TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDIENNE PRISON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jail guard
1, fiche 1, Anglais, jail%20guard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jailer 1, fiche 1, Anglais, jailer
correct
- prison guard 1, fiche 1, Anglais, prison%20guard
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gardien de prison
1, fiche 1, Français, gardien%20de%20prison
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gardienne de prison 1, fiche 1, Français, gardienne%20de%20prison
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- correctional services officer
1, fiche 2, Anglais, correctional%20services%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 2, Anglais, CSO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- prison guard 1, fiche 2, Anglais, prison%20guard
ancienne désignation, correct
- guard 1, fiche 2, Anglais, guard
ancienne désignation, correct
- matron 1, fiche 2, Anglais, matron
ancienne désignation, correct
- police matron 1, fiche 2, Anglais, police%20matron
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
matron: guards and cares for female and juvenile persons detained at police stations or detention rooms pending hearing, return to parents, or transfer to penal institution. 1, fiche 2, Anglais, - correctional%20services%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agente des services correctionnels
1, fiche 2, Français, agente%20des%20services%20correctionnels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASC 1, fiche 2, Français, ASC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gardienne de prison 1, fiche 2, Français, gardienne%20de%20prison
ancienne désignation, correct, nom féminin
- gardienne 1, fiche 2, Français, gardienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- matrone 1, fiche 2, Français, matrone
ancienne désignation, correct, nom féminin
- surveillante de prison 1, fiche 2, Français, surveillante%20de%20prison
nom féminin
- surveillante 1, fiche 2, Français, surveillante
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
matrone : celle qui a la charge et le soin des femmes retenues comme prisonnières ou témoins, déserteuses, etc. et qui leur prête l’assistance nécessaire. 1, fiche 2, Français, - agente%20des%20services%20correctionnels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- custodial officer
1, fiche 3, Anglais, custodial%20officer
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- prison guard 2, fiche 3, Anglais, prison%20guard
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A custodial officer is a public officer, not a peace officer, employed by a law enforcement agency of a city or county who has the authority and responsibility for maintaining custody of prisoners and performs tasks related to the operation of a local detention facility used for the detention of persons usually pending arraignment or upon court order either for their own safekeeping or for the specific purpose of serving a sentence therein. 3, fiche 3, Anglais, - custodial%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de détention
1, fiche 3, Français, agent%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente de détention 1, fiche 3, Français, agente%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom féminin
- gardien de prison 2, fiche 3, Français, gardien%20de%20prison
nom masculin
- gardienne de prison 2, fiche 3, Français, gardienne%20de%20prison
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’agent ou l’agente de détention (appelés aussi surveillants ou gardiens de prison) sont chargés de la surveillance et du contrôle diurne et nocturne des détenus d’une institution, ainsi que de la sécurité générale des installations et des bâtiments. 2, fiche 3, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’appellation «custodial officer» ou «prison guard» est plus souvent utilisée dans le milieu carcéral américain.«Agente /agent de détention» peuvent être considérées comme leurs équivalents. Au Canada, c’est le terme «correctional officer» qui est maintenant employé par les services correctionnels pour désigner «agente/agent correctionnel». 3, fiche 3, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


