglais, sports%20equipment%20custodian
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gardien d’équipement de sport
1, fiche 36, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20sport
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- gardienne d’équipement de sport 1, fiche 36, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20sport
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- zoo attendant
1, fiche 37, Anglais, zoo%20attendant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gardien de jardin zoologique
1, fiche 37, Français, gardien%20de%20jardin%20zoologique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gardienne de jardin zoologique 1, fiche 37, Français, gardienne%20de%20jardin%20zoologique
correct, nom féminin
- gardien de zoo 1, fiche 37, Français, gardien%20de%20zoo
correct, nom masculin
- gardienne de zoo 1, fiche 37, Français, gardienne%20de%20zoo
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- receiving barn custodian
1, fiche 38, Anglais, receiving%20barn%20custodian
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gardien d’écurie d’accueil
1, fiche 38, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- gardienne d’écurie d’accueil 1, fiche 38, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9curie%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pet-sitter
1, fiche 39, Anglais, pet%2Dsitter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gardien d’animaux d’agrément
1, fiche 39, Français, gardien%20d%26rsquo%3Banimaux%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- gardienne d’animaux d’agrément 1, fiche 39, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Banimaux%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- airport security guard
1, fiche 40, Anglais, airport%20security%20guard
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité d’aéroport
1, fiche 40, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité d’aéroport 1, fiche 40, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- night guard
1, fiche 41, Anglais, night%20guard
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- night watchman 1, fiche 41, Anglais, night%20watchman
correct
- night watchwoman 1, fiche 41, Anglais, night%20watchwoman
correct
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- gardien de nuit
1, fiche 41, Français, gardien%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- gardienne de nuit 1, fiche 41, Français, gardienne%20de%20nuit
correct, nom féminin
- surveillant de nuit 1, fiche 41, Français, surveillant%20de%20nuit
correct, nom masculin
- surveillante de nuit 1, fiche 41, Français, surveillante%20de%20nuit
correct, nom féminin
- veilleur de nuit 1, fiche 41, Français, veilleur%20de%20nuit
correct, nom masculin
- veilleuse de nuit 1, fiche 41, Français, veilleuse%20de%20nuit
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- plant guard
1, fiche 42, Anglais, plant%20guard
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- agent de sécurité d’usine
1, fiche 42, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- agente de sécurité d’usine 1, fiche 42, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom féminin
- gardien de sécurité d’usine 1, fiche 42, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom masculin
- gardienne de sécurité d’usine 1, fiche 42, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- vault custodian
1, fiche 43, Anglais, vault%20custodian
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gardien de chambre forte
1, fiche 43, Français, gardien%20de%20chambre%20forte
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- gardienne de chambre forte 1, fiche 43, Français, gardienne%20de%20chambre%20forte
correct, nom féminin
- préposé à la sécurité de la chambre forte 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20chambre%20forte
correct, nom masculin
- préposée à la sécurité de la chambre forte 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- convoy guard
1, fiche 44, Anglais, convoy%20guard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gardien de convois
1, fiche 44, Français, gardien%20de%20convois
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- gardienne de convois 1, fiche 44, Français, gardienne%20de%20convois
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- security guard - explosives
1, fiche 45, Anglais, security%20guard%20%2D%20explosives
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité-explosifs
1, fiche 45, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Dexplosifs
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité - explosifs 1, fiche 45, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20explosifs
correct, nom féminin
- garde de sécurité - explosifs 1, fiche 45, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20explosifs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- armed security guard
1, fiche 46, Anglais, armed%20security%20guard
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité armé
1, fiche 46, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité armé 1, fiche 46, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- armoured car guard
1, fiche 47, Anglais, armoured%20car%20guard
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- armored car guard
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gardien de voiture blindée
1, fiche 47, Français, gardien%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gardienne de voiture blindée 1, fiche 47, Français, gardienne%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin
- garde de voiture blindée 1, fiche 47, Français, garde%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- air courier guard
1, fiche 48, Anglais, air%20courier%20guard
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gardien de courrier aérien
1, fiche 48, Français, gardien%20de%20courrier%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- gardienne de courrier aérien 1, fiche 48, Français, gardienne%20de%20courrier%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ship keeper
1, fiche 49, Anglais, ship%20keeper
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gardien de navire
1, fiche 49, Français, gardien%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- gardienne de navire 1, fiche 49, Français, gardienne%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- chief security guard
1, fiche 50, Anglais, chief%20security%20guard
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité en chef
1, fiche 50, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité en chef 1, fiche 50, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20chef
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2022-08-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- wharfinger
1, fiche 51, Anglais, wharfinger
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gardien de quai
1, fiche 51, Français, gardien%20de%20quai
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- gardienne de quai 1, fiche 51, Français, gardienne%20de%20quai
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Xylota argoi
1, fiche 52, Anglais, Xylota%20argoi
correct, latin
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, fiche 52, Anglais, - Xylota%20argoi
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Xylota argoi: There is no common name for this species of flower fly. 2, fiche 52, Anglais, - Xylota%20argoi
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- syrphe gardien
1, fiche 52, Français, syrphe%20gardien
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, fiche 52, Français, - syrphe%20gardien
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Fire Safety
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Fire Protection Program
1, fiche 53, Anglais, Fire%20Protection%20Program
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Through its Fire Protection Program, Public Services and Procurement Canada (PSPC) provides the guidance, tools and support necessary to monitor all activities related to fire protection, including the inspection of buildings and facilities for which the department is the custodian to prevent any fire-related incidents or disruptions. 1, fiche 53, Anglais, - Fire%20Protection%20Program
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Fire Protection Programme
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité incendie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme de protection contre les incendies
1, fiche 53, Français, Programme%20de%20protection%20contre%20les%20incendies
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Par l'entremise de son Programme de protection contre les incendies, Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC) procure l'orientation, les outils et le soutien nécessaires pour contrôler l'ensemble des activités liées à la protection contre les incendies, y compris l'inspection des bâtiments et des installations dont le Ministère est le gardien afin de prévenir les incidents et les perturbations liés à un incendie. 1, fiche 53, Français, - Programme%20de%20protection%20contre%20les%20incendies
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- futsal
1, fiche 54, Anglais, futsal
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A game developed from soccer that is typically played indoors between two teams of five players each and whose object is to propel a round ball into the opponent's goal by kicking or by hitting it with any part of the body except the hands and arms. 2, fiche 54, Anglais, - futsal
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Feinting to take a free kick is permitted as part of futsal. 3, fiche 54, Anglais, - futsal
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
futsal: not to be confused with "indoor soccer," which is played by two teams of six players. 4, fiche 54, Anglais, - futsal
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 54, La vedette principale, Français
- futsal
1, fiche 54, Français, futsal
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- soccer futsal 2, fiche 54, Français, soccer%20futsal
correct, nom masculin
- football en salle 3, fiche 54, Français, football%20en%20salle
correct, nom masculin
- foot en salle 3, fiche 54, Français, foot%20en%20salle
correct, nom masculin, familier
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le foot en salle, comme son nom l'indique, se joue à l'intérieur. [...] Une équipe de futsal est composée de quatre joueurs de champ et d’un gardien de but. 3, fiche 54, Français, - futsal
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Les arbitres doivent garder à l’esprit que le futsal est un sport de compétition, dans lequel le contact physique entre les joueurs constitue un aspect normal et acceptable qui fait partie du jeu. 4, fiche 54, Français, - futsal
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- futsal
1, fiche 54, Espagnol, futsal
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- fútbol sala 2, fiche 54, Espagnol, f%C3%BAtbol%20sala
correct, nom masculin
- futbol sala 2, fiche 54, Espagnol, futbol%20sala
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
No existe la infracción de fuera de juego en el futsal. 3, fiche 54, Espagnol, - futsal
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Faith Keeper 1, fiche 55, Anglais, Faith%20Keeper
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Gardien de la foi
1, fiche 55, Français, Gardien%20de%20la%20foi
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Peuples des Six Nations. 1, fiche 55, Français, - Gardien%20de%20la%20foi
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- railway guard - police
1, fiche 56, Anglais, railway%20guard%20%2D%20police
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gardien de chemins de fer-police
1, fiche 56, Français, gardien%20de%20chemins%20de%20fer%2Dpolice
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- gardienne de chemins de fer - police 1, fiche 56, Français, gardienne%20de%20chemins%20de%20fer%20%2D%20police
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Museums
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- community museum
1, fiche 57, Anglais, community%20museum
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- local museum 2, fiche 57, Anglais, local%20museum
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
As a community museum, the artifacts you keep represent your community's heritage. 3, fiche 57, Anglais, - community%20museum
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- musée communautaire
1, fiche 57, Français, mus%C3%A9e%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- musée local 2, fiche 57, Français, mus%C3%A9e%20local
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
En tant que musée communautaire, les objets dont vous êtes le gardien représentent le patrimoine de votre communauté. 3, fiche 57, Français, - mus%C3%A9e%20communautaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- non-RCMP employee
1, fiche 58, Anglais, non%2DRCMP%20employee
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events. 1, fiche 58, Anglais, - non%2DRCMP%20employee
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- non-Royal Canadian Mounted Police employee
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- non-employé de la GRC
1, fiche 58, Français, non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- non-employée de la GRC 1, fiche 58, Français, non%2Demploy%C3%A9e%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui travaille pour la GRC(Gendarmerie royale du Canada), autre qu'un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur. 1, fiche 58, Français, - non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
- non-employée de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2022-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- agreement
1, fiche 59, Anglais, agreement
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An instrument, such as a memoranda of understanding, a memoranda of agreement or an occupancy instrument, that while not legally binding, creates a custodian-tenant relationship by conferring certain real property rights of use or benefits and obligations on the part of the two parties as if it were a truly enforceable instrument. 1, fiche 59, Anglais, - agreement
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- entente
1, fiche 59, Français, entente
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Instrument, tel que les accords d’occupation et les protocoles d’entente, qui, même s’il n’ a pas force exécutoire, crée un lien entre le gardien et le locataire en conférant certains droits et certaines obligations à l'égard du bien immobilier de la part des parties respectives comme s’il s’agissait d’un instrument exécutoire. 1, fiche 59, Français, - entente
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-11-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
- Library Operations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Public Archives and National Library Building
1, fiche 60, Anglais, Public%20Archives%20and%20National%20Library%20Building
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- National Library and Archives Building 1, fiche 60, Anglais, National%20Library%20and%20Archives%20Building
correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Public Archives and National Library Building is a classified federal heritage building because of its historical associations, and its architectural and environmental values. 1, fiche 60, Anglais, - Public%20Archives%20and%20National%20Library%20Building
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Custodian: Public Works and Government Services Canada 1, fiche 60, Anglais, - Public%20Archives%20and%20National%20Library%20Building
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- édifice des Archives nationales et de la Bibliothèque nationale
1, fiche 60, Français, %C3%A9difice%20des%20Archives%20nationales%20et%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- édifice de la Bibliothèque et des Archives nationales 1, fiche 60, Français, %C3%A9difice%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20et%20des%20Archives%20nationales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L’édifice des Archives nationales et de la Bibliothèque nationale est un édifice fédéral du patrimoine classé en raison de ses associations historiques de même que de sa valeur architecturale et environnementale. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9difice%20des%20Archives%20nationales%20et%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Ministère gardien : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9difice%20des%20Archives%20nationales%20et%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wicket keeping glove
1, fiche 61, Anglais, wicket%20keeping%20glove
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
wicket keeping glove: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - wicket%20keeping%20glove
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gant de gardien de guichet
1, fiche 61, Français, gant%20de%20gardien%20de%20guichet
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
gant de gardien de guichet : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 61, Français, - gant%20de%20gardien%20de%20guichet
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- goalie stick
1, fiche 62, Anglais, goalie%20stick
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
goalie stick: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - goalie%20stick
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bâton de gardien de but
1, fiche 62, Français, b%C3%A2ton%20de%20gardien%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bâton de gardien de but : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 62, Français, - b%C3%A2ton%20de%20gardien%20de%20but
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- soccer goalie glove
1, fiche 63, Anglais, soccer%20goalie%20glove
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
soccer goalie glove: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - soccer%20goalie%20glove
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gant de gardien de but de soccer
1, fiche 63, Français, gant%20de%20gardien%20de%20but%20de%20soccer
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
gant de gardien de but de soccer : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 63, Français, - gant%20de%20gardien%20de%20but%20de%20soccer
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- goalie mask
1, fiche 64, Anglais, goalie%20mask
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
goalie mask: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - goalie%20mask
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- masque de gardien de but
1, fiche 64, Français, masque%20de%20gardien%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
masque de gardien de but : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 64, Français, - masque%20de%20gardien%20de%20but
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
- Telecommunications
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- communications security account custodian
1, fiche 65, Anglais, communications%20security%20account%20custodian
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- COMSEC account custodian 2, fiche 65, Anglais, COMSEC%20account%20custodian
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The person responsible for the receipt, storage, access, distribution, accounting, disposal, and destruction of all COMSEC material charged to the COMSEC account. 2, fiche 65, Anglais, - communications%20security%20account%20custodian
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The custodian is appointed by the organization's COMSEC authority. 2, fiche 65, Anglais, - communications%20security%20account%20custodian
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
- Télécommunications
Fiche 65, La vedette principale, Français
- gardien de compte de la sécurité des communications
1, fiche 65, Français, gardien%20de%20compte%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- gardienne de compte de la sécurité des communications 1, fiche 65, Français, gardienne%20de%20compte%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom féminin
- gardien de compte COMSEC 2, fiche 65, Français, gardien%20de%20compte%20COMSEC
correct, nom masculin
- gardienne de compte COMSEC 1, fiche 65, Français, gardienne%20de%20compte%20COMSEC
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de la réception, de l’entreposage, de la distribution, de la comptabilité, de l’élimination et de la destruction de tout le matériel COMSEC confié au compte COMSEC. 2, fiche 65, Français, - gardien%20de%20compte%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le gardien est nommé par l'autorité COMSEC de l'organisme. 2, fiche 65, Français, - gardien%20de%20compte%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel Management (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- pass-on book 1, fiche 66, Anglais, pass%2Don%20book
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
In the event that a guard receives relevant information or a task, they must document it in the pass-on book so that future shifts are aware. 1, fiche 66, Anglais, - pass%2Don%20book
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- registre des équipes
1, fiche 66, Français, registre%20des%20%C3%A9quipes
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Il est également essentiel qu'au début de chaque quart de travail, le gardien consulte le registre des équipes pour connaître les nouveaux renseignements. 1, fiche 66, Français, - registre%20des%20%C3%A9quipes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Regulations (Water Transport)
- Safety (Water Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- receiver of wrecks
1, fiche 67, Anglais, receiver%20of%20wrecks
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ROW 2, fiche 67, Anglais, ROW
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An official who is responsible for all wreckage that is salved on the coastline, or found at sea and brought to a … port. 3, fiche 67, Anglais, - receiver%20of%20wrecks
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Réglementation (Transport par eau)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- receveur d’épaves
1, fiche 67, Français, receveur%20d%26rsquo%3B%C3%A9paves
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire […] habilité à recevoir les déclarations de naufrage. 2, fiche 67, Français, - receveur%20d%26rsquo%3B%C3%A9paves
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le rôle principal du receveur d’épaves consiste à agir comme gardien d’une épave en l'absence de son propriétaire légitime. Dans l'éventualité où l'on ne parviendrait pas à trouver le propriétaire, le receveur d’épaves […] pourrait remettre l'épave au sauveteur ou l'aliéner de différentes façons(par exemple, la vendre, la donner, la détruire, etc.). 3, fiche 67, Français, - receveur%20d%26rsquo%3B%C3%A9paves
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organizaciones marítimas
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- receptor de barcos naufragados
1, fiche 67, Espagnol, receptor%20de%20barcos%20naufragados
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- receptora de barcos naufragados 1, fiche 67, Espagnol, receptora%20de%20barcos%20naufragados
proposition, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Security Devices
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- robot prison guard
1, fiche 68, Anglais, robot%20prison%20guard
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- robo-guard 1, fiche 68, Anglais, robo%2Dguard
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
... the robo-guard ... comes equipped with software designed to study human behavior, 3D depth cameras and a two-way wireless communication system. 1, fiche 68, Anglais, - robot%20prison%20guard
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Dispositifs de sécurité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- robot gardien de prison
1, fiche 68, Français, robot%20gardien%20de%20prison
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- robot surveillant de prison 1, fiche 68, Français, robot%20surveillant%20de%20prison
correct, nom masculin
- garde-robot 2, fiche 68, Français, garde%2Drobot
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] robots surveillants de prison [...] Grâce à des capteurs électroniques et à une caméra intégrée, ces robots sont capables de repérer un comportement suspect, comme des actes violents ou des tentatives de suicide [...] 1, fiche 68, Français, - robot%20gardien%20de%20prison
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Dispositivos de seguridad
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- robot guardian
1, fiche 68, Espagnol, robot%20guardian
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 69, Anglais, captain
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- team captain 2, fiche 69, Anglais, team%20captain
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A player, exclusive of a goalkeeper, who is selected or named by the team, to represent the team with the officials in accordance with the rules. 3, fiche 69, Anglais, - captain
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 69, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- capitaine d’équipe 2, fiche 69, Français, capitaine%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
- capitaine de l’équipe 3, fiche 69, Français, capitaine%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Joueur, mais non un gardien de but, choisi ou nommé par ses coéquipiers pour représenter l'équipe auprès de l'arbitre et des juges de lignes conformément aux règlements. 4, fiche 69, Français, - capitaine
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- capitán
1, fiche 69, Espagnol, capit%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- capitana 2, fiche 69, Espagnol, capitana
correct, nom féminin
- capitán de equipo 3, fiche 69, Espagnol, capit%C3%A1n%20de%20equipo
correct, nom masculin
- capitana de equipo 2, fiche 69, Espagnol, capitana%20de%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Jugador, a excepción del guardameta, elegido por sus compañeros para representar al equipo fuera y dentro del terreno de juego, frente a los árbitros y las autoridades pertinentes, se encarga de la organización y mando del equipo de acuerdo a las reglas del juego. 4, fiche 69, Espagnol, - capit%C3%A1n
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
El capitán es el representante y portavoz de los jugadores, especialmente durante el desarrollo de los partidos. Suele ser el único jugador en el campo con derecho a dirigirse al árbitro para hacer observaciones o pedir aclaraciones, así como para participar en los sorteos de campo o de saque y firmar el acta del partido. 5, fiche 69, Espagnol, - capit%C3%A1n
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Warfare
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 70, Anglais, guard
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A functional unit that provides a security filter between two data processing systems operating at different security levels or between a user terminal and a database to filter out data that the user is not authorized to access. 2, fiche 70, Anglais, - guard
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
guard: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 70, Anglais, - guard
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Guerre électronique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- gardien
1, fiche 70, Français, gardien
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle qui fournit un filtre de sécurité entre deux systèmes informatiques opérant à des niveaux de sécurité différents ou entre un terminal d’utilisateur et une base de données pour éliminer les données auxquelles l’utilisateur n’est pas autorisé à avoir accès. 2, fiche 70, Français, - gardien
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
gardien : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 70, Français, - gardien
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- deputy floor warden
1, fiche 71, Anglais, deputy%20floor%20warden
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A deputy floor warden will be appointed by the floor warden and will be responsible for fulfilling the duties of a floor warden in [the floor warden's] absence. 1, fiche 71, Anglais, - deputy%20floor%20warden
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 71, La vedette principale, Français
- gardien d’étage adjoint
1, fiche 71, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage%20adjoint
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Security Devices
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- high assurance guard
1, fiche 72, Anglais, high%20assurance%20guard
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- HAG 1, fiche 72, Anglais, HAG
correct, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
high assurance guard; HAG: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel. 2, fiche 72, Anglais, - high%20assurance%20guard
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 72, La vedette principale, Français
- gardien d’assurance élevée
1, fiche 72, Français, gardien%20d%26rsquo%3Bassurance%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
- GAE 1, fiche 72, Français, GAE
correct, nom masculin, uniformisé
- HAG 1, fiche 72, Français, HAG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
gardien d’assurance élevée; GAE; HAG : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 72, Français, - gardien%20d%26rsquo%3Bassurance%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- armoured car guard
1, fiche 73, Anglais, armoured%20car%20guard
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- armored car guard
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garde de voiture blindée
1, fiche 73, Français, garde%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- gardien de voiture blindée 1, fiche 73, Français, gardien%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom masculin
- gardienne de voiture blindée 1, fiche 73, Français, gardienne%20de%20voiture%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2018-11-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
- Ports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- hatch tender
1, fiche 74, Anglais, hatch%20tender
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... he did not communicate with the hatch tender, ... the person on top of the hatch communicating with the crane operator and the individuals down in the hold who were taking the straps off and placing the rolls ... 2, fiche 74, Anglais, - hatch%20tender
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
- Ports
Fiche 74, La vedette principale, Français
- gardien d’écoutille
1, fiche 74, Français, gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9coutille
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- gardienne d’écoutille 2, fiche 74, Français, gardienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coutille
correct, nom féminin
- pareur 3, fiche 74, Français, pareur
correct, nom masculin
- pareuse 2, fiche 74, Français, pareuse
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Docker qui guide le grutier par des signes de la main quand la charge est hors de vue de ce dernier, à fond de cale. 3, fiche 74, Français, - gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9coutille
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Si l'écoutille d’une cale [...] n’ est pas munie d’une hiloire fixée à demeure d’une hauteur suffisante pour protéger le gardien d’écoutille ou signaleur, il sera érigé un ouvrage provisoire assurant la protection nécessaire. 1, fiche 74, Français, - gardien%20d%26rsquo%3B%C3%A9coutille
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-08-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Banking
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- automatic teller machine guard
1, fiche 75, Anglais, automatic%20teller%20machine%20guard
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- ATM guard 2, fiche 75, Anglais, ATM%20guard
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Banque
Fiche 75, La vedette principale, Français
- gardien de guichets automatiques bancaires
1, fiche 75, Français, gardien%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- gardienne de guichets automatiques bancaires 1, fiche 75, Français, gardienne%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom féminin
- gardien de GAB 1, fiche 75, Français, gardien%20de%20GAB
correct, nom masculin
- gardienne de GAB 1, fiche 75, Français, gardienne%20de%20GAB
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-08-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- preboarding security guard
1, fiche 76, Anglais, preboarding%20security%20guard
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité à l'embarquement prioritaire
1, fiche 76, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27embarquement%20prioritaire
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité à l’embarquement prioritaire 1, fiche 76, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bembarquement%20prioritaire
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- custos moruim 1, fiche 77, Anglais, custos%20moruim
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 77, La vedette principale, Français
- gardien des mœurs
1, fiche 77, Français, gardien%20des%20m%26oelig%3Burs
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Financial and Budgetary Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Receivables Management Association of Canada Inc.
1, fiche 78, Anglais, Receivables%20Management%20Association%20of%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Receivables Management Association of Canada 2, fiche 78, Anglais, Receivables%20Management%20Association%20of%20Canada
correct
- RMA 2, fiche 78, Anglais, RMA
correct
- RMA 2, fiche 78, Anglais, RMA
- RMA Canada 2, fiche 78, Anglais, RMA%20Canada
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The vision of the Receivables Management Association of Canada (RMA) is to become the first National association of its kind; extending into every province and territory to set the professional standards of [the] industry. RMA Canada works with its members to promote the activities of all those connected to the industry by bringing their concerns to the attention of the authoritative bodies that control day-to-day activities. 2, fiche 78, Anglais, - Receivables%20Management%20Association%20of%20Canada%20Inc%2E
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
RMA's mission as a National organization is to ensure that it reaches out to all those who have an interest in the Accounts Receivable Management industry representing credit grantors in the financial, telecommunication, retail, utility sector, government bodies, law firms, debt buyers and sellers, collection agencies and other regional ARM associations. [Its] aim is also to expand the Professional Development of [its] members through educational forums, round table discussions, and [its] annual General Meeting. [This association is] further committed to acting as a comprehensive, knowledge-based resource by sharing best practices, offering professional advice, and increasing member awareness on industry trends and issues through active communications. Additionally, RMA's intention is to give its members an opportunity to network with other professionals and to speak with industry experts on relevant topics. 2, fiche 78, Anglais, - Receivables%20Management%20Association%20of%20Canada%20Inc%2E
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Association canadienne de la gestion de créances Inc.
1, fiche 78, Français, Association%20canadienne%20de%20la%20gestion%20de%20cr%C3%A9ances%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- ACGC 2, fiche 78, Français, ACGC
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En tant que porte parole de l'industrie et gardien de ses normes et pratiques professionnelles au Canada, l'ACGC est une initiative unique et entièrement originale. L'association s’engage à protéger et défendre les droits de ses membres et de faire appel à sa collectivité pour appuyer des positions qui favorisent son développement, sa rentabilité et avancent le bien être et l'accroissement de toutes ses disciplines. 2, fiche 78, Français, - Association%20canadienne%20de%20la%20gestion%20de%20cr%C3%A9ances%20Inc%2E
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
L’ACGC a pour mission de regrouper, d’informer et d’engager tous ceux qui travaillent dans le domaine de la gestion de créances de toutes les industries et secteurs: télécommunications, finance, vente au détail, services publics, secteurs gouvernementaux, cabinets d’avocats, courtiers, agences de recouvrement et toutes leurs associations professionnelles. L’ACGC a comme objectif de promouvoir le développement professionnel de ses membres par l’entremise de programmes d’éducation, de tables rondes et d’activités diverses durant sa conférence annuelle. Des ressources d’éducation et de développement propres au meilleures pratiques et procédures, gestion ainsi qu’un code d’éthique seront disponible pour le bénéfice des membres. L’association [vise] aussi à sensibiliser ses membres aux réalités et courants économiques actuels. 2, fiche 78, Français, - Association%20canadienne%20de%20la%20gestion%20de%20cr%C3%A9ances%20Inc%2E
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Association Canadienne de la Gestion de Créances
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Private Law
- Pets
- Protection of Farm Animals
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- animal custodian
1, fiche 79, Anglais, animal%20custodian
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- custodian of an animal
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit privé
- Animaux d'agrément
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- personne ayant la garde d’un animal
1, fiche 79, Français, personne%20ayant%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- gardien d’un animal 2, fiche 79, Français, gardien%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom masculin
- gardienne d’un animal 3, fiche 79, Français, gardienne%20d%26rsquo%3Bun%20animal
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
personne ayant la garde d’un animal : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 79, Français, - personne%20ayant%20la%20garde%20d%26rsquo%3Bun%20animal
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- attachment before judgment
1, fiche 80, Anglais, attachment%20before%20judgment
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
If there has been an attachment before judgment, no verification is necessary, but it is sufficient to give notice to the debtor and to the guardian of the place, day and hour of sale ... 1, fiche 80, Anglais, - attachment%20before%20judgment
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- saisie avant jugement
1, fiche 80, Français, saisie%20avant%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
S’il y a eu saisie avant jugement, il n’ est pas nécessaire de procéder à un récolement, mais il suffit de donner au débiteur et au gardien avis du lieu, du jour et de l'heure de la vente [...] 1, fiche 80, Français, - saisie%20avant%20jugement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-08-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- data stewardship
1, fiche 81, Anglais, data%20stewardship
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Data custodianship relates primarily to responsibility for data storage and integrity. Data stewardship relates primarily to responsibility for data definition and access authorization, particularly data access and disclosure to third parties. 1, fiche 81, Anglais, - data%20stewardship
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 81, La vedette principale, Français
- intendance de données
1, fiche 81, Français, intendance%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La fonction de gardien des données consiste principalement à en assurer le stockage et l'intégrité. L'intendance des données désigne principalement la responsabilité de définir les données et d’en autoriser l'accès et la divulgation, notamment à des tiers. 1, fiche 81, Français, - intendance%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- gate vessel
1, fiche 82, Anglais, gate%20vessel
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bâtiment garde-barrière
1, fiche 82, Français, b%C3%A2timent%20garde%2Dbarri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bateau gardien de barrière 2, fiche 82, Français, bateau%20gardien%20de%20barri%C3%A8re
nom masculin
- remorqueur de filet 3, fiche 82, Français, remorqueur%20de%20filet
nom masculin
- navire de barrage 4, fiche 82, Français, navire%20de%20barrage
nom masculin
- navire gardien de barrière 1, fiche 82, Français, navire%20gardien%20de%20barri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment qui assure la manœuvre des filets anti-sous-marins protégeant une rade militaire. 4, fiche 82, Français, - b%C3%A2timent%20garde%2Dbarri%C3%A8re
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- guardian arboreal alligator lizard
1, fiche 83, Anglais, guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
proposition
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Meledona alligator lizard 2, fiche 83, Anglais, Meledona%20alligator%20lizard
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A lizard of the family Anguidae. 1, fiche 83, Anglais, - guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
From Greek "meledonos," guardian or caretaker. 1, fiche 83, Anglais, - guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- abronie tutrice
1, fiche 83, Français, abronie%20tutrice
proposition, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Lézard de la famille des Anguidae. 1, fiche 83, Français, - abronie%20tutrice
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Du grec «meledonos», qui signifie tuteur, gardien. 1, fiche 83, Français, - abronie%20tutrice
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Ghosts of Vimy Ridge
1, fiche 84, Anglais, Ghosts%20of%20Vimy%20Ridge
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The House of Commons is the custodian of an important collection of art and artifacts reflecting Canada's social and political history. Many of these works are displayed throughout Parliament, including its committee rooms. This painting, Ghosts of Vimy Ridge, is currently on loan to the new Canadian War Museum, but its permanent home is the Centre Block's historic Railway Committee Room. Portraying the flickering spirits of departed Canadian soldiers making their way toward the summit of the ridge, it was painted in 1929 by Australian artist William Longstaff and purchased by Captain John Dewar, who donated it to Parliament in 1931. 1, fiche 84, Anglais, - Ghosts%20of%20Vimy%20Ridge
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Les revenants de la crête de Vimy
1, fiche 84, Français, Les%20revenants%20de%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La Chambre des communes est le gardien d’une importante collection d’œuvres d’art et d’artefacts témoignant de l'histoire politique et sociale du Canada. Bon nombre de ces œuvres sont exposées dans différents édifices du Parlement dont les salles de comité. Le domicile permanent de cette toile, Les revenants de la crête de Vimy, est la salle historique du Comité des Chemins de fer de l'édifice du Centre. La peinture est actuellement prêtée au nouveau Musée canadien de la guerre. Représentant les esprits vacillants des soldats canadiens se frayant un chemin jusqu'au sommet de la crête de Vimy, le tableau a été réalisé en 1929 par l'artiste australien, William Longstaff, et acheté par le capitaine John Dewar, qui en a fait don au Parlement en 1931. 1, fiche 84, Français, - Les%20revenants%20de%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- park caretaker
1, fiche 85, Anglais, park%20caretaker
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Park Caretaker – Fraser River Heritage Park. ... The caretaker will be responsible for the day to day opening of the park gates for park users and special events, cleaning public washrooms, some minor repairs and being the "eyes on the park" after regular park hours. The caretaker also responds to all emergency situations and maintains "on call" responsibilities. 2, fiche 85, Anglais, - park%20caretaker
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- gardien de parc
1, fiche 85, Français, gardien%20de%20parc
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- gardienne de parc 2, fiche 85, Français, gardienne%20de%20parc
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Gardien(ne) de parc-Temporaire. [...] Sous l'autorité du chef de section – logistique, la personne titulaire du poste voit à la surveillance et à l'entretien des parcs, chalets et patinoires, fait l'installation de matériel tel que chaises, tables ou tout autre matériel et accueille les organismes. Elle s’assure de la satisfaction des citoyens. Elle veille au bon ordre parmi le public utilisateur des parcs ainsi qu'au respect des règlements. 3, fiche 85, Français, - gardien%20de%20parc
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- park warden
1, fiche 86, Anglais, park%20warden
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- park ranger 2, fiche 86, Anglais, park%20ranger
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
As peace officers, park rangers ensure compliance with provincial and federal resource legislation within the mandate of Alberta Parks, which includes education, prevention and enforcement duties; assist in overseeing contracted services; undertake resource management tasks, including human/wildlife conflict prevention .... 3, fiche 86, Anglais, - park%20warden
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The term "park warden" is taken from the Canadian National Parks Act (2000). 4, fiche 86, Anglais, - park%20warden
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- garde de parc
1, fiche 86, Français, garde%20de%20parc
correct, nom masculin et féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- conservateur de parc 2, fiche 86, Français, conservateur%20de%20parc
correct, nom masculin
- conservatrice de parc 3, fiche 86, Français, conservatrice%20de%20parc
correct, nom féminin
- gardien de parc 4, fiche 86, Français, gardien%20de%20parc
ancienne désignation, correct, nom féminin
- gardienne de parc 5, fiche 86, Français, gardienne%20de%20parc
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme «garde de parc» est tiré de la Loi sur les parcs nationaux du Canada (2000). 6, fiche 86, Français, - garde%20de%20parc
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Le terme «gardien de parc» est tiré de la Loi sur les parcs nationaux(1985). 6, fiche 86, Français, - garde%20de%20parc
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- non-custodial parent
1, fiche 87, Anglais, non%2Dcustodial%20parent
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
non-custodial parent: term used by Passport Canada and Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 87, Anglais, - non%2Dcustodial%20parent
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- noncustodial parent
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- parent qui n’a pas la garde
1, fiche 87, Français, parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- parent non gardien 2, fiche 87, Français, parent%20non%20gardien
correct, nom masculin
- parent n’ayant pas la garde 3, fiche 87, Français, parent%20n%26rsquo%3Bayant%20pas%20la%20garde
correct, nom masculin
- parent qui n’a pas obtenu la garde 4, fiche 87, Français, parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20obtenu%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
parent qui n’a pas la garde; parent n’ayant pas la garde : terminologie en usage à Passeport Canada et à Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 87, Français, - parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
parent qui n’a pas la garde; parent qui n’a pas obtenu la garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 5, fiche 87, Français, - parent%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20la%20garde
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- progenitor no custodio
1, fiche 87, Espagnol, progenitor%20no%20custodio
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- progenitor no conviviente 2, fiche 87, Espagnol, progenitor%20no%20conviviente
nom masculin
- padre no conviviente 2, fiche 87, Espagnol, padre%20no%20conviviente
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La estrategia más frecuente del SAP [Síndrome de Alienación Parental] es la obstrucción del cumplimiento del régimen de visitas. Esto puede tomar formas como intentar conseguir un régimen muy restringido para el progenitor no custodio [...] 1, fiche 87, Espagnol, - progenitor%20no%20custodio
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- custodial department
1, fiche 88, Anglais, custodial%20department
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Initiated in 1992, the FBI [Federal Buildings Initiative] assists custodial departments in using third party financing to implement energy efficiency improvements in federal facilities across Canada. 2, fiche 88, Anglais, - custodial%20department
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ministère gardien
1, fiche 88, Français, minist%C3%A8re%20gardien
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ministère chargé de la garde 2, fiche 88, Français, minist%C3%A8re%20charg%C3%A9%20de%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Mise en œuvre en 1992, l’IBF [Initiative des bâtiments fédéraux] aide les ministères gardiens à utiliser le financement de tiers pour améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments fédéraux partout au Canada. 3, fiche 88, Français, - minist%C3%A8re%20gardien
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- custodial father
1, fiche 89, Anglais, custodial%20father
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- père qui a la garde
1, fiche 89, Français, p%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- père titulaire du droit de garde 1, fiche 89, Français, p%C3%A8re%20titulaire%20du%20droit%20de%20garde
correct, nom masculin
- père gardien 2, fiche 89, Français, p%C3%A8re%20gardien
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
père qui a la garde; père titulaire du droit de garde : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 89, Français, - p%C3%A8re%20qui%20a%20la%20garde
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-07-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- asset group
1, fiche 90, Anglais, asset%20group
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[In the real property management field,] a building or other [property group] for which service levels, processes and other requirements vary, ... according to the nature and purpose of the asset, its criticality, its location and the custodian's requirements. 1, fiche 90, Anglais, - asset%20group
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 90, La vedette principale, Français
- groupe des biens
1, fiche 90, Français, groupe%20des%20biens
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[Dans le domaine de la gestion des biens immobiliers, ] groupe d’immeubles ou d’autres biens pour lequel les niveaux de service, les processus et d’autres exigences varient, [...] d’après la nature ou la vocation des biens, leur importance, leur emplacement et les exigences du gardien. 1, fiche 90, Français, - groupe%20des%20biens
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- mobility right
1, fiche 91, Anglais, mobility%20right
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
mobility right: term usually found in the plural. 2, fiche 91, Anglais, - mobility%20right
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- mobility rights
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- liberté d’établissement
1, fiche 91, Français, libert%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte du droit familial, [la liberté d’établissement désigne] le droit d’un parent gardien de changer de résidence et de changer la résidence de l'enfant. 2, fiche 91, Français, - libert%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
liberté d’établissement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 91, Français, - libert%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Security Devices
- Corporate Security
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- sound detector
1, fiche 92, Anglais, sound%20detector
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- sonic detector 2, fiche 92, Anglais, sonic%20detector
correct
- audio detector 3, fiche 92, Anglais, audio%20detector
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
... a microphone and amplifier system connected into the circuitry; where a sudden increase in sound is detected this circuit is broken. 4, fiche 92, Anglais, - sound%20detector
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Intrusion Alarm - Sound Detector [heading]. These detection devices utilize microphones in the protected area, with wiring to sound amplifiers at a guard's desk or central office. ... Recommended uses: To detect unauthorized intruders by the noises they make. 5, fiche 92, Anglais, - sound%20detector
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 92, La vedette principale, Français
- détecteur microphonique
1, fiche 92, Français, d%C3%A9tecteur%20microphonique
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- détecteur sonique 2, fiche 92, Français, d%C3%A9tecteur%20sonique
correct, nom masculin
- détecteur à niveau de bruit 3, fiche 92, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20niveau%20de%20bruit
correct, nom masculin
- détecteur de sons 4, fiche 92, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20sons
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Appareil muni de microphones transmettant les signaux perçus à un amplificateur sélectif qui, pour un certain niveau de bruit préréglé, provoque l’alarme. 5, fiche 92, Français, - d%C3%A9tecteur%20microphonique
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les détecteurs microphoniques, dits également «à niveau de bruit», interviennent en protection volumétrique et permettent de reporter à distance(centraux d’alarme ou répétiteurs chez un gardien ou responsable local) une écoute des lieux. 6, fiche 92, Français, - d%C3%A9tecteur%20microphonique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Seguridad general de la empresa
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- detector microfónico
1, fiche 92, Espagnol, detector%20microf%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- automatic crossing signal
1, fiche 93, Anglais, automatic%20crossing%20signal
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- automatic signal 2, fiche 93, Anglais, automatic%20signal
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Signal situated at a crossing at grade and which is automatically activated by an approaching train. 3, fiche 93, Anglais, - automatic%20crossing%20signal
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
If repairs cannot be made, such lights as are available will be displayed and train may then proceed ..., passing over all public crossings at grade not specially protected by watchman, gates, or automatic crossing signal with care ... 1, fiche 93, Anglais, - automatic%20crossing%20signal
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- signal automatique
1, fiche 93, Français, signal%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Signal installé à un passage à niveau et dont le déclenchement se fait automatiquement à l’approche d’un train. 2, fiche 93, Français, - signal%20automatique
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les passages à niveau publics dont la protection n’ est pas assurée par un gardien, par des barrières ou par des signaux automatiques doivent alors être franchis avec prudence [...] 3, fiche 93, Français, - signal%20automatique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- asset custodian
1, fiche 94, Anglais, asset%20custodian
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The position designated as having control over a specific asset or group of assets and whose key accountabilities are to exercise sound stewardship of the assets entrusted to them and to ensure that they are managed, monitored and reported in accordance with this policy. 1, fiche 94, Anglais, - asset%20custodian
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In this case, "asset" means a person, structure, facility, information, material or process that has value. It thus includes human resources as well as tangible and intangible objects. 1, fiche 94, Anglais, - asset%20custodian
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- gardien des actifs
1, fiche 94, Français, gardien%20des%20actifs
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Employé de la fonction publique chargé de contrôler un actif ou un groupe d’actifs particuliers et dont les responsabilités principales sont d’exercer une intendance saine des actifs qui lui sont confiés et de s’assurer qu’ils sont gérés, suivis et soumis à un rapport, conformément aux dispositions de la présente politique. 1, fiche 94, Français, - gardien%20des%20actifs
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cas, la définition du terme «actif» est : personne, structure, installation, information, matériel ou processus ayant de la valeur. Ainsi, un actif comprend les ressources humaines ainsi que les objets tangibles et intangibles. 1, fiche 94, Français, - gardien%20des%20actifs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
- Burners and Steamfitting
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ignition electrode
1, fiche 95, Anglais, ignition%20electrode
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- ignitor electrode 2, fiche 95, Anglais, ignitor%20electrode
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A metal conductor used to generate a spark across a narrow gap to ground in order to ignite a fuel-air mixture. 1, fiche 95, Anglais, - ignition%20electrode
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
- Fumisterie et brûleurs
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- électrode d’amorçage
1, fiche 95, Français, %C3%A9lectrode%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- électrode d’allumage 2, fiche 95, Français, %C3%A9lectrode%20d%26rsquo%3Ballumage
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les appareils [de chauffage au gaz] anciens s’allumaient tout simplement avec des allumettes tandis que dans les appareils récents on a réalisé des dispositifs plus sophistiqués mais aussi plus sûrs [...] Électrode d’amorçage. Dans ce cas, ce sont des étincelles(produites à haute tension par l'intermédiaire d’un transformateur) qui enflamment le gaz. Ce système permet d’effectuer l'allumage d’un endroit déterminé, par exemple dans les écoles depuis l'appartement du gardien [...] 2, fiche 95, Français, - %C3%A9lectrode%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Security
- Telecommunications
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- COMSEC sub-account custodian
1, fiche 96, Anglais, COMSEC%20sub%2Daccount%20custodian
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- communications security sub-account custodian 2, fiche 96, Anglais, communications%20security%20sub%2Daccount%20custodian
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The individual designated by the departmental COMSEC authority to be responsible for the receipt, storage, access, distribution, accounting, disposal and destruction of all COMSEC material that has been charged to the COMSEC sub-account. 1, fiche 96, Anglais, - COMSEC%20sub%2Daccount%20custodian
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 96, La vedette principale, Français
- gardien du sous-compte COMSEC
1, fiche 96, Français, gardien%20du%20sous%2Dcompte%20COMSEC
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- gardienne du sous-compte COMSEC 2, fiche 96, Français, gardienne%20du%20sous%2Dcompte%20COMSEC
correct, nom féminin
- gardien du sous-compte SECOM 2, fiche 96, Français, gardien%20du%20sous%2Dcompte%20SECOM
correct, nom masculin
- gardienne du sous-compte SECOM 2, fiche 96, Français, gardienne%20du%20sous%2Dcompte%20SECOM
correct, nom féminin
- gardien du sous-compte de sécurité des communications 2, fiche 96, Français, gardien%20du%20sous%2Dcompte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom masculin
- gardienne du sous-compte de sécurité des communications 2, fiche 96, Français, gardienne%20du%20sous%2Dcompte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée par l’autorité COMSEC d’un ministère comme responsable de la réception, de l’entreposage, de la distribution, de la comptabilité, de la disposition et de la destruction de tout le matériel COMSEC porté au sous-compte COMSEC, ainsi que de l’accès à ce matériel. 1, fiche 96, Français, - gardien%20du%20sous%2Dcompte%20COMSEC
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 97, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
security guard: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 97, Anglais, - security%20guard
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité
1, fiche 97, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité 1, fiche 97, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde de sécurité 2, fiche 97, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
gardien de sécurité; gardienne de sécurité; garde de sécurité : dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 97, Français, - gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- guardia de seguridad
1, fiche 97, Espagnol, guardia%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Guardias de seguridad: el empleo de guardias adecuadamente habilitados, entrenados y supervisados proporciona un elemento valioso de disuasión frente a aquellas personas que puedan planear una intrusión encubierta. 1, fiche 97, Espagnol, - guardia%20de%20seguridad
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- IT Security
- Protection of Property
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- COMSEC Custodian
1, fiche 98, Anglais, COMSEC%20Custodian
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Learners will be introduced to the various duties required of COMSEC [communications security] custodians as well as the IT [Information Technology] Security Directive for the Control of COMSEC Material in the Government of Canada (ITSD-03A). 1, fiche 98, Anglais, - COMSEC%20Custodian
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
230: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 98, Anglais, - COMSEC%20Custodian
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Gardien COMSEC
1, fiche 98, Français, Gardien%20COMSEC
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ce cours fournira aux participants une introduction aux tâches que doivent réaliser les gardiens COMSEC [sécurité des communications] ainsi qu’à la Directive sur le contrôle du matériel COMSEC au sein du gouvernement du Canada (ITSD-03A). 1, fiche 98, Français, - Gardien%20COMSEC
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
230 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 98, Français, - Gardien%20COMSEC
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-08-02
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- custodian
1, fiche 99, Anglais, custodian
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- custodier 1, fiche 99, Anglais, custodier
correct, rare
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
General term to describe anyone who has charge or custody of property, papers, etc. (Black's, 5th ed., 1979, p. 347) 2, fiche 99, Anglais, - custodian
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- gardien
1, fiche 99, Français, gardien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- gardienne 1, fiche 99, Français, gardienne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les termes «custodian» et «custodier» ainsi que leurs équivalents «gardien» et «gardienne» ne s’emploient pas uniquement dans le domaine du droit et ses domaines connexes, mais aussi dans bon nombre d’autres domaines et dans le vocabulaire général. 2, fiche 99, Français, - gardien
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
gardien; gardienne : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 99, Français, - gardien
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-08-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- custodial parent
1, fiche 100, Anglais, custodial%20parent
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- parent gardien
1, fiche 100, Français, parent%20gardien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
parent gardien : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 100, Français, - parent%20gardien
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


