TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNEAU [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Garneau
1, fiche 1, Anglais, Garneau
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A township east of Montmagny and La Pocatière, in Québec. 2, fiche 1, Anglais, - Garneau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 1' 0" N, 69° 59' 0" W (Québec). 3, fiche 1, Anglais, - Garneau
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Garneau
1, fiche 1, Français, Garneau
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canton à l’est de Montmagny et de La Pocatière, au Québec. 2, fiche 1, Français, - Garneau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 1’ 0" N, 69° 59’ 0" O (Québec). 3, fiche 1, Français, - Garneau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marc Garneau Collegiate Institute
1, fiche 2, Anglais, Marc%20Garneau%20Collegiate%20Institute
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Marc Garneau Collegiate Institute
1, fiche 2, Français, Marc%20Garneau%20Collegiate%20Institute
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme. 2, fiche 2, Français, - Marc%20Garneau%20Collegiate%20Institute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cooling system
1, fiche 3, Anglais, cooling%20system
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The International Space Station uses a "2-phase" cooling system in which ammonia changes from liquid to vapor and back, which involves boiling. Engineers designing the ISS cooling system used information gleaned from microgravity boiling experiments. 2, fiche 3, Anglais, - cooling%20system
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The cooling system uses ammonia as a working fluid and can eject 14,000 watts of heat per orbit. 3, fiche 3, Anglais, - cooling%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cooling system: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 3, Anglais, - cooling%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de refroidissement
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20refroidissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Marc Garneau et Mike Bloomfield [...] ont connecté des canalisations d’ammoniac du système de refroidissement de la tour au reste de la station. 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20refroidissement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de refroidissement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20refroidissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- P6 truss
1, fiche 4, Anglais, P6%20truss
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- P6 2, fiche 4, Anglais, P6
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- integrated truss structure P6 3, fiche 4, Anglais, integrated%20truss%20structure%20P6
correct, uniformisé
- ITS-P6 4, fiche 4, Anglais, ITS%2DP6
correct, uniformisé
- ITS-P6 4, fiche 4, Anglais, ITS%2DP6
- integrated truss structure-port six 5, fiche 4, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dport%20six
correct
- ITS P6 6, fiche 4, Anglais, ITS%20P6
correct
- ITS P6 6, fiche 4, Anglais, ITS%20P6
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The P6 truss ... houses a deployable radiator. Ammonia coolant lines from the U.S. laboratory module ultimately will be connected through the Z1 truss to the radiator to dissipate heat generated by the lab's electronic gear. At launch, P6 weighs 17.5 tons and measures 16-by-16-by 49 feet. 7, fiche 4, Anglais, - P6%20truss
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The P6 truss will connect to Z1 to provide auxiliary power for station construction and primary power to the U.S. laboratory that will be attached to the Unity module early in the launch schedule. When the station is nearly fully assembled, P6 will then be removed from the Z1 truss and placed in its final position on the end of the station's main truss. The rectangular coupling where the P6 segment was attached to Z1 will remain unoccupied. 8, fiche 4, Anglais, - P6%20truss
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The P6 truss is a component of the photovoltaic module. 4, fiche 4, Anglais, - P6%20truss
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
P6 truss; integrated truss structure P6; P6; ITS-P6: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 4, Anglais, - P6%20truss
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poutre P6
1, fiche 4, Français, poutre%20P6
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- P6 2, fiche 4, Français, P6
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée P6 3, fiche 4, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20P6
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-P6 3, fiche 4, Français, ITS%2DP6
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS-P6 3, fiche 4, Français, ITS%2DP6
- segment P6 4, fiche 4, Français, segment%20P6
correct, nom masculin
- ITS P6 5, fiche 4, Français, ITS%20P6
correct, nom féminin
- ITS P6 5, fiche 4, Français, ITS%20P6
- poutrelle P6 6, fiche 4, Français, poutrelle%20P6
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À l'aide du Canadarm, Garneau saisira [...] la poutrelle P6-une section de la poutrelle principale de la station sur laquelle les panneaux solaires ont été fixés avant le lancement. Garneau amènera ensuite l'ensemble, qui pèse 16 000 kilogrammes et mesure environ 14 mètres de longueur, à quelques centimètres à peine d’une autre section de poutrelle qui fait déjà partie de la station. Appelée Z1, cette section est munie d’un système d’attache en forme de pince qui sera utilisé pour saisir P6 et la maintenir en place. 7, fiche 4, Français, - poutre%20P6
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La poutre P6 est une des composantes du module photovoltaïque. 3, fiche 4, Français, - poutre%20P6
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
poutre P6; segment de poutre intégrée P6; P6; ITS-P6 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 4, Français, - poutre%20P6
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Provision of GTIS Services to Non Federal Organizations 1, fiche 5, Anglais, Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Federal%20Organizations
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GTIS: Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 5, Anglais, - Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Federal%20Organizations
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Provision of GTIS Services to Non-Federal Organizations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fourniture des services des SGTI à des organismes non fédéraux
1, fiche 5, Français, Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exposé présenté au Comité de direction élargi des SGTI traduit par S. Garneau. 1, fiche 5, Français, - Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique. 2, fiche 5, Français, - Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- History of Canada, from the time of its discovery till the union of 1840-41
1, fiche 6, Anglais, History%20of%20Canada%2C%20from%20the%20time%20of%20its%20discovery%20till%20the%20union%20of%201840%2D41
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Author: Garneau, François-Xavier. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 6, Anglais, - History%20of%20Canada%2C%20from%20the%20time%20of%20its%20discovery%20till%20the%20union%20of%201840%2D41
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu’à nos jours
1, fiche 6, Français, Histoire%20du%20Canada%20depuis%20sa%20d%C3%A9couverte%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20nos%20jours
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Auteur :Garneau, François-Xavier. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 6, Français, - Histoire%20du%20Canada%20depuis%20sa%20d%C3%A9couverte%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20nos%20jours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


