TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARNISH [3 fiches]

Fiche 1 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse near the town of Garnish, on the Burin Peninsula.

OBS

Coordinates: 47° 13' 39" N, 55° 20' 45" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau près de la ville de Garnish, sur la péninsule de Burin.

OBS

Coordonnées : 47° 13’ 39" N, 55° 20’ 45" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town on the Burin Peninsula.

OBS

Coordinates: 47° 12' 55" N, 55° 19' 58" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville sur la péninsule de Burin.

OBS

Coordonnées : 47° 12’ 55" N, 55° 19’ 58" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Security
DEF

Creditor who initiates garnishment for the purpose of reaching property or credits of a debtor held or owed by a third party who is the garnishee.

OBS

garnish: to take property, usually a portion of someone's salary, by legal authority

OBS

garnishor: Garnisher is preferred.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des sûretés
DEF

Celui qui saisit, qui pratique une saisie [...]

OBS

«saisir »est de sens beaucoup plus général que «garnish », qui est habituellement restreint à la saisie de quelque chose qui est entre les mains d’un tiers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho de cauciones
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :