TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARI [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retrieval-augmented generation
1, fiche 1, Anglais, retrieval%2Daugmented%20generation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RAG 1, fiche 1, Anglais, RAG
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retrieval-augmented content generation 2, fiche 1, Anglais, retrieval%2Daugmented%20content%20generation
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process in which a generative model automatically creates content according to the input it was provided with, its prior training, and information obtained in real time from an external data source. 3, fiche 1, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
External data sources that can be used include vector databases and knowledge graphs. 3, fiche 1, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
RAG is mostly used for text generation, but there are some instances where it is used to produce other types of content, such as images or videos. 3, fiche 1, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- retrieval augmented generation
- retrieval augmented content generation
- IAGENAI25
- 10478703
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- génération améliorée par récupération d’information
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GARI 1, fiche 1, Français, GARI
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génération de contenu améliorée par récupération d’information 1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
proposition, nom féminin
- génération augmentée par récupération 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20augment%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un modèle génératif crée automatiquement du contenu en se fondant à la fois sur ce qui lui a été fourni en entrée, son entraînement préalable et l’obtention en temps réel d’information d’une source de données externe. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parmi les sources de données externes pouvant être employées, on compte les bases de données vectorielles et les graphes de connaissances. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La GARI est la plupart du temps utilisée pour la génération de texte, mais est dans certains cas employée pour la production d’autres types de contenu, comme des images ou des vidéos. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skating
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- half loop
1, fiche 2, Anglais, half%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- half loop jump 2, fiche 2, Anglais, half%20loop%20jump
correct
- 1/2 loop 2, fiche 2, Anglais, 1%2F2%20loop
correct
- 1/2 loop jump 2, fiche 2, Anglais, 1%2F2%20loop%20jump
correct
- Euler 1, fiche 2, Anglais, Euler
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A jump in which the skater takes-off from an RBO edge, makes one turn in the air and lands on the LBI edge. 3, fiche 2, Anglais, - half%20loop
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 2, fiche 2, Anglais, - half%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demi-boucle
1, fiche 2, Français, demi%2Dboucle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- saut de demi-boucle 2, fiche 2, Français, saut%20de%20demi%2Dboucle
correct, nom masculin
- Euler 3, fiche 2, Français, Euler
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Saut qui consiste à effectuer une révolution dans les airs à partir d’une carre DARE avec retour sur la carre GARI. 4, fiche 2, Français, - demi%2Dboucle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces termes appartiennent au patinage artistique. 2, fiche 2, Français, - demi%2Dboucle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medio bucle
1, fiche 2, Espagnol, medio%20bucle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Salto en el que el patinador, desplazándose de espaldas con el filo exterior del patín de la pierna que va atrás, efectúa un giro completo en el aire siguiendo el sentido del desplazamiento, retoma el contacto con la pista de patinaje con la pierna contraria a la del desplazamiento inicial y continúa deslizándose hacia atrás, con el filo interior del patín de esta pierna. 2, fiche 2, Espagnol, - medio%20bucle
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ko-uchi-gari
1, fiche 3, Anglais, ko%2Duchi%2Dgari
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minor inner reaping throw 2, fiche 3, Anglais, minor%20inner%20reaping%20throw
correct
- minor inner reap 3, fiche 3, Anglais, minor%20inner%20reap
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. 4, fiche 3, Anglais, - ko%2Duchi%2Dgari
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- kouchi-gari
- ko uchi gari
- kouchi gari
- kouchigari
- minor inside reaping throw
- minor inside reap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ko-uchi-gari
1, fiche 3, Français, ko%2Duchi%2Dgari
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- petit fauchage intérieur 2, fiche 3, Français, petit%20fauchage%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 3, Français, - ko%2Duchi%2Dgari
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
JUDO. Tori provoque le déséquilibre arrière droit de uke, qui a avancé son pied droit, ou encore se tient en position défensive [...] Tori pousse uke avec sa main droite en direction arrière droite; de sa main gauche, tori tire la manche droite de uke en direction arrière gauche (soit à l’arrière de tori). Ensuite, tori fauche avec la plante de son pied droit le talon droit de uke, et ce, par l’intérieur. 1, fiche 3, Français, - ko%2Duchi%2Dgari
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- kouchi-gari
- ko uchi gari
- kouchi gari
- kouchigari
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ko-soto-gari
1, fiche 4, Anglais, ko%2Dsoto%2Dgari
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- minor outer reaping throw 2, fiche 4, Anglais, minor%20outer%20reaping%20throw
correct
- minor outside reap 3, fiche 4, Anglais, minor%20outside%20reap
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. 4, fiche 4, Anglais, - ko%2Dsoto%2Dgari
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ko soto gari
- kosotogari
- minor outside reaping throw
- minor outer reap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ko-soto-gari
1, fiche 4, Français, ko%2Dsoto%2Dgari
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- petit fauchage extérieur 2, fiche 4, Français, petit%20fauchage%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 1, fiche 4, Français, - ko%2Dsoto%2Dgari
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ko soto gari
- kosotogari
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- o-soto-gari
1, fiche 5, Anglais, o%2Dsoto%2Dgari
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- major outer reaping throw 2, fiche 5, Anglais, major%20outer%20reaping%20throw
correct
- major outside reap 3, fiche 5, Anglais, major%20outside%20reap
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A throwing technique used by judo players to break their opponent's balance toward the right back corner while sweeping the opponent's right leg with their right leg. 4, fiche 5, Anglais, - o%2Dsoto%2Dgari
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- osoto-gari
- osoto gari
- o soto gari
- osotogari
- major outside reaping throw
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- o-soto-gari
1, fiche 5, Français, o%2Dsoto%2Dgari
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grand fauchage extérieur 2, fiche 5, Français, grand%20fauchage%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
JUDO. Technique de projection par laquelle l’attaquant provoque le déséquilibre arrière droit de l’attaqué. Lorsque ce dernier avance son pied droit, l’attaquant place son pied gauche le plus loin possible à gauche du pied droit de son adversaire pour lui faucher la jambe droite. 3, fiche 5, Français, - o%2Dsoto%2Dgari
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 5, Français, - o%2Dsoto%2Dgari
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- osoto-gari
- osoto gari
- o soto gari
- osotogari
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- o-uchi-gari
1, fiche 6, Anglais, o%2Duchi%2Dgari
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- major inner reaping throw 2, fiche 6, Anglais, major%20inner%20reaping%20throw
correct
- major inner reap 3, fiche 6, Anglais, major%20inner%20reap
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A technique in which judo players slide the right leg between the opponents' legs, then hook the opponents' left leg, pushing them down in the process. 4, fiche 6, Anglais, - o%2Duchi%2Dgari
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ouchigari
- o uchi gari
- large inner reap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- o-uchi-gari
1, fiche 6, Français, o%2Duchi%2Dgari
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- grand fauchage intérieur 2, fiche 6, Français, grand%20fauchage%20int%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 6, Français, - o%2Duchi%2Dgari
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ouchigari
- o uchi gari
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gari
1, fiche 7, Anglais, gari
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fermented, gelled, and dehydrated product made from cassava. 1, fiche 7, Anglais, - gari
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A traditional staple food in West Africa. 1, fiche 7, Anglais, - gari
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gari
1, fiche 7, Français, gari
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Produit fermenté, gélifié et déshydraté, fabriqué à partir du manioc. 1, fiche 7, Français, - gari
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Aliment de base traditionnel important de l’Afrique de l’Ouest. 1, fiche 7, Français, - gari
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- left back inside edge
1, fiche 8, Anglais, left%20back%20inside%20edge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- left backward inside edge 1, fiche 8, Anglais, left%20backward%20inside%20edge
correct
- LBI edge 1, fiche 8, Anglais, LBI%20edge
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 8, Anglais, - left%20back%20inside%20edge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carre intérieure gauche arrière
1, fiche 8, Français, carre%20int%C3%A9rieure%20gauche%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carre gari 1, fiche 8, Français, carre%20gari
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 8, Français, - carre%20int%C3%A9rieure%20gauche%20arri%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skating
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- left backward inside
1, fiche 9, Anglais, left%20backward%20inside
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- LBI 1, fiche 9, Anglais, LBI
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 9, Anglais, - left%20backward%20inside
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gauche arrière intérieur
1, fiche 9, Français, gauche%20arri%C3%A8re%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- GARI 1, fiche 9, Français, GARI
correct
- intérieure gauche arrière 1, fiche 9, Français, int%C3%A9rieure%20gauche%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 9, Français, - gauche%20arri%C3%A8re%20int%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dans une expression : intérieur(e) arrière 1, fiche 9, Français, - gauche%20arri%C3%A8re%20int%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1979-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skating
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- double half loop
1, fiche 10, Anglais, double%20half%20loop
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A jump in which the skater takes off from a RBO edge, makes two turns in the air and lands on the LBI edge. See table of jumps in ACPA-1E, page 53. 2, fiche 10, Anglais, - double%20half%20loop
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- double half loop jump
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- double demi boucle 1, fiche 10, Français, double%20demi%20boucle
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Saut qui consiste à effectuer deux révolutions dans les airs à partir d’une carre DARE avec retour sur la carre GARI. Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 10, Français, - double%20demi%20boucle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- saut de double demi boucle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1979-10-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Skating
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- triple half loop
1, fiche 11, Anglais, triple%20half%20loop
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A jump in which the skater takes off from a RBO edge, makes three turns in the air and lands on the LBI edge. See table of jumps in ACPA-1E, page 53. 2, fiche 11, Anglais, - triple%20half%20loop
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- triple half loop jump
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- triple demi boucle
1, fiche 11, Français, triple%20demi%20boucle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Saut qui consiste à effectuer trois révolutions dans les airs à partir d’une carre DARE avec retour sur la carre GARI. Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 11, Français, - triple%20demi%20boucle
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- saut de triple demi boucle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


