TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARE TERMINUS [5 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A point or a group of close points where two or more lines are connected, allowing passengers to make Interchanges.

CONT

Flintholm Station will be the new transfer point for commuters. Flintholm Station will be the largest station on the new urban Ring railway line which will give commuters new possibilities of travelling the length and breadth of the Greater Copenhagen area. ... Flintholm will be the largest station on the Ring Line, the new urban railway line, which will run across the existing routes, allowing commuters to change easily and quickly to other metropolitan, regional and express trains, as well as the metro.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

La politique de gestion des correspondances qui sera mise en œuvre dans le cadre de l’exploitation du tram nécessite de gérer les correspondances de façon dynamique et automatique. Ainsi, lorsqu’un tram sera attendu à un point de correspondance, le système provoquera le maintien au point de correspondance des bus présents dans les plages de temps paramétrables, ceci pour éviter qu’un bus ne quitte l’arrêt quelques instants avant l’arrivée du tram. Il est également nécessaire d’informer les usagers de la correspondance possible pour ceux effectuant un déplacement tram + bus.

CONT

[...] on laisse à ma charge une partie de ce déplacement, que j’accomplis généralement par des moyens individuels, la marche à pied et, plus souvent, la voiture. Il y a là déjà une première rupture de charge importante, une rupture de charge intermodale, non pas entre le tramway et l’autobus -- ce qu’on appelle un point de correspondance dans le réseau --, mais tout simplement entre ma voiture, c’est-à-dire le prolongement de moi-même et le réseau public.

CONT

Dans les aéroports, l’interconnexion est également fonctionnelle, avec le développement du modèle de l’aéroport-pivot, qui devient le lieu de correspondance entre avions arrivant de villes diverses, les passagers pouvant changer de destination assez rapidement.

CONT

[...] la compagnie a travaillé avec la ville et OC Transpo pour développer un point central de transbordement où les gens pouvaient attendre l’autobus et obtenir de l’information sur les itinéraires et les horaires. Un écran de télévision installé au point de transbordement central affichait de façon continue les heures d’arrivée des autobus.

OBS

Selon le cas, le point de correspondance pourrait désigner une gare, une station ou un terminus mais noter que les termes «gare de correspondance» ou «station d’échange», etc. sont des spécifiques par rapport à «point» ou «lieu» de correspondance.

OBS

transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder. Faire passer d’un bord, c’est-à-dire d’un navire à un autre, et, par extension, d’un train, d’un wagon à un autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
CONT

Un servicio rápido de ómnibus y de fácil acceso operará en un circuito alrededor del Parque Olímpico de Sydney ... incluyendo paradas en los lugares de transbordo. Información con mayores detalles sobre las rutas y distancias entre las paradas y los lugares donde se lleven a cabo los eventos deportivos, estará disponible en fechas cercanas a los mismos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision.

OBS

For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop.

OBS

terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Dans le cas d’un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d’arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire.

OBS

S’il s’agit d’un train facultatif, à l’exception des trains facultatifs de travaux, c’est la gare ou le point jusqu’où le train est autorisé à se rendre.

OBS

gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones de ferrocarril
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service.

OBS

feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train.

OBS

L’Agence métropolitaine de transport (AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal (STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro (source : une agente d’information de l’AMT, décembre 2008).

OBS

autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Depots and Terminals (Road Transport)
  • Urban Furnishings and Equipment
OBS

Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers.

Français

Domaine(s)
  • Gares routières
  • Équipements urbains
DEF

Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars.

CONT

Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...]

OBS

Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby.

OBS

Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes».

OBS

Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones de autobuses
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"...will include the miles run in the initial or final terminal...".

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"... comprend les milles parcourus à la gare de départ ou au terminus... ".

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :