TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARE ARRIVEE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Junior & Cie service
1, fiche 1, Anglais, Junior%20%26%20Cie%20service
correct, nom, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 1, Anglais, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 1, Anglais, JVS
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 1, Anglais, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 1, Anglais, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Anglais, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Anglais, J%2EV%2ES%2E
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip. 1, fiche 1, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service offered by the Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 1, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service Junior & Cie
1, fiche 1, Français, service%20Junior%20%26%20Cie
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 1, Français, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 1, Français, JVS
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 1, Français, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 1, Français, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Français, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Français, J%2EV%2ES%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...] 1, fiche 1, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service offert par la Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 1, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sleeper
1, fiche 2, Anglais, sleeper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- wagon fantôme
1, fiche 2, Français, wagon%20fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wagon qui fait officiellement partie d’un train à la gare de départ, mais qui n’ est pas identifié à l'arrivée du train à une gare intermédiaire. 2, fiche 2, Français, - wagon%20fant%C3%B4me
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Souvent, le wagon «reparaît» à la gare de destination. 2, fiche 2, Français, - wagon%20fant%C3%B4me
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Rail Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final terminal time 1, fiche 3, Anglais, final%20terminal%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Circulation des trains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de manœuvre terminal
1, fiche 3, Français, temps%20de%20man%26oelig%3Buvre%20terminal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps de fin de service 1, fiche 3, Français, temps%20de%20fin%20de%20service
nom masculin
- temps de service en gare d’arrivée 2, fiche 3, Français, temps%20de%20service%20en%20gare%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminal
1, fiche 4, Anglais, terminal
correct, spécifique, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... any station which acts as an arrival or departure point for a train. 1, fiche 4, Anglais, - terminal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terminal: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 4, Anglais, - terminal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gare
1, fiche 4, Français, gare
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Alors que le terme français «gare» désigne toute gare sur une ligne de chemin de fer, le terme anglais «terminal», dans ce sens, se limite à une gare servant de point d’arrivée ou de départ pour un train donné. 2, fiche 4, Français, - gare
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 4, Français, - gare
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estación
1, fiche 4, Espagnol, estaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- terminating station
1, fiche 5, Anglais, terminating%20station
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- terminal 1, fiche 5, Anglais, terminal
correct, moins fréquent, uniformisé
- railway terminal 2, fiche 5, Anglais, railway%20terminal
correct
- railway terminus 3, fiche 5, Anglais, railway%20terminus
correct
- railroad terminus 4, fiche 5, Anglais, railroad%20terminus
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision. 5, fiche 5, Anglais, - terminating%20station
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop. 5, fiche 5, Anglais, - terminating%20station
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 5, Anglais, - terminating%20station
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gare terminus
1, fiche 5, Français, gare%20terminus
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gare terminale 2, fiche 5, Français, gare%20terminale
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- terminus ferroviaire 3, fiche 5, Français, terminus%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d’un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d’arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire. 4, fiche 5, Français, - gare%20terminus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
S’il s’agit d’un train facultatif, à l’exception des trains facultatifs de travaux, c’est la gare ou le point jusqu’où le train est autorisé à se rendre. 4, fiche 5, Français, - gare%20terminus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail. 5, fiche 5, Français, - gare%20terminus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estación terminal
1, fiche 5, Espagnol, estaci%C3%B3n%20terminal
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- connecting train
1, fiche 6, Anglais, connecting%20train
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Connecting train operates Saturday, Sunday, and Holidays. 1, fiche 6, Anglais, - connecting%20train
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- train de correspondance
1, fiche 6, Français, train%20de%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les bagages enregistrés peuvent y être conservés sans frais pendant les 24 heures suivant votre arrivée, ou jusqu'à ce que le prochain train de correspondance entre en gare. 1, fiche 6, Français, - train%20de%20correspondance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- end terminal 1, fiche 7, Anglais, end%20terminal
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- final terminal 1, fiche 7, Anglais, final%20terminal
- final station 1, fiche 7, Anglais, final%20station
- end station 1, fiche 7, Anglais, end%20station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gare d'arrivée
1, fiche 7, Français, gare%20d%27arriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gare de destination 1, fiche 7, Français, gare%20de%20destination
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- RAPIDEX-Station Service 1, fiche 8, Anglais, RAPIDEX%2DStation%20Service
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Messageries. 1, fiche 8, Anglais, - RAPIDEX%2DStation%20Service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Service RAPIDEX - Gare 1, fiche 8, Français, Service%20RAPIDEX%20%2D%20Gare
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
CONS. M. Vallière(Messageries) confirme que c'est un nouveau service RAPIDEX. On doit déposer les colis à la gare de départ et les chercher à la gare d’arrivée. ab1, 03. 79. 1, fiche 8, Français, - Service%20RAPIDEX%20%2D%20Gare
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- to and from the station
1, fiche 9, Anglais, to%20and%20from%20the%20station
uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
to and from the station: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 9, Anglais, - to%20and%20from%20the%20station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrivée et départ de la gare
1, fiche 9, Français, arriv%C3%A9e%20et%20d%C3%A9part%20de%20la%20gare
uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
arrivée et départ de la gare : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 9, Français, - arriv%C3%A9e%20et%20d%C3%A9part%20de%20la%20gare
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nose-out system 1, fiche 10, Anglais, nose%2Dout%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- stationnement nez-dehors
1, fiche 10, Français, stationnement%20nez%2Ddehors
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce mode de stationnement autorise aussi l'arrivée aux moteurs de l'avion mais se prête moins bien à l'utilisation de passerelles entre l'avion et la gare puisque le nez de l'avion est dirigé vers les pistes. Cependant, l'aéronef ne requiert pas les services du tracteur pour quitter le poste de trafic. 1, fiche 10, Français, - stationnement%20nez%2Ddehors
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


