TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARE TERMINUS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transfer point
1, fiche 1, Anglais, transfer%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- connection point 2, fiche 1, Anglais, connection%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point or a group of close points where two or more lines are connected, allowing passengers to make Interchanges. 2, fiche 1, Anglais, - transfer%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flintholm Station will be the new transfer point for commuters. Flintholm Station will be the largest station on the new urban Ring railway line which will give commuters new possibilities of travelling the length and breadth of the Greater Copenhagen area. ... Flintholm will be the largest station on the Ring Line, the new urban railway line, which will run across the existing routes, allowing commuters to change easily and quickly to other metropolitan, regional and express trains, as well as the metro. 3, fiche 1, Anglais, - transfer%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de correspondance
1, fiche 1, Français, point%20de%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lieu de correspondance 2, fiche 1, Français, lieu%20de%20correspondance
correct, nom masculin
- lieu d’interconnexion 3, fiche 1, Français, lieu%20d%26rsquo%3Binterconnexion
correct, nom masculin
- point d’échange 4, fiche 1, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
correct, nom masculin
- point de transbordement 5, fiche 1, Français, point%20de%20transbordement
correct, nom masculin
- endroit de correspondance 6, fiche 1, Français, endroit%20de%20correspondance
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La politique de gestion des correspondances qui sera mise en œuvre dans le cadre de l’exploitation du tram nécessite de gérer les correspondances de façon dynamique et automatique. Ainsi, lorsqu’un tram sera attendu à un point de correspondance, le système provoquera le maintien au point de correspondance des bus présents dans les plages de temps paramétrables, ceci pour éviter qu’un bus ne quitte l’arrêt quelques instants avant l’arrivée du tram. Il est également nécessaire d’informer les usagers de la correspondance possible pour ceux effectuant un déplacement tram + bus. 7, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] on laisse à ma charge une partie de ce déplacement, que j’accomplis généralement par des moyens individuels, la marche à pied et, plus souvent, la voiture. Il y a là déjà une première rupture de charge importante, une rupture de charge intermodale, non pas entre le tramway et l’autobus -- ce qu’on appelle un point de correspondance dans le réseau --, mais tout simplement entre ma voiture, c’est-à-dire le prolongement de moi-même et le réseau public. 8, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Dans les aéroports, l’interconnexion est également fonctionnelle, avec le développement du modèle de l’aéroport-pivot, qui devient le lieu de correspondance entre avions arrivant de villes diverses, les passagers pouvant changer de destination assez rapidement. 8, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
[...] la compagnie a travaillé avec la ville et OC Transpo pour développer un point central de transbordement où les gens pouvaient attendre l’autobus et obtenir de l’information sur les itinéraires et les horaires. Un écran de télévision installé au point de transbordement central affichait de façon continue les heures d’arrivée des autobus. 5, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon le cas, le point de correspondance pourrait désigner une gare, une station ou un terminus mais noter que les termes «gare de correspondance» ou «station d’échange», etc. sont des spécifiques par rapport à «point» ou «lieu» de correspondance. 9, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder. Faire passer d’un bord, c’est-à-dire d’un navire à un autre, et, par extension, d’un train, d’un wagon à un autre. 10, fiche 1, Français, - point%20de%20correspondance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lugar de transbordo
1, fiche 1, Espagnol, lugar%20de%20transbordo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un servicio rápido de ómnibus y de fácil acceso operará en un circuito alrededor del Parque Olímpico de Sydney ... incluyendo paradas en los lugares de transbordo. Información con mayores detalles sobre las rutas y distancias entre las paradas y los lugares donde se lleven a cabo los eventos deportivos, estará disponible en fechas cercanas a los mismos. 2, fiche 1, Espagnol, - lugar%20de%20transbordo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terminating station
1, fiche 2, Anglais, terminating%20station
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- terminal 1, fiche 2, Anglais, terminal
correct, moins fréquent, uniformisé
- railway terminal 2, fiche 2, Anglais, railway%20terminal
correct
- railway terminus 3, fiche 2, Anglais, railway%20terminus
correct
- railroad terminus 4, fiche 2, Anglais, railroad%20terminus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision. 5, fiche 2, Anglais, - terminating%20station
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop. 5, fiche 2, Anglais, - terminating%20station
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 2, Anglais, - terminating%20station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gare terminus
1, fiche 2, Français, gare%20terminus
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gare terminale 2, fiche 2, Français, gare%20terminale
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- terminus ferroviaire 3, fiche 2, Français, terminus%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d’un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d’arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire. 4, fiche 2, Français, - gare%20terminus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
S’il s’agit d’un train facultatif, à l’exception des trains facultatifs de travaux, c’est la gare ou le point jusqu’où le train est autorisé à se rendre. 4, fiche 2, Français, - gare%20terminus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail. 5, fiche 2, Français, - gare%20terminus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estación terminal
1, fiche 2, Espagnol, estaci%C3%B3n%20terminal
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 3, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 3, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 3, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 3, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train. 3, fiche 3, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’Agence métropolitaine de transport (AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal (STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro (source : une agente d’information de l’AMT, décembre 2008). 3, fiche 3, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 3, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 4, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 4, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 4, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 4, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 4, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 4, Anglais, coach%20station
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 4, Anglais, - bus%20station
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 4, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 4, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d’autocars 3, fiche 4, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d’autobus 4, fiche 4, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, nom féminin
- station d’autobus 5, fiche 4, Français, station%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d’autobus 6, fiche 4, Français, terminus%20d%26rsquo%3Bautobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 4, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 4, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 4, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 4, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 4, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 4, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- initial terminal 1, fiche 5, Anglais, initial%20terminal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"...will include the miles run in the initial or final terminal...". 2, fiche 5, Anglais, - initial%20terminal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gare de départ 1, fiche 5, Français, gare%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"... comprend les milles parcourus à la gare de départ ou au terminus... ". 1, fiche 5, Français, - gare%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


