TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDIEN SUBSTITUT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alternate goaltender
1, fiche 1, Anglais, alternate%20goaltender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back-up goaltender 1, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20goaltender
correct
- stand-by goaltender 1, fiche 1, Anglais, stand%2Dby%20goaltender
correct
- alternate goaler 1, fiche 1, Anglais, alternate%20goaler
correct
- back-up goaler 1, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20goaler
correct
- stand-by goaler 1, fiche 1, Anglais, stand%2Dby%20goaler
correct
- alternate goalkeeper 1, fiche 1, Anglais, alternate%20goalkeeper
correct
- back-up goalkeeper 1, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20goalkeeper
correct
- stand-by goalkeeper 1, fiche 1, Anglais, stand%2Dby%20goalkeeper
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gardien de but substitut
1, fiche 1, Français, gardien%20de%20but%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench minor penalty
1, fiche 2, Anglais, bench%20minor%20penalty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A bench minor penalty involves the removal from the ice of one player of the team against which the penalty is assessed for a period of two minutes. 2, fiche 2, Anglais, - bench%20minor%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term also used in sledge hockey. 3, fiche 2, Anglais, - bench%20minor%20penalty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pénalité de banc mineure
1, fiche 2, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20banc%20mineure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pénalité mineure d’équipe 2, fiche 2, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20mineure%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom féminin
- punition mineure au banc 3, fiche 2, Français, punition%20mineure%20au%20banc
correct, nom féminin
- punition mineure d’équipe 4, fiche 2, Français, punition%20mineure%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pénalité de banc mineure(2 minutes) : un substitut va au banc de pénalité pendant deux minutes. Le joueur choisi n’ est pas forcément présent sur la glace et ne peut être un gardien. 5, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20banc%20mineure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes également utilisés en hockey sur luge. 6, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20banc%20mineure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency goalkeeper 1, fiche 3, Anglais, emergency%20goalkeeper
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gardien remplaçant
1, fiche 3, Français, gardien%20rempla%C3%A7ant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gardien substitut 1, fiche 3, Français, gardien%20substitut
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


