TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDIENS PHARE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light station
1, fiche 1, Anglais, light%20station
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of buildings which includes a lighthouse and associated buildings for housing personnel, supplies and equipment. 2, fiche 1, Anglais, - light%20station
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lightstation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station de phare
1, fiche 1, Français, station%20de%20phare
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une station de phare comprend un phare, un bâtiment de signal de brume, les domiciles des gardiens, et [des] bâtiments adjoints. 1, fiche 1, Français, - station%20de%20phare
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Operational Services Group
1, fiche 2, Anglais, Operational%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SV Group 2, fiche 2, Anglais, SV%20Group
correct, Canada
- Operational Services 1, fiche 2, Anglais, Operational%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Operational Services Group comprises positions that are primarily involved in the fabrication, maintenance, repair, operation and protection of machines, equipment, vehicles, government facilities and structures such as buildings, vessels, stationary and floating plants, stores, laboratories, and equipment; and the provision of food, personal or health support services. 2, fiche 2, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Firefighters, General Labour and Trades, General Services, Heating, Power and Stationary Plant Operation, Hospital Services, Lightkeepers, Printing Operations (Supervisory), and Ships' Crews Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 2, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
SV: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 2, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Services de l’exploitation
1, fiche 2, Français, groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe SV 2, fiche 2, Français, groupe%20SV
correct, nom masculin, Canada
- Services de l’exploitation 1, fiche 2, Français, Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services de l’exploitation comprend les postes qui sont principalement liés à la fabrication, l’entretien, la réparation, l’utilisation et la protection de machines, d’équipement, de véhicules et d’installations et de structures du gouvernement, dont les immeubles, les navires, les installations fixes ou flottantes, les entrepôts, les laboratoires et l’équipement; et la prestation de services d’alimentation, de services personnels et de services d’appui à la santé. 2, fiche 2, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Pompiers, Manœuvres et hommes de métier, Services divers, Chauffage, force motrice et opération de machines fixes, Services hospitaliers, Gardiens de phare, Services d’imprimerie(surveillant), et Équipages de navires ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
SV : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lightkeeper's children education allowance
1, fiche 3, Anglais, lightkeeper%27s%20children%20education%20allowance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Education assistance paid with respect to school-aged children of lightkeepers. 1, fiche 3, Anglais, - lightkeeper%27s%20children%20education%20allowance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indemnité d’études pour les enfants d’âge scolaire des gardiens de phare
1, fiche 3, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20pour%20les%20enfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20scolaire%20des%20gardiens%20de%20phare
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Indemnité d’études versée aux gardiens de phare à l'égard des enfants d’âge scolaire. 1, fiche 3, Français, - indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20pour%20les%20enfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20scolaire%20des%20gardiens%20de%20phare
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lightkeeper's education allowance
1, fiche 4, Anglais, lightkeeper%27s%20education%20allowance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Education assistance paid with respect to school-aged children of Lightkeepers. 1, fiche 4, Anglais, - lightkeeper%27s%20education%20allowance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indemnité d’études des gardiens de phare
1, fiche 4, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20des%20gardiens%20de%20phare
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Indemnité d’études versée aux gardiens de phare à l'égard des enfants d’âge scolaire. 1, fiche 4, Français, - indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20des%20gardiens%20de%20phare
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lightkeeper's supplementary allowance
1, fiche 5, Anglais, lightkeeper%27s%20supplementary%20allowance
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An annual allowance paid to each lightkeeper in 1, 2, 3 or 4 man stations. 2, fiche 5, Anglais, - lightkeeper%27s%20supplementary%20allowance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lightkeeper's supplementary allowance: term officially approved by Treasury Board. 3, fiche 5, Anglais, - lightkeeper%27s%20supplementary%20allowance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prime supplémentaire de gardien de phare
1, fiche 5, Français, prime%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20gardien%20de%20phare
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indemnité annuelle versée à chacun des gardiens d’un phare où travaillent 1, 2, 3 ou 4 hommes. 2, fiche 5, Français, - prime%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20gardien%20de%20phare
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prime supplémentaire de gardiens de phare : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 5, Français, - prime%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20gardien%20de%20phare
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lightkeepers Group
1, fiche 6, Anglais, Lightkeepers%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LI 1, fiche 6, Anglais, LI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Lightkeepers 1, fiche 6, Anglais, Lightkeepers
correct
- LI 1, fiche 6, Anglais, LI
correct
- LI 1, fiche 6, Anglais, LI
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Operational Services Group. 1, fiche 6, Anglais, - Lightkeepers%20Group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 6, Anglais, - Lightkeepers%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe Gardiens de phare
1, fiche 6, Français, groupe%20Gardiens%20de%20phare
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LI 1, fiche 6, Français, LI
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Gardiens de phare 1, fiche 6, Français, Gardiens%20de%20phare
correct, nom masculin
- LI 1, fiche 6, Français, LI
correct, nom masculin
- LI 1, fiche 6, Français, LI
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de l’exploitation. 1, fiche 6, Français, - groupe%20Gardiens%20de%20phare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 6, Français, - groupe%20Gardiens%20de%20phare
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Safety (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Lightkeeper Group Specific Agreement Letter of Understanding 1, fiche 7, Anglais, Lightkeeper%20Group%20Specific%20Agreement%20Letter%20of%20Understanding
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Lettre d’accord des Conventions particulières des groupes des gardiens de phare
1, fiche 7, Français, Lettre%20d%26rsquo%3Baccord%20des%20Conventions%20particuli%C3%A8res%20des%20groupes%20des%20gardiens%20de%20phare
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Safety (Water Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- future role of light keepers 1, fiche 8, Anglais, future%20role%20of%20light%20keepers
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rôle futur des gardiens de phare
1, fiche 8, Français, r%C3%B4le%20futur%20des%20gardiens%20de%20phare
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FRGP 1, fiche 8, Français, FRGP
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de termes des Services à la navigation maritime. 1, fiche 8, Français, - r%C3%B4le%20futur%20des%20gardiens%20de%20phare
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Lightstation Service Project 1, fiche 9, Anglais, Lightstation%20Service%20Project
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Projet de services de phare
1, fiche 9, Français, Projet%20de%20services%20de%20phare
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Projet découlant du retrait des gardiens de phare. 1, fiche 9, Français, - Projet%20de%20services%20de%20phare
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-aids service 1, fiche 10, Anglais, non%2Daids%20service
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- non aids service
- non-aids services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- service autre que le service d’aides à la navigation
1, fiche 10, Français, service%20autre%20que%20le%20service%20d%26rsquo%3Baides%20%C3%A0%20la%20navigation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Gardiens de phare. 1, fiche 10, Français, - service%20autre%20que%20le%20service%20d%26rsquo%3Baides%20%C3%A0%20la%20navigation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- services autres que des services d’aides à la navigation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


