TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARE VOYAGEURS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 1, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 1, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 1, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 1, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train. 3, fiche 1, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Agence métropolitaine de transport(AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal(STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro(source : une agente d’information de l'AMT, décembre 2008). 3, fiche 1, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 1, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
- Tourism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- redcap
1, fiche 2, Anglais, redcap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- red cap 1, fiche 2, Anglais, red%20cap
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A porter at a railroad station, bus station etc. He usually wears a red cap as part of his uniform. 1, fiche 2, Anglais, - redcap
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sky cap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porteur
1, fiche 2, Français, porteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de porter les bagages des voyageurs dans une gare ferroviaire, maritime ou routière. 2, fiche 2, Français, - porteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maletero
1, fiche 2, Espagnol, maletero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mozo 1, fiche 2, Espagnol, mozo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El que por oficio transporta maletas o, en general, equipajes. 1, fiche 2, Espagnol, - maletero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 3, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 3, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 3, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 3, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 3, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 3, Anglais, coach%20station
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 3, Anglais, - bus%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 3, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 3, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d’autocars 3, fiche 3, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d’autobus 4, fiche 3, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, nom féminin
- station d’autobus 5, fiche 3, Français, station%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d’autobus 6, fiche 3, Français, terminus%20d%26rsquo%3Bautobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l'horaire et où il n’ y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 3, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 3, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geographical Names
- Railroad Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cross Point 1, fiche 4, Anglais, Cross%20Point
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Gares ferroviaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cross Point 1, fiche 4, Français, Cross%20Point
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une gare voyageurs près de Matapédia. 2, fiche 4, Français, - Cross%20Point
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mass Transit
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passenger terminal
1, fiche 5, Anglais, passenger%20terminal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- passenger station 2, fiche 5, Anglais, passenger%20station
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Passenger terminals. ... Densely populated areas are localized such as at departure or arrival gates. ... People usually arrive and depart the terminal at certain locations which may entail excessive travel distance from dense population centers. Modern multilevel terminals result in large portions being located below grade. 1, fiche 5, Anglais, - passenger%20terminal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports en commun
- Équipements urbains
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gare de voyageurs
1, fiche 5, Français, gare%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estación de pasajeros
1, fiche 5, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20pasajeros
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Station Boulevard
1, fiche 6, Anglais, Station%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Access to Union Station in Ottawa. 2, fiche 6, Anglais, - Station%20Boulevard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boulevard de la gare
1, fiche 6, Français, boulevard%20de%20la%20gare
voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Accès à la gare Union d’Ottawa (VIA Rail). 2, fiche 6, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l’expression telle qu’énoncée; elle n’en porte pas si l’on précise «boulevard de la gare Union». 2, fiche 6, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’ y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L'entrée principale, rue Rideau, n’ étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l'entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D'un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex(Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex(Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex(Sussex Parkway). De l'autre, c'est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l'ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l'entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu'à l'ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l'emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l'actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ ayant pas d’îlot central. 2, fiche 6, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- central station
1, fiche 7, Anglais, central%20station
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For the base 300 km/h scenario, passengers travelling from east of Montréal to west of Montréal can transfer in Laval rather than making the journey from Laval to Central Station and back. 1, fiche 7, Anglais, - central%20station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gare centrale
1, fiche 7, Français, gare%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 7, Français, - gare%20centrale
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le scénario préparé en fonction d’un train exploité à 300 km/h prévoit que les voyageurs se déplaçant de l'est de Montréal vers l'ouest de la ville peuvent faire une correspondance à Laval au lieu de se rendre de Laval à la gare Centrale pour retourner à Laval. 3, fiche 7, Français, - gare%20centrale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario especial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estación central
1, fiche 7, Espagnol, estaci%C3%B3n%20central
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- road terminal 1, fiche 8, Anglais, road%20terminal
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- road cruiser terminal 2, fiche 8, Anglais, road%20cruiser%20terminal
- highway terminal 3, fiche 8, Anglais, highway%20terminal
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the ferry terminals like the road cruiser terminals are inadequate .... 2, fiche 8, Anglais, - road%20terminal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 4, fiche 8, Anglais, - road%20terminal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
See record "bus station." 5, fiche 8, Anglais, - road%20terminal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gare routière
1, fiche 8, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- station d’autocar 2, fiche 8, Français, station%20d%26rsquo%3Bautocar
correct, nom féminin, spécifique
- gare d’autocars 3, fiche 8, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautocars
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
ensemble d’installations aménagées pour accueillir les véhicules routiers de gros tonnage utilisés soit pour le transport public des voyageurs (autocars), soit pour le transport de marchandises (camions). 4, fiche 8, Français, - gare%20routi%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche :«gare routière de voyageurs». 5, fiche 8, Français, - gare%20routi%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- express wicket 1, fiche 9, Anglais, express%20wicket
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A special wicket set up before train departures where passengers in a hurry may purchase their tickets. 1, fiche 9, Anglais, - express%20wicket
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guichet express
1, fiche 9, Français, guichet%20express
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Guichet de la billetterie réservé aux voyageurs dont le train est sur le point de quitter la gare. 1, fiche 9, Français, - guichet%20express
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ticket cabin 1, fiche 10, Anglais, ticket%20cabin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- guérite de contrôle
1, fiche 10, Français, gu%C3%A9rite%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petite cabine(6 pieds sur 6 pieds) dans laquelle est affecté un préposé du chemin de fer pour vérifier les laissez-passer ou les billets des voyageurs à l'entrée et à la sortie d’une gare. 1, fiche 10, Français, - gu%C3%A9rite%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- made-up crew 1, fiche 11, Anglais, made%2Dup%20crew
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"...a passenger crew or a made-up crew used in extra passenger service will be returned to the original terminal...". 2, fiche 11, Anglais, - made%2Dup%20crew
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équipe constituée 1, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20constitu%C3%A9e
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"... une équipe de trains voyageurs ou une équipe constituée pour un train voyageurs supplémentaire est ramenée h.-l.-p. à la gare d’origine... ". 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20constitu%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


