TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNISSAGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scrubber tower
1, fiche 1, Anglais, scrubber%20tower
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scrubbing tower 1, fiche 1, Anglais, scrubbing%20tower
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tour de lavage
1, fiche 1, Français, tour%20de%20lavage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tour de ruissellement 1, fiche 1, Français, tour%20de%20ruissellement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] tour cylindrique, remplie d’éléments de garnissage sur lesquels de l'eau, ou quelque autre liquide de lavage, est pulvérisé pendant que le gaz à laver parcourt la tour en sens opposé. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To scrub veut dire frotter, nettoyer. Ce sont les Français en adoptant ce mot qui lui on donné le sens restreint de nettoyer d’une certaine façon (par lavage, comme décrit ci-dessus). Le Comité estime donc que les mots scrubber, to scrub et scrubbing sont inutiles et peuvent être remplacés par tour de lavage, laver et lavage. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- denture base relining material
1, fiche 2, Anglais, denture%20base%20relining%20material
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- denture-base relining material 2, fiche 2, Anglais, denture%2Dbase%20relining%20material
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A dental material used for replacing the intaglio surface of a denture base, or adding to it, so as to improve fit or function. 1, fiche 2, Anglais, - denture%20base%20relining%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
denture base relining material: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - denture%20base%20relining%20material
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- denture-base re-lining material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit de rebasage pour prothèse amovible
1, fiche 2, Français, produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit pour garnissage de base de prothèse 1, fiche 2, Français, produit%20pour%20garnissage%20de%20base%20de%20proth%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériau dentaire utilisé pour remplacer ou compléter l’intrados d’une base de prothèse de façon à en améliorer l’ajustement ou la fonction. 1, fiche 2, Français, - produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produit de rebasage pour prothèse amovible; produit pour garnissage de base de prothèse : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 2, Français, - produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hat trimming department foreman
1, fiche 3, Anglais, hat%20trimming%20department%20foreman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hat trimming department forewoman 1, fiche 3, Anglais, hat%20trimming%20department%20forewoman
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremaître d’atelier de garnissage de chapeaux
1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20garnissage%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’atelier de garnissage de chapeaux 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20garnissage%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing
- Bedding
- Upholstery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 4, Anglais, loft
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The thickness of an item, such as a down comforter, that is filled with compressible insulating material. 1, fiche 4, Anglais, - loft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements
- Literie
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gonflant
1, fiche 4, Français, gonflant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une couette dispose d’une enveloppe en tissu, laquelle est garnie pour lui donner un confort et une forme. Le garnissage est le cœur même d’une couette en lui conférant de multiples caractéristiques, comme la qualité, le niveau de chaleur ou le gonflant de la couette. 1, fiche 4, Français, - gonflant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Prendas de vestir
- Ropa de cama
- Tapicería (Industria del mueble)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gramaje
1, fiche 4, Espagnol, gramaje
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El gramaje es la densidad de relleno que tiene un edredón. Se mide en gramos por metro cuadrado (gr/m2). 1, fiche 4, Espagnol, - gramaje
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- furnace lining bricklayer
1, fiche 5, Anglais, furnace%20lining%20bricklayer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- briqueteur au garnissage de fours
1, fiche 5, Français, briqueteur%20au%20garnissage%20de%20fours
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- briqueteuse au garnissage de fours 1, fiche 5, Français, briqueteuse%20au%20garnissage%20de%20fours
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lagging
1, fiche 6, Anglais, lagging
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lagging: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - lagging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 6, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
garnissage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - garnissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- injection pressure
1, fiche 7, Anglais, injection%20pressure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pressure of injection 2, fiche 7, Anglais, pressure%20of%20injection
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pression d’injection
1, fiche 7, Français, pression%20d%26rsquo%3Binjection
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La biofiltration des eaux usées est un procédé de traitement par biomasse fixe fréquemment utilisé dans certains pays d’Europe [...] et retrouvé dans quelques villes du Canada. Celui-ci consiste à faire passer l'eau à traiter au travers d’un lit de garnissage qui filtre les matières en suspension et sur lequel croissent les bactéries épuratrices se nourrissant de la pollution. Cette accumulation graduelle de biomasse et de particules entraîne par contre une augmentation de la pression d’injection nécessaire pour effectuer le traitement. 2, fiche 7, Français, - pression%20d%26rsquo%3Binjection
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- presión de inyección
1, fiche 7, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20inyecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- furnace lining bricklayer
1, fiche 8, Anglais, furnace%20lining%20bricklayer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- furnace lining brick-layer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- briqueteur au garnissage de fours
1, fiche 8, Français, briqueteur%20au%20garnissage%20de%20fours
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- briqueteuse au garnissage de fours 1, fiche 8, Français, briqueteuse%20au%20garnissage%20de%20fours
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Albañilería
- Hornos y calderas (Calefacción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- albañil de ladrillos de revestimiento de hornos
1, fiche 8, Espagnol, alba%C3%B1il%20de%20ladrillos%20de%20revestimiento%20de%20hornos
correct, genre commun
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- albañila de ladrillos de revestimiento de hornos 1, fiche 8, Espagnol, alba%C3%B1ila%20de%20ladrillos%20de%20revestimiento%20de%20hornos
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Effects of Heat (Energy Transfer)
- Biomass Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scrubbing
1, fiche 9, Anglais, scrubbing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A process used in gas sampling or gas scrubbing in which components in the gas stream are removed with a liquid surface on a wetted packing, on spray drops, droplets, or in a bubbler, etc. 2, fiche 9, Anglais, - scrubbing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
scrubbing: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 9, Anglais, - scrubbing
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
off-gas scrubbing 4, fiche 9, Anglais, - scrubbing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
- Énergie de la biomasse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lavage
1, fiche 9, Français, lavage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- épuration 2, fiche 9, Français, %C3%A9puration
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé en échantillonnage ou en épuration de gaz par lequel les composants de l'écoulement gazeux sont éliminés par contact avec une surface liquide sur un garnissage humide, sur des gouttes pulvérisées ou dans un barboteur, etc. 3, fiche 9, Français, - lavage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lavage; épuration : termes extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 9, Français, - lavage
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
épuration des effluents gazeux 2, fiche 9, Français, - lavage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- door trim panel
1, fiche 10, Anglais, door%20trim%20panel
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] panel covered in vinyl or other material and fitted to the inside of the door. 2, fiche 10, Anglais, - door%20trim%20panel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
door trim panel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - door%20trim%20panel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- panneau de garnissage de porte
1, fiche 10, Français, panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Panneau utilisé pour couvrir la partie intérieure d’une porte d’automobile. 2, fiche 10, Français, - panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
panneau de garnissage de porte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Berl saddle
1, fiche 11, Anglais, Berl%20saddle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A type of column packing used in distillation columns. 1, fiche 11, Anglais, - Berl%20saddle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
column: a vertical tube or tower through which gases or vapor are passed to purify them; especially one used in connection with distillation equipment for effecting a fractionation of the vapors (as by the use of plates with bubble caps or of packing). 2, fiche 11, Anglais, - Berl%20saddle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- selle de Berl
1, fiche 11, Français, selle%20de%20Berl
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Corps de garnissage pour colonne de distillation.(...) Le premier garnissage utilisé était constitué de petits cylindres creux ayant un diamètre extérieur égal à leur hauteur : les anneaux Raschig réalisés en céramique ou en métal. On a créé par la suite d’autres formes telles que les "selles de Berl",(...) on fractionne la hauteur du garnissage en plusieurs tronçons de 1 à 2 m d’épaisseur supportés par des grilles, et on redistribue le liquide entre chaque tronçon par des pulvérisateurs ou des plateaux distributeurs. 2, fiche 11, Français, - selle%20de%20Berl
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
colonne de distillation: (...) appareil servant à fractionner un mélange. 2, fiche 11, Français, - selle%20de%20Berl
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- muffle lehr
1, fiche 12, Anglais, muffle%20lehr
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A lehr in which the ware is protected from direct heating by a refractofy lining. 1, fiche 12, Anglais, - muffle%20lehr
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
muffle lehr: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 12, Anglais, - muffle%20lehr
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arche soufflée
1, fiche 12, Français, arche%20souffl%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Arche à recuire dans laquelle les articles sont protégés du chauffage direct par un garnissage en matériau réfractaire. 1, fiche 12, Français, - arche%20souffl%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
arche soufflée : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 12, Français, - arche%20souffl%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Floors and Ceilings
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- small trough 1, fiche 13, Anglais, small%20trough
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The space between sleepers on the floor. 1, fiche 13, Anglais, - small%20trough
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Planchers et plafonds
Fiche 13, La vedette principale, Français
- auget
1, fiche 13, Français, auget
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Garnissage en plâtre entre les bases des solives d’un plancher. 2, fiche 13, Français, - auget
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- texturizing
1, fiche 14, Anglais, texturizing
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 14, Français, garnissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Apprêtage destiné à donner plus de "corps" à un tissu ou un tricot. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 14, Français, - garnissage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
garnissage : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 14, Français, - garnissage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- redundant character
1, fiche 15, Anglais, redundant%20character
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A character which does not add any particular information. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 15, Anglais, - redundant%20character
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
redundant character: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 15, Anglais, - redundant%20character
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caractère de garnissage
1, fiche 15, Français, caract%C3%A8re%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Caractère qui ne porte pas d’information particulière. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20de%20garnissage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
caractère de garnissage : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 2, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20de%20garnissage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- carácter redundante
1, fiche 15, Espagnol, car%C3%A1cter%20redundante
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Joints and Connections (Construction)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- caulking
1, fiche 16, Anglais, caulking
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- calking 2, fiche 16, Anglais, calking
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The blocking of a seam or joint by driving in tow, lead, oakum, or dry-pack in order to make it air-tight, water-tight, or steam-tight. 3, fiche 16, Anglais, - caulking
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Joints et assemblages (Construction)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- calfeutrage
1, fiche 16, Français, calfeutrage
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- calfeutrement 2, fiche 16, Français, calfeutrement
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Garnissage d’un espace étroit et allongé(joint, fente, saignée, pourtour d’huisserie, de vitre, etc.) avec un matériau en général compressible, éventuellement étanche ou isolant : mastic, bourrelet, lut, étoupe [...] 3, fiche 16, Français, - calfeutrage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage technique courant, on emploie indifféremment les mots «calfeutrement» et «calfeutrage» pour désigner l’ensemble des opérations ou des produits destinés à réaliser cette obturation. En réalité, le calfeutrement désigne un état et le calfeutrage, une action : on réalise un calfeutrement et on y aboutit par les opérations du calfeutrage. 4, fiche 16, Français, - calfeutrage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
calfeutrage; calfeutrement : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 16, Français, - calfeutrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- calafateo
1, fiche 16, Espagnol, calafateo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- colocación de burlete 2, fiche 16, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20burlete
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Proceso para colocar estopa alquitranada u otro material apropiado en juntas con objeto de hacerlas estancas. Tambien utilizado en cerrar juntas en un barco para evitar fugas. Para calafatear, se utiliza una espátula de enmasillar o una pistola de calafateo. 1, fiche 16, Espagnol, - calafateo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Dust Removal
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Raschig ring
1, fiche 17, Anglais, Raschig%20ring
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A type of packing in the shape of a short pipe; used in columns for absorption operations, and to a limited extent for distillation operations. 2, fiche 17, Anglais, - Raschig%20ring
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génie chimique
- Dépoussiérage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- anneau de Raschig
1, fiche 17, Français, anneau%20de%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- anneau Raschig 2, fiche 17, Français, anneau%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Garnissage fixe employé dans une tour de lavage. 3, fiche 17, Français, - anneau%20de%20Raschig
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- track sledding 1, fiche 18, Anglais, track%20sledding
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
To put the ballast in after damaged ties have been removed. 1, fiche 18, Anglais, - track%20sledding
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garnissage de la voie
1, fiche 18, Français, garnissage%20de%20la%20voie
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- packed column
1, fiche 19, Anglais, packed%20column
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- classical packed column 2, fiche 19, Anglais, classical%20packed%20column
- regular packed column 2, fiche 19, Anglais, regular%20packed%20column
- conventional packed column 2, fiche 19, Anglais, conventional%20packed%20column
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A chromatographic column filled with a packing, for which the ratio of the internal diameter of the column ... to the average diameter of the solid particles ... is greater than 10 ... 2, fiche 19, Anglais, - packed%20column
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biotechnologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- colonne à remplissage
1, fiche 19, Français, colonne%20%C3%A0%20remplissage
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- colonne remplie 2, fiche 19, Français, colonne%20remplie
correct, nom féminin
- colonne régulièrement remplie 3, fiche 19, Français, colonne%20r%C3%A9guli%C3%A8rement%20remplie
nom féminin
- colonne garnie classique 3, fiche 19, Français, colonne%20garnie%20classique
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] les colonnes à remplissage [sont] constituées d’une tubulure en verre, acier ou autre métal (les plus fréquentes sont en acier inoxydable), de dimensions courantes (diamètre intérieur: 2 à 6 mm; longue: 1 à 10 m). Elles sont remplies d’un lit continu et homogène de granulés soit de produit adsorbant, soit de produit inactif appelé support imprégné d’un film mince du liquide lourd, à faible pression de vapeur, appelé phase stationnaire. 4, fiche 19, Français, - colonne%20%C3%A0%20remplissage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[L’équation] s’applique aussi bien aux colonnes à remplissage en chromatographie gaz-liquide [...] et en chromatographie gaz-solide [...] qu’aux colonnes capillaires [...]. 4, fiche 19, Français, - colonne%20%C3%A0%20remplissage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
2000 plateaux au mètre correspondent à une colonne remplie classique (particules de 100 à 200 [µm) d’efficacité moyenne. 5, fiche 19, Français, - colonne%20%C3%A0%20remplissage
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Colonne à remplissage avec commutation, classique. 3, fiche 19, Français, - colonne%20%C3%A0%20remplissage
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Double colonne à remplissage. 3, fiche 19, Français, - colonne%20%C3%A0%20remplissage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- colonne à garnissage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Biotecnología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- columna compactada
1, fiche 19, Espagnol, columna%20compactada
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- columna compacta 2, fiche 19, Espagnol, columna%20compacta
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pedestal urinal
1, fiche 20, Anglais, pedestal%20urinal
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Every pedestal urinal, floor-mounted water closet or S-trap standard shall be connected to a fixture drain by a floor flange, except that a cast-iron trap standard may be caulked to a cast-iron pipe. 2, fiche 20, Anglais, - pedestal%20urinal
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pedestal urinal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 20, Anglais, - pedestal%20urinal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- urinoir sur colonne
1, fiche 20, Français, urinoir%20sur%20colonne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- urinoir à colonne 2, fiche 20, Français, urinoir%20%C3%A0%20colonne
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tout urinoir à colonne, W.-C. installé au sol ou siphon-support en S doit être raccordé à un tuyau de vidange au moyen d’une bride de sol; toutefois, un siphon-support en fonte peut être raccordé à un tuyau en fonte par garnissage. 2, fiche 20, Français, - urinoir%20sur%20colonne
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
urinoir sur colonne : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 20, Français, - urinoir%20sur%20colonne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- caulking lead
1, fiche 21, Anglais, caulking%20lead
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
caulking lead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 21, Anglais, - caulking%20lead
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- calking lead
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plomb de garnissage
1, fiche 21, Français, plomb%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plomb à mater 2, fiche 21, Français, plomb%20%C3%A0%20mater
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
plomb de garnissage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 21, Français, - plomb%20de%20garnissage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
- Wastewater Treatment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- air stripping
1, fiche 22, Anglais, air%20stripping
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Air stripping is a technology in which volatile organic compounds (VOCs) are transferred from extracted water to air. Typically, air stripping takes place in a packed tower (known as an air stripper) or an aeration tank. The air stripper includes a spray nozzle at the top of the tower. It sprays groundwater that has been pumped to the surface over the packing in the column. As the water descends, air is forced up through the column, stripping off the volatile compounds. ... Air strippers transfer contaminants from one medium to another. There is no destruction of the contaminant. Consequently, the risks of emitting pollutants into the air must be carefully evaluated. Often, the air stream (or off-gas) is treated before it is emitted to the atmosphere. 2, fiche 22, Anglais, - air%20stripping
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux usées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- stripage à l’air
1, fiche 22, Français, stripage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- strippage à l’air 2, fiche 22, Français, strippage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
- extraction à l’air 3, fiche 22, Français, extraction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin
- stripping à l’air 4, fiche 22, Français, stripping%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le strippage à l'air consiste à extraire l'eau souterraine et à l'écouler goutte à goutte dans un appareil qui volatilise les contaminants au moyen d’un jet d’air circulant à contresens de l'eau. Les méthodes d’aération possibles comprennent les tours à garnissage, l'aération par diffusion d’air, l'aération à plateaux et l'aération par pulvérisation. 2, fiche 22, Français, - stripage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 23, Anglais, packing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bed material 2, fiche 23, Anglais, bed%20material
correct
- column packing 3, fiche 23, Anglais, column%20packing
correct
- packing material 2, fiche 23, Anglais, packing%20material
correct
- chromatographic packing 4, fiche 23, Anglais, chromatographic%20packing
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The adsorbent gel or solid supports used in a column chromatography procedure. 5, fiche 23, Anglais, - packing
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The material being introduced into the column before the chromatographic process is started is referred to as column packing, whereas the term stationary phase applies to the packing in the course of the process. 5, fiche 23, Anglais, - packing
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Permaphase chromatographic packing. 5, fiche 23, Anglais, - packing
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- column filling
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 23, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- garnissage 2, fiche 23, Français, garnissage
nom masculin
- tassement 3, fiche 23, Français, tassement
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des produits (adsorbant, support, phase stationnaire, etc.) qui garnissent une colonne chromatographique. 4, fiche 23, Français, - remplissage
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Le remplissage se fait par gravité. 5, fiche 23, Français, - remplissage
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Lit continu du remplissage. 5, fiche 23, Français, - remplissage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fettling
1, fiche 24, Anglais, fettling
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- chipping-out 2, fiche 24, Anglais, chipping%2Dout
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fettling: refers to the removal of slag from the inside of the cupola. 1, fiche 24, Anglais, - fettling
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 24, Français, piquage
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Élimination du laitier et des restes de métal adhérant au garnissage du cubilot. 2, fiche 24, Français, - piquage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- water deflector
1, fiche 25, Anglais, water%20deflector
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- water shield 1, fiche 25, Anglais, water%20shield
uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
water deflector; water shield: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 25, Anglais, - water%20deflector
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- feuille d’étanchéité
1, fiche 25, Français, feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Selon le Vocabulaire de l'automobile(OLFCH, 1980, p. 45), cette feuille se situerait sous le panneau de garnissage de la porte. 2, fiche 25, Français, - feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
feuille d’étanchéité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 25, Français, - feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 26, Anglais, packing
uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 26, Anglais, - packing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rembourrage
1, fiche 26, Français, rembourrage
nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le garnissage, le rembourrage de certains panneaux intérieurs, à l'aide de produits absorbants, tels la laine minérale ou de verre, atténuent beaucoup le bruit. 2, fiche 26, Français, - rembourrage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rembourrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 26, Français, - rembourrage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- trim panel
1, fiche 27, Anglais, trim%20panel
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- trim pad 2, fiche 27, Anglais, trim%20pad
correct, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
trim panel; trim pad: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 27, Anglais, - trim%20panel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- panneau de garnissage
1, fiche 27, Français, panneau%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- panneau de garniture 2, fiche 27, Français, panneau%20de%20garniture
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
panneau de garnissage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 27, Français, - panneau%20de%20garnissage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Dralon™
1, fiche 28, Anglais, Dralon%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A proprietary name for an acrylic fibre used in textiles, especially for soft furnishings, and fabric made from this. 2, fiche 28, Anglais, - Dralon%26trade%3B
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dralon™: A trademark of Dralon Gmbh. 3, fiche 28, Anglais, - Dralon%26trade%3B
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Dralon
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Dralon
1, fiche 28, Français, Dralon
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fibre synthétique [d’]origine acrylique. 1, fiche 28, Français, - Dralon
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
[Le Dralon, ] marque déposée par la Société Bayer(Allemagne), sert à la fabrication de la layette, [de] garnissage de duvets et de blousons [...] 1, fiche 28, Français, - Dralon
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
DralonMC : Marque de commerce de la société Dralon Gmbh. 2, fiche 28, Français, - Dralon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Quallofil®
1, fiche 29, Anglais, Quallofil%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
DuPont's premium 4-channel hollow polyester insulation with a 7-hole cross section. 1, fiche 29, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Quallofil® is] designed as a high performance alternative to down. It maintains its loft and insulating values when damp. [It is] used in sleeping bags and outerwear. 1, fiche 29, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Quallofil®: A registered trademark of DuPont. 2, fiche 29, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Qualofil
- Quallofil
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Quallofil®
1, fiche 29, Français, Quallofil%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fibre creuse en polyester utilisée pour le garnissage. 1, fiche 29, Français, - Quallofil%C2%AE
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Quallofil® : Marque déposée de la société DuPont. 2, fiche 29, Français, - Quallofil%C2%AE
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Qualofil
- Quallofil
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pugged floor
1, fiche 30, Anglais, pugged%20floor
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The acoustic insulation of a ... timber floor ... can be ... improved by pugging [which] consists of filling the space below the boards and between the joists with ... lightweight material ... Fig. 6 ... Pugged timber floor ... 1, fiche 30, Anglais, - pugged%20floor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plancher à augets
1, fiche 30, Français, plancher%20%C3%A0%20augets
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bardeaux et augets en plâtre. Des planches de chêne [...] sont posées entre les solives sur des liteaux fixés à celles-ci. Le vide entre planchers et bardeaux est rempli [...] de plâtre [...] Fig. 12. Plancher à bardeaux et augets. 1, fiche 30, Français, - plancher%20%C3%A0%20augets
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
auget :Garnissage en plâtre entre les bases des solives d’un plancher. 2, fiche 30, Français, - plancher%20%C3%A0%20augets
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- seat trim
1, fiche 31, Anglais, seat%20trim
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- upholstery 2, fiche 31, Anglais, upholstery
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 31, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- revêtement de siège 2, fiche 31, Français, rev%C3%AAtement%20de%20si%C3%A8ge
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-09-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plating of Metals
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- babbitting
1, fiche 32, Anglais, babbitting
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Lining a surface or bearing with babbitt metal. 2, fiche 32, Anglais, - babbitting
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- babbiting
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Placage des métaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- régulage
1, fiche 32, Français, r%C3%A9gulage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- garnissage d’antifriction 2, fiche 32, Français, garnissage%20d%26rsquo%3Bantifriction
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations consistant à couler le régule. 3, fiche 32, Français, - r%C3%A9gulage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
régule : Alliage antifriction composé de : plomb, étain, antimoine et parfois de cuivre ou constitué de résines synthétiques, telles que nylon, téflon, rilsan, etc. 3, fiche 32, Français, - r%C3%A9gulage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Thermal Insulation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lagging
1, fiche 33, Anglais, lagging
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- insulation 2, fiche 33, Anglais, insulation
- sheeting 2, fiche 33, Anglais, sheeting
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Material applied for thermal insulation especially around a cylindrical object. 3, fiche 33, Anglais, - lagging
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Isolation thermique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- revêtement calorifuge
1, fiche 33, Français, rev%C3%AAtement%20calorifuge
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- garnissage calorifugé 2, fiche 33, Français, garnissage%20calorifug%C3%A9
nom masculin
- garniture calorifuge 2, fiche 33, Français, garniture%20calorifuge
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-02-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Land Equipment (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- floor underpad
1, fiche 34, Anglais, floor%20underpad
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A cushioning and insulating sub-layer placed before laying out floor panels. 1, fiche 34, Anglais, - floor%20underpad
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
[The floor underpad is] comprised of five panels of 6 mm-thick high-density polyethelene foam. ... It is dimensioned to fit a single TEMS [tent expandable modular system] module. 1, fiche 34, Anglais, - floor%20underpad
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- thibaude
1, fiche 34, Français, thibaude
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Couche de garnissage et d’isolation placée sous les panneaux de plancher avant leur pose. 1, fiche 34, Français, - thibaude
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La thibaude se compose de cinq panneaux de mousse de polyéthylène à haute densité de 6 mm d’épaisseur.[...] Les dimensions [de la thibaude] sont adaptées à une TMGA [tente modulaire de grandeur adaptable] simple. 1, fiche 34, Français, - thibaude
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
- Excavation (Construction)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lagging
1, fiche 35, Anglais, lagging
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- lacing 2, fiche 35, Anglais, lacing
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Lagging wedges and secures the supports against the rock and provides early resistance to pressure. 2, fiche 35, Anglais, - lagging
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
- Fouilles (Construction)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 35, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- blindage 2, fiche 35, Français, blindage
nom masculin
- boisage 3, fiche 35, Français, boisage
nom masculin
- calage 4, fiche 35, Français, calage
nom masculin
- lambourde de garnissage 5, fiche 35, Français, lambourde%20de%20garnissage
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Matériaux placés entre le soutènement (cadres ou cintres) et les parois pour empêcher les déplacements latéraux du soutènement et la détérioration des parois. 6, fiche 35, Français, - garnissage
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] il est indispensable de veiller à la qualité du blocage du cintre avec le terrain. [...] Dans les terrains nécessitant un blindage entre cintres, des plaques de blindage étaient placées longitudinalement entre les cintres [...]. [...] Dans (ceux) de meilleure tenue, des cales disjointes en bois ou en métal assuraient le contact entre le terrain et les cintres. [Ouvrages souterrains. Conception - réalisation - entretien, 1988, p. 210]. 7, fiche 35, Français, - garnissage
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Exploitation par gradins droits(«Underhand stoping»). [...] Partant du haut de la descenderie(«winze»), les tranches horizontales d’exploitation sont disposées en gradins. Dans le cas d’un minerai à haute teneur et à conserver totalement, le sol du niveau immédiatement supérieur à la descenderie est garni de sommiers(«stulls») recouverts de lambourdes de garnissage(«lagging») ;dans le cas d’un minerai à faible teneur, il est plus économique de laisser une épaisseur de minerai sur le sol du niveau supérieur. 5, fiche 35, Français, - garnissage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
- Excavación (Construcción)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- blindaje
1, fiche 35, Espagnol, blindaje
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Revestimiento, encofrado o entubado que protege un pozo, galería u otra excavación contra los desmoronamientos de sus paredes o las infiltraciones del agua. 1, fiche 35, Espagnol, - blindaje
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Dust Removal
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- scrubbing liquid
1, fiche 36, Anglais, scrubbing%20liquid
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- scrubbing liquor 2, fiche 36, Anglais, scrubbing%20liquor
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Turbotak Scrubber: TurboSonic's proprietary spray nozzle systems are used to finely atomize scrubbing liquids into literally trillions of droplets. These droplets are the vehicle for removal of solid, liquid and gaseous contaminants from process exhaust gas streams. This approach is dramatically more efficient than "conventional" packed tower and venturi scrubbers. 3, fiche 36, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
A packed tower scrubber removes soluble and noxious gases, and mists with droplet sizes greater than 5 µm, from gas streams. Contaminant gases, such as hydrochloric acid, sulphur dioxide and ammonia vapour, are made to flow through a bed packed with media. The media can be plastic, ceramic or stainless steel rings or saddles, designed to provide a high surface area yet allow a high throughput. A scrubbing liquor is pumped through the bed, intimately mixes with the gas stream and dissolves the contaminant gases. 2, fiche 36, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
scrubbing: Removal of suspended solids and undesirable gases from gaseous emissions. 4, fiche 36, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
liquor: Water, wastewater, or any combination; commonly used to designate liquid phase when other phases are present. 4, fiche 36, Anglais, - scrubbing%20liquid
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génie chimique
- Dépoussiérage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- liquide de lavage
1, fiche 36, Français, liquide%20de%20lavage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- liquide absorbeur 2, fiche 36, Français, liquide%20absorbeur
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Basé sur le principe de fonctionnement de l’éjecteur à jet de liquide, les laveurs de gaz sont un moyen économique de résoudre les problèmes de nocivité des gaz d’échappement en les lavant, les purifiant, les neutralisant, éliminant dans leur quasi-totalité les fumées et les odeurs polluantes. Dans certains cas où les gaz sont à une température trop importante, le liquide de lavage peut servir à les refroidir. Pour l’épuration des gaz odorants, le liquide de lavage doit comporter une solution chimique capable d’interagir avec le gaz traité. 1, fiche 36, Français, - liquide%20de%20lavage
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
L'absorbeur Turbotak : Les systèmes exclusifs de becs pulvérisateurs de la société TurboSonic sont utilisés pour pulvériser finement les liquides absorbeurs en une multitude de petites gouttelettes. Ces gouttelettes permettent de retirer les polluants solides, liquides et gazeux des jets de gaz d’échappement produits par différents procédés. Cette méthode, qui fait usage de jets pulvérisés, est beaucoup plus efficace que les absorbeurs conventionnels à tours à garnissage et les absorbeurs venturi. 2, fiche 36, Français, - liquide%20de%20lavage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- absorption tower
1, fiche 37, Anglais, absorption%20tower
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A process vessel commonly used in the production of calcium bisulfite cooking acid in which sulfur dioxide (SO2) is absorbed by water and reacted with limestone. 2, fiche 37, Anglais, - absorption%20tower
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tour d’absorption
1, fiche 37, Français, tour%20d%26rsquo%3Babsorption
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- colonne d’absorption 2, fiche 37, Français, colonne%20d%26rsquo%3Babsorption
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Colonne à plateaux ou à garnissage renfermant un liquide dans lequel des gaz sont dissous; elle sert par exemple à la préparation des liqueurs au sulfite ou au bisulfite ainsi qu'à la récupération des gaz de carneau. 2, fiche 37, Français, - tour%20d%26rsquo%3Babsorption
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- torre de absorción
1, fiche 37, Espagnol, torre%20de%20absorci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Aparato empleado para que un gas absorba a un líquido. 1, fiche 37, Espagnol, - torre%20de%20absorci%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-05-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tundish
1, fiche 38, Anglais, tundish
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A broad, open container with one or more holes in the bottom, used in various industrial processes, e.g. to feed molten metal into an ingot mould so as to avoid splashing and give a smoother flow. 2, fiche 38, Anglais, - tundish
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Tundish lining, preheating. 3, fiche 38, Anglais, - tundish
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- panier de coulée
1, fiche 38, Français, panier%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- panier répartiteur 2, fiche 38, Français, panier%20r%C3%A9partiteur
correct, nom masculin
- panier 1, fiche 38, Français, panier
nom masculin
- répartiteur 3, fiche 38, Français, r%C3%A9partiteur
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L’acier en fusion est moulé dans une machine de coulée continue à quatre moules [...] Des couvercles tubulaires en céramique sont utilisés de la poche de coulée au panier répartiteur. Du panier répartiteur au moule, on utilise la méthode du gaz inerte ou du moulage submergé. 2, fiche 38, Français, - panier%20de%20coul%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Garnissage, préchauffage du panier(de coulée). 4, fiche 38, Français, - panier%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- garnishing
1, fiche 39, Anglais, garnishing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In surveillance, natural or artificial material applied to an object to achieve or assist camouflage. 1, fiche 39, Anglais, - garnishing
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
garnishing: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 39, Anglais, - garnishing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- garnissage de camouflage
1, fiche 39, Français, garnissage%20de%20camouflage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Matériau naturel ou artificiel utilisé pour réaliser ou améliorer le camouflage d’un objet. 1, fiche 39, Français, - garnissage%20de%20camouflage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
garnissage de camouflage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 39, Français, - garnissage%20de%20camouflage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- material de enmascaramiento
1, fiche 39, Espagnol, material%20de%20enmascaramiento
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Materiales naturales o artificiales empleados para conseguir el camuflaje de un objeto o mejorarlo. 1, fiche 39, Espagnol, - material%20de%20enmascaramiento
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-09-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- block creeling
1, fiche 40, Anglais, block%20creeling
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A method of creeling in which all of the yarn supply packages are replenished at one time. 1, fiche 40, Anglais, - block%20creeling
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- garnissage en blocs
1, fiche 40, Français, garnissage%20en%20blocs
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- garnissage de cantre en blocs 1, fiche 40, Français, garnissage%20de%20cantre%20en%20blocs
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cantre. Dispositif supportant des bobines, des tubes, des roquets, qui comporte des broches et permet le bon déroulement des fils. Cantre d’ourdissage, de canetage, de dévidage, de velours. 2, fiche 40, Français, - garnissage%20en%20blocs
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Garnissage : Mise en place sur un cantre des bobines d’alimentation en fils destinées à l'ourdissage. 1, fiche 40, Français, - garnissage%20en%20blocs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Wood Products
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- coverboard
1, fiche 41, Anglais, coverboard
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- cover board 2, fiche 41, Anglais, cover%20board
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Boards packed between the bars and the roof, as part of the lagging; generally made from slab or waste material. 1, fiche 41, Anglais, - coverboard
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
coverboard: term used in the Commonwealth. 3, fiche 41, Anglais, - coverboard
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- timber cover board
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Produits du bois
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- redos
1, fiche 41, Français, redos
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- garnissage en bois 2, fiche 41, Français, garnissage%20en%20bois
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans une mine, planche de garnissage que l'on installe entre les billes des cadres et le toit. 1, fiche 41, Français, - redos
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Dust Removal
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- packed tower
1, fiche 42, Anglais, packed%20tower
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- packed scrubber 2, fiche 42, Anglais, packed%20scrubber
correct
- packed column 3, fiche 42, Anglais, packed%20column
correct
- packed-bed scrubber 4, fiche 42, Anglais, packed%2Dbed%20scrubber
correct
- packed tower scrubber 4, fiche 42, Anglais, packed%20tower%20scrubber
correct
- packing scrubber 4, fiche 42, Anglais, packing%20scrubber
correct
- packing tower 4, fiche 42, Anglais, packing%20tower
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Chamber packed with Raschig rings, Berl saddles, glass fiber, etc. through which the airstream and a liquid stream flow, generally in opposite directions; the particles impinge on the packing material and the liquid cleans the deposits away. 4, fiche 42, Anglais, - packed%20tower
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Dépoussiérage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tour à garnissage
1, fiche 42, Français, tour%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- laveur à garnissage 2, fiche 42, Français, laveur%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom masculin
- colonne à garnissage 3, fiche 42, Français, colonne%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom féminin
- laveur à garniture 4, fiche 42, Français, laveur%20%C3%A0%20garniture
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le laveur à garniture est une tour classique munie d’anneau de Rashig, d’éléments (en dos d’âne) de Berl, de laine de verre ou de toute autre matériau de garniture. 4, fiche 42, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il existe des tours à garnissage fixe et des tours à garnissage mobile. 5, fiche 42, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- torre rellena
1, fiche 42, Espagnol, torre%20rellena
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- memory fill
1, fiche 43, Anglais, memory%20fill
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- storage fill 2, fiche 43, Anglais, storage%20fill
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Selected characters placed in storage registers not used in a program to stop the computer if the program, through error, seeks instructions from the forbidden registers. 2, fiche 43, Anglais, - memory%20fill
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- remplissage de la mémoire
1, fiche 43, Français, remplissage%20de%20la%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- garnissage de la mémoire 1, fiche 43, Français, garnissage%20de%20la%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- relleno del almacenamiento
1, fiche 43, Espagnol, relleno%20del%20almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- relleno de memoria 2, fiche 43, Espagnol, relleno%20de%20memoria
correct, nom masculin
- carga de memoria 2, fiche 43, Espagnol, carga%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de instrucciones y de datos cargados en un almacenamiento como una unidad lógica. 1, fiche 43, Espagnol, - relleno%20del%20almacenamiento
Fiche 44 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Chemical Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ion exchange process
1, fiche 44, Anglais, ion%20exchange%20process
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ion exchange columns (ion exchange). Cylindrical columns greater than 1 000 mm in diameter for containing and supporting packed beds of ion exchange resin/adsorbent, especially designed or prepared for uranium enrichment using the ion exchange process. 2, fiche 44, Anglais, - ion%20exchange%20process
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 3, fiche 44, Anglais, - ion%20exchange%20process
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Génie chimique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- procédé d’échange d’ions
1, fiche 44, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Bions
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- processus d’échange ionique 2, fiche 44, Français, processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20ionique
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Colonnes d’échange d’ions. Colonnes cylindriques de plus de 1 000 mm de diamètre contenant un garnissage de résine échangeuse d’ions/adsorbants, spécialement conçues ou préparées pour l'enrichissement de l'uranium par le procédé d’échange d’ions. [Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire] 1, fiche 44, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Bions
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- postcombustion chamber
1, fiche 45, Anglais, postcombustion%20chamber
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Main components of an incineration unit are generally as follows: ... Air pollution control equipment: postcombustion chamber, separation cyclone, baghouse, electrostatic precipitator, packed scrubber and so forth ... 1, fiche 45, Anglais, - postcombustion%20chamber
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- post-combustion chamber
- post combustion chamber
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chambre de post-combustion
1, fiche 45, Français, chambre%20de%20post%2Dcombustion
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les principales composantes d’une unité d’incinération sont généralement :[...] le contrôle de la pollution de l'air : chambre de post-combustion, séparation cyclonique, filtres à manches, électrofiltres, tours à garnissage, etc. ;[...] 1, fiche 45, Français, - chambre%20de%20post%2Dcombustion
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- chambre de postcombustion
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- devapourization 1, fiche 46, Anglais, devapourization
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- devaporization 2, fiche 46, Anglais, devaporization
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Devapourization of explosive gases. 1, fiche 46, Anglais, - devapourization
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dégazéification
1, fiche 46, Français, d%C3%A9gaz%C3%A9ification
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les techniques d’épuration du biogaz. Trois types de techniques sont actuellement employées pour épurer le biogaz : l'absorption, l'adsorption et la filtration sur membrane. L'absorption [...] la technique la plus répandue. Son principe consiste à injecter du biogaz comprimé à la base d’une colonne à garnissage. Le gaz et le solvant(de l'eau souvent mais aussi du méthanol, de la manoéthanolamine, du diéthanolamine, du diméthyléther de propylène de glycol ou du carbonate depropylène) circulent chacun à contresens. Le gaz épuré est collecté en tête de colonne. Le liquide retombe, chargé de polluants, à la base. Cette eau peut ensuite être envoyée dans une lagune, où elle se débarrassera de ses gaz avant de repartir dans la colonne. Plus la colonne est haute, plus les échanges biogaz-solvant seront importants et plus la dégazéification du biogaz sera fine. L'absorption par l'eau est moins énergivore que les procédés utilisant d’autres solvants, dont la régénération demande beaucoup d’énergie. 2, fiche 46, Français, - d%C3%A9gaz%C3%A9ification
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Upholstery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- upholstery
1, fiche 47, Anglais, upholstery
correct, générique
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- upholstering 2, fiche 47, Anglais, upholstering
correct, nom, générique
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The business or work of an upholsterer. 1, fiche 47, Anglais, - upholstery
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
While the early business of upholstering was a skilled, individual trade, today it is an important and useful craft with opportunities for many employees in factories and shops. Upholstering, in spite of the use of modern equipment and materials, is still a hand craft. Skill and training are needed to produce quality furniture as each piece must be specially fitted and adjusted to produce the best results. 2, fiche 47, Anglais, - upholstery
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rembourrage
1, fiche 47, Français, rembourrage
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- garnissage 2, fiche 47, Français, garnissage
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à rendre un meuble confortable et esthétique par la pose de bourre, et parfois par la fixation de sangles ou de ressorts, sur un bâti que l’on recouvre ensuite d’un tissu d’ameublement. 1, fiche 47, Français, - rembourrage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
rembourrage : terme et définition recommandés par l’OLF. 3, fiche 47, Français, - rembourrage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- liner
1, fiche 48, Anglais, liner
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bande de garnissage
1, fiche 48, Français, bande%20de%20garnissage
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Foundry Practice
- Steel
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- acid lining
1, fiche 49, Anglais, acid%20lining
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Refractory materials, used in the hearth and linings of a melting furnace, which combine readily with basic oxides during the melting process. The materials include silica bricks, sand, flint, ganister and nearly all fireclays. 2, fiche 49, Anglais, - acid%20lining
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fonderie
- Acier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- garnissage acide
1, fiche 49, Français, garnissage%20acide
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- revêtement acide 2, fiche 49, Français, rev%C3%AAtement%20acide
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
garnissage : Revêtement intérieur réfractaire d’une chaudière, d’un creuset, d’un four, d’un convertisseur, etc.(suivant les opérations effectuées dans l'appareil, la nature du garnissage doit être adaptée : acide avec une forte teneur en silice, basique avec une forte teneur en chaux ou en magnésie, ou spécial comme un revêtement à base de graphite.) 3, fiche 49, Français, - garnissage%20acide
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- automatic selection of needles
1, fiche 50, Anglais, automatic%20selection%20of%20needles
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- mechanical selection of needles 2, fiche 50, Anglais, mechanical%20selection%20of%20needles
correct
- mechanical needle selection 3, fiche 50, Anglais, mechanical%20needle%20selection
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sélection automatique d’aiguilles
1, fiche 50, Français, s%C3%A9lection%20automatique%20d%26rsquo%3Baiguilles
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- sélection mécanique d’aiguilles 1, fiche 50, Français, s%C3%A9lection%20m%C3%A9canique%20d%26rsquo%3Baiguilles
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[...] l'écartement variable des aiguilles [...] amènera des modifications d’aspect du tricot. [...] Sélection par placement d’aiguilles. Il s’agit de placer les aiguilles suivant un ordre défini, maintenant les unes dans la zone de travail, en ôtant les autres. Le garnissage de la fonture sera donc formé d’aiguilles «en »et «hors d’action »[...]. 2, fiche 50, Français, - s%C3%A9lection%20automatique%20d%26rsquo%3Baiguilles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 51, Anglais, packing
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The material (Raschig rings, Antalon saddles, ... used to provide large liquid/gas interfacial area in a tower. 2, fiche 51, Anglais, - packing
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
The specially fabricated filling in packed fractionation columns and absorbers. 3, fiche 51, Anglais, - packing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 51, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[Les tours] font appel à un principe très simple : pour mettre en contact une vapeur et un liquide, on peut faire lécher le liquide par la vapeur [...] L'opération n’ est efficace que si la surface de contact est grande. [...] Le garnissage le plus couramment utilisé est certainement l'anneau Raschig. 2, fiche 51, Français, - garnissage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cut-and-mitered valley
1, fiche 52, Anglais, cut%2Dand%2Dmitered%20valley
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cut-and-mitred valley 2, fiche 52, Anglais, cut%2Dand%2Dmitred%20valley
correct
- close-cut valley 3, fiche 52, Anglais, close%2Dcut%20valley
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A close-cut gutter formed by the intersection of two inclined planes of a roof. 1, fiche 52, Anglais, - cut%2Dand%2Dmitered%20valley
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- noue à double tranchis
1, fiche 52, Français, noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- noue à deux tranchis 2, fiche 52, Français, noue%20%C3%A0%20deux%20tranchis
correct, nom féminin
- noue à onglet 3, fiche 52, Français, noue%20%C3%A0%20onglet
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Une noue formée dans un toit en tuile, en taillant une rive des tuiles des deux côtés de la noue, de manière à former un onglet rendu étanche par des mèches de plomb liaisonnées entre les tuiles. 3, fiche 52, Français, - noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Noue à deux tranchis. Ce système de noue s’exécute à la rencontre de versants de pentes quelconques, mais de faible longueur. Cet ouvrage comprend un fond de tuiles canal ou de tuiles gambardières scellées sur un garnissage en mortier et se recouvrant avec un pureau au moins égal à celui de la couverture. Les tuiles de chaque versant sont tranchées suivant deux lignes parallèles à l'axe de la noue. 2, fiche 52, Français, - noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- creeling
1, fiche 53, Anglais, creeling
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Arranging the supply packages intended for warping on a warp creel. 2, fiche 53, Anglais, - creeling
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
The mounting of supply packages on a creel to feed fiber to a process, i.e., beaming or warping. 3, fiche 53, Anglais, - creeling
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 53, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- garnissage de cantre 2, fiche 53, Français, garnissage%20de%20cantre
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mise en place sur un cantre des bobines d’alimentation destinées à l’ourdissage. 1, fiche 53, Français, - garnissage
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans le garnissage de cantre : les bobines placées sur un cantre sont des bobines de livraison de fils pour permettre les opération d’ensouplage ou d’ourdissage. 2, fiche 53, Français, - garnissage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- column volume
1, fiche 54, Anglais, column%20volume
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- geometric volume of the column 1, fiche 54, Anglais, geometric%20volume%20of%20the%20column
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The total volume of that part of the empty column that contains the packing. 1, fiche 54, Anglais, - column%20volume
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
column volume: abbreviation Vc 1, fiche 54, Anglais, - column%20volume
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- volume of the column tube
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- volume de la colonne
1, fiche 54, Français, volume%20de%20la%20colonne
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- volume géométrique de la colonne 2, fiche 54, Français, volume%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20de%20la%20colonne
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] volume de la partie de la colonne(vide qui contient le garnissage). 3, fiche 54, Français, - volume%20de%20la%20colonne
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il est recommandé d’indiquer les dimensions de la colonne: le diamètre interne, la hauteur ou la longueur de la partie occupée par la phase stationnaire. S’il arrive des modifications liées au gonflement, les conditions dans lesquelles la hauteur est déterminée doivent être identifiées. 3, fiche 54, Français, - volume%20de%20la%20colonne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Letterpress (printing methods)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 55, Anglais, packing
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- cylinder covering 1, fiche 55, Anglais, cylinder%20covering
correct
- cylinder dressing 1, fiche 55, Anglais, cylinder%20dressing
correct
- cylinder packing 2, fiche 55, Anglais, cylinder%20packing
correct
- under packing 2, fiche 55, Anglais, under%20packing
correct, Grande-Bretagne
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Sheets of tissue and paper, often with a thin rubber sheet as a base, drawn around the impression cylinder of a letterpress machine in order to cushion the face of the printing forme and ensure a clean, sharp print. 1, fiche 55, Anglais, - packing
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 55, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- garnissage 1, fiche 55, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de feuilles de papier ou d’étoffes dont on garnit la platine ou le cylindre d’une presse typographique. 2, fiche 55, Français, - habillage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Applications of Concrete
- Mining Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cover board 1, fiche 56, Anglais, cover%20board
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- concrete cover board
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Utilisation du béton
- Exploitation minière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- plaque de garnissage en béton
1, fiche 56, Français, plaque%20de%20garnissage%20en%20b%C3%A9ton
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-12-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- absorbent packing
1, fiche 57, Anglais, absorbent%20packing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Material within a package to take up liquids resulting from leakage or liquefaction of the contents. 1, fiche 57, Anglais, - absorbent%20packing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 57, La vedette principale, Français
- garnissage d’absorption
1, fiche 57, Français, garnissage%20d%26rsquo%3Babsorption
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Matériau inclus dans un emballage pour absorber les liquides qui s’échappent par suite d’une fuite ou de la liquéfaction du contenu. 1, fiche 57, Français, - garnissage%20d%26rsquo%3Babsorption
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- air dry
1, fiche 58, Anglais, air%20dry
correct, locution verbale
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
To leave to dry in the air (mould, core, lining). 1, fiche 58, Anglais, - air%20dry
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ressuyer
1, fiche 58, Français, ressuyer
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Laisser sécher à l'air(un moule, un noyau, un garnissage). 1, fiche 58, Français, - ressuyer
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- lining
1, fiche 59, Anglais, lining
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The refractory brickwork and slurry which forms the hearth, bosh, roof and walls of a furnace or a stove. 1, fiche 59, Anglais, - lining
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
basic lining, monolithic lining 2, fiche 59, Anglais, - lining
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 59, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Revêtement d’un creuset, d’un four, d’un convertisseur, etc. 1, fiche 59, Français, - garnissage
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
garnissage basique, garnissage monolithique 2, fiche 59, Français, - garnissage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Iron and Steel
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- spout
1, fiche 60, Anglais, spout
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- snout 1, fiche 60, Anglais, snout
correct
- nozzle 1, fiche 60, Anglais, nozzle
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Sidérurgie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- busette de coulée
1, fiche 60, Français, busette%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Busette :Garnissage, en matières réfractaires de l'orifice intérieur d’une poche de coulée où vient appuyer la quenouille. 2, fiche 60, Français, - busette%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- gradient layer
1, fiche 61, Anglais, gradient%20layer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A layer of chromatographic column packing with continuous change of property affecting separation, e.g. a pH gradient. 1, fiche 61, Anglais, - gradient%20layer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gradient de composition
1, fiche 61, Français, gradient%20de%20composition
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] couche mince ou [...] garnissage de colonne dont la composition varie d’une façon continue(par exemple, un gradient de pH), ce qui affecte la séparation. 1, fiche 61, Français, - gradient%20de%20composition
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gradient layer
1, fiche 62, Anglais, gradient%20layer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- gradient packing 1, fiche 62, Anglais, gradient%20packing
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A layer of chromatographic column packing with continuous change of property affecting separation, e.g. a pH gradient. 1, fiche 62, Anglais, - gradient%20layer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gradient de composition
1, fiche 62, Français, gradient%20de%20composition
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- garnissage à gradient 1, fiche 62, Français, garnissage%20%C3%A0%20gradient
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] couche mince ou [...] garnissage de colonne dont la composition varie d’une façon continue(par exemple, un gradient de pH), ce qui affecte la séparation. 1, fiche 62, Français, - gradient%20de%20composition
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-11-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
- Translation (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- relining the furnace 1, fiche 63, Anglais, relining%20the%20furnace
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- fettling the furnace 1, fiche 63, Anglais, fettling%20the%20furnace
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(Int. Dict. of Metall., Miner. and Geol). 1, fiche 63, Anglais, - relining%20the%20furnace
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Fours (Métallurgie)
- Traduction (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- garnissage du four
1, fiche 63, Français, garnissage%20du%20four
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Smelting of Metal
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- refractory lining 1, fiche 64, Anglais, refractory%20lining
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... the liquid metal is first run from the refining furnace into a large laddle, generally a steel box open at the top and provided with a refractory lining. 1, fiche 64, Anglais, - refractory%20lining
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- garnissage réfractaire
1, fiche 64, Français, garnissage%20r%C3%A9fractaire
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[les poches de coulée] sont généralement constituées par une enveloppe métallique, un garnissage réfractaire, éventuellement un dispositif de décrassage et un système de levage. 1, fiche 64, Français, - garnissage%20r%C3%A9fractaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Sewing Notions
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fiberfill
1, fiche 65, Anglais, fiberfill
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- fibrefill 2, fiche 65, Anglais, fibrefill
correct
- fibre-fill 2, fiche 65, Anglais, fibre%2Dfill
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Manufactured fibers that have been specially engineered for use as filling material for pillows, mattress pads, comforters, sleeping bags, quilted outerwear, etc. Polyester fibers are widely used. 3, fiche 65, Anglais, - fiberfill
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Make a small sub box act like a larger one with polyester fibrefill ... It's no secret that you can use fibre-fill ... Take two boxes of the same size and type, insert the same woofer into each one, and stuff one with some fibre-fill ... There are three types of stuffing that are commonly used ... : fibreglass insulation, long-fibre wool, and polyester fibrefill. Fibrefill is the best choice because it doesn't come loose and fly around and irritate your skin or lungs like fibreglass, it works as well as either of the others ... . 2, fiche 65, Anglais, - fiberfill
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Extreme cold weather parka. Current issue to personnel subjected to cold and extremely cold climates. Exterior is constructed from nylon with interlining of 100% Dupont fiberfill polyester. 4, fiche 65, Anglais, - fiberfill
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Articles et accessoires de couture
Fiche 65, La vedette principale, Français
- fibres de rembourrage
1, fiche 65, Français, fibres%20de%20rembourrage
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- fibres de ouatinage 1, fiche 65, Français, fibres%20de%20ouatinage
proposition, nom féminin, pluriel
- fibres d’ouatinage 1, fiche 65, Français, fibres%20d%26rsquo%3Bouatinage
proposition, nom féminin, pluriel, moins fréquent
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Fibres discontinues souples et compressibles, présentées en amas formant une espèce d’ouate synthétique, mises au point pour être utilisées comme garnissage d’oreillers, de matelas, de couvre-pieds, de sacs de couchage et de vêtements que l'on veut rendre plus chauds(manteaux d’hiver, parkas, etc.). 1, fiche 65, Français, - fibres%20de%20rembourrage
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- fibre de rembourrage
- fibre d’ouatinage
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- weight per unit area
1, fiche 66, Anglais, weight%20per%20unit%20area
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 66, La vedette principale, Français
- grammage
1, fiche 66, Français, grammage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le pouvoir isolant de la fibre de polyester va dépendre de deux facteurs : l'importance du grammage et la présence ou non de canaux à l'intérieur de la fibre qui facilite la circulation de l'air à l'intérieur du garnissage et augmente donc le pouvoir isolant. Plus le nombre de canaux internes est élevé, plus on peut limiter le grammage de façon à diminuer le volume et le poids du sac de couchage. 2, fiche 66, Français, - grammage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- filling of pavement cracks 1, fiche 67, Anglais, filling%20of%20pavement%20cracks
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- garnissage des fissures de chaussée
1, fiche 67, Français, garnissage%20des%20fissures%20de%20chauss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Voir «L’entretien des autoroutes», in le Bulletin de liaison du labo. des Ponts et Chaussées, mars-avril 1974, p. 163. 1, fiche 67, Français, - garnissage%20des%20fissures%20de%20chauss%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- calking ferrule
1, fiche 68, Anglais, calking%20ferrule
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- caulking ferrule 2, fiche 68, Anglais, caulking%20ferrule
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Caulked lead drainage joints shall not be used except for cast-iron pipe in a drainage system or venting system, or between such pipe and (a) other ferrous pipe, (b) brass and copper pipe, (c) a caulking ferrule, or (d) a trap standard. 2, fiche 68, Anglais, - calking%20ferrule
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Calking Ferrules. Brass calking ferrules should be of the best quality red brass ... Seamless copper ferrules may be used in lieu of cast brass provided they correspond in size and weight. 1, fiche 68, Anglais, - calking%20ferrule
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 68, La vedette principale, Français
- virole de calfatage
1, fiche 68, Français, virole%20de%20calfatage
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- virole à garnissage 2, fiche 68, Français, virole%20%C3%A0%20garnissage
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les joints garnis au plomb doivent servir uniquement aux tuyaux en fonte qui font partie d’un réseau d’évacuation ou d’un réseau de ventilation, ou qui sont raccordés à l'un des éléments suivants : a) un autre tuyau ferreux, b) un tuyau en cuivre ou en laiton, c) une virole à garnissage, ou d) un siphon-support. 2, fiche 68, Français, - virole%20de%20calfatage
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Un joint entre un tuyau de plastique et un tuyau en fonte à emboîtement doit être fait à l’aide d’une virole de calfatage appropriée. 1, fiche 68, Français, - virole%20de%20calfatage
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
virole : Bague en métal s’ajustant à l’extrémité d’un tuyau pour l’assujettir et l’empêcher de se déplacer ou de se briser. 3, fiche 68, Français, - virole%20de%20calfatage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pulley lagging
1, fiche 69, Anglais, pulley%20lagging
normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 69, Anglais, - pulley%20lagging
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- garnissage tambour
1, fiche 69, Français, garnissage%20tambour
nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 69, Français, - garnissage%20tambour
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento del tambor
1, fiche 69, Espagnol, recubrimiento%20del%20tambor
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- polyester filling 1, fiche 70, Anglais, polyester%20filling
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 70, La vedette principale, Français
- rembourrage en fibres polyester
1, fiche 70, Français, rembourrage%20en%20fibres%20polyester
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- rembourrage en polyester 1, fiche 70, Français, rembourrage%20en%20polyester
proposition, nom masculin
- garnissage en fibres polyester 1, fiche 70, Français, garnissage%20en%20fibres%20polyester
proposition, nom masculin
- garnissage en polyester 1, fiche 70, Français, garnissage%20en%20polyester
proposition, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bourre de polyester servant, entre autres, au rembourrage de coussins. 1, fiche 70, Français, - rembourrage%20en%20fibres%20polyester
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- yarning and packing irons
1, fiche 71, Anglais, yarning%20and%20packing%20irons
pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
... using the yarning and packing irons, pack twisted oakum into the hub leaving a minimum of one inch for the lead.... 1, fiche 71, Anglais, - yarning%20and%20packing%20irons
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fers de garnissage
1, fiche 71, Français, fers%20de%20garnissage
nom masculin, pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] à l'aide de fers de garnissage, bourrer l'emboîtement d’étoupe torsadée en laissant un espace d’au moins un pouce pour le plomb; [...] 1, fiche 71, Français, - fers%20de%20garnissage
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Thermal Insulation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- filling batt
1, fiche 72, Anglais, filling%20batt
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Heating fibers ... applications have been made for example to membranes coatings, filling batts. 1, fiche 72, Anglais, - filling%20batt
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Isolation thermique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- nappe de garnissage
1, fiche 72, Français, nappe%20de%20garnissage
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- center pillar trim
1, fiche 73, Anglais, center%20pillar%20trim
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garnissage de montant central
1, fiche 73, Français, garnissage%20de%20montant%20central
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- garnish molding
1, fiche 74, Anglais, garnish%20molding
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Back window garnish molding. 1, fiche 74, Anglais, - garnish%20molding
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- moulure de garnissage
1, fiche 74, Français, moulure%20de%20garnissage
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- door inside panel trim
1, fiche 75, Anglais, door%20inside%20panel%20trim
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- garnissage de panneau intérieur de porte
1, fiche 75, Français, garnissage%20de%20panneau%20int%C3%A9rieur%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- door garnish molding
1, fiche 76, Anglais, door%20garnish%20molding
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- moulure de garnissage de porte
1, fiche 76, Français, moulure%20de%20garnissage%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- trim molding
1, fiche 77, Anglais, trim%20molding
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- moulure de garnissage
1, fiche 77, Français, moulure%20de%20garnissage
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Pall ring
1, fiche 78, Anglais, Pall%20ring
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 78, Anglais, - Pall%20ring
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 78, Anglais, - Pall%20ring
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 78, La vedette principale, Français
- anneau Pall
1, fiche 78, Français, anneau%20Pall
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 78, Français, - anneau%20Pall
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 78, Français, - anneau%20Pall
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Intalox saddle
1, fiche 79, Anglais, Intalox%20saddle
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 79, Anglais, - Intalox%20saddle
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 79, Anglais, - Intalox%20saddle
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 79, La vedette principale, Français
- selle Intalox
1, fiche 79, Français, selle%20Intalox
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 79, Français, - selle%20Intalox
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 79, Français, - selle%20Intalox
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Tellerette
1, fiche 80, Anglais, Tellerette
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A type of inert packing with the appearance of a circular-wound spiral, used to create a large surface area to increase contact between falling liquid and rising vapor; used in gas-absorption operations. 2, fiche 80, Anglais, - Tellerette
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Tellerette
1, fiche 80, Français, Tellerette
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte ayant la forme d’une spirale enroulée en cercle utilisée pour l'opération d’une tour d’absorption. 2, fiche 80, Français, - Tellerette
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Thermit Welding
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mold seal
1, fiche 81, Anglais, mold%20seal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Soudage par aluminothermie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- garnissage d’étanchéité
1, fiche 81, Français, garnissage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- calender roll 1, fiche 82, Anglais, calender%20roll
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
the main cylinders used on the calendering machine. The number may vary from 2 to 7 rollers. 2, fiche 82, Anglais, - calender%20roll
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rouleau de calandre
1, fiche 82, Français, rouleau%20de%20calandre
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
ce rouleau de calandre comprend un noyau et un garnissage composé de disques serrés entre des têtes et des écrous de blocage, ces disques étant formés à partir de feuilles de matière plastique à orientation biaxiale. 2, fiche 82, Français, - rouleau%20de%20calandre
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pleated interlock 1, fiche 83, Anglais, pleated%20interlock
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 83, La vedette principale, Français
- interlock plissé
1, fiche 83, Français, interlock%20pliss%C3%A9
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Contexture à base interlock, réalisé avec un garnissage spécial des fontures qui donne un effet plissé. 1, fiche 83, Français, - interlock%20pliss%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-03-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- initial loading
1, fiche 84, Anglais, initial%20loading
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
of the system. 2, fiche 84, Anglais, - initial%20loading
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 84, Anglais, - initial%20loading
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 84, La vedette principale, Français
- garnissage initial
1, fiche 84, Français, garnissage%20initial
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
du système. 2, fiche 84, Français, - garnissage%20initial
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 84, Français, - garnissage%20initial
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1990-09-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- magazine creeling 1, fiche 85, Anglais, magazine%20creeling
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Model G4 Battery creel for magazine creeling of cones ... Continuous take-up by piecing ends of spare to working packages. Empty cones can be replaced by full ones during operation. 1, fiche 85, Anglais, - magazine%20creeling
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- garnissage continu
1, fiche 85, Français, garnissage%20continu
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Disposition des bobines permettant la mise en place et la rattache des bobines de réserve durant la marche de l’ourdissoir. 1, fiche 85, Français, - garnissage%20continu
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- cushioning
1, fiche 86, Anglais, cushioning
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 86, La vedette principale, Français
- coussinage
1, fiche 86, Français, coussinage
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- garnissage avec des coussinets 1, fiche 86, Français, garnissage%20avec%20des%20coussinets
proposition, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de chaussettes munies au pied de coussinets ou d’un coussinage. Ces chaussettes, plus confortables, servent pour faire du jogging ou de la marche. Le coussinage est en tricot gonflant et doux, spécial pour absorber les chocs et davantage la sueur. 1, fiche 86, Français, - coussinage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lining felt 1, fiche 87, Anglais, lining%20felt
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... install underlayments including wood panels, mastics, self-levelling mastics, and lining felts. 1, fiche 87, Anglais, - lining%20felt
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 87, La vedette principale, Français
- feutre de garnissage
1, fiche 87, Français, feutre%20de%20garnissage
proposition, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- revêtement de feutre 1, fiche 87, Français, rev%C3%AAtement%20de%20feutre
proposition, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
"revêtement" : Action de garnir la surface d’une partie d’une construction d’un placage ou d’une couche d’un matériau quelconque, pour protéger et/ou orner cette construction; le matériau de garnissage lui-même, l'effet qu'il produit. 2, fiche 87, Français, - feutre%20de%20garnissage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- white-metal bearing alloy
1, fiche 88, Anglais, white%2Dmetal%20bearing%20alloy
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
... white-metal bearing alloys are generally classified as either tin-base or lead-base. 2, fiche 88, Anglais, - white%2Dmetal%20bearing%20alloy
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
See records for "white metal" and "bearing alloy". 3, fiche 88, Anglais, - white%2Dmetal%20bearing%20alloy
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- régule
1, fiche 88, Français, r%C3%A9gule
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Alliage antifriction à base de plomb ou d’étain, utilisé pour le garnissage des coussinets. 2, fiche 88, Français, - r%C3%A9gule
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- lead-base bearing alloy
1, fiche 89, Anglais, lead%2Dbase%20bearing%20alloy
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The lead-base bearing alloys of the older type usually contain lead, antimony and tin, and while not considered the equal of the tin-base alloys for severe service have been widely employed due to their low cost. 1, fiche 89, Anglais, - lead%2Dbase%20bearing%20alloy
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- régule à base de plomb
1, fiche 89, Français, r%C3%A9gule%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
régule : Alliage antifriction à base de plomb ou d’étain, utilisé pour le garnissage des coussinets. 2, fiche 89, Français, - r%C3%A9gule%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1987-06-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- fluid metering pump 1, fiche 90, Anglais, fluid%20metering%20pump
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pompe à garnissage hydraulique
1, fiche 90, Français, pompe%20%C3%A0%20garnissage%20hydraulique
proposition, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-12-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- camel hair 1, fiche 91, Anglais, camel%20hair
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
camel-hair mop: a brush like a dabber, made of squirrel's hair. 1, fiche 91, Anglais, - camel%20hair
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- poils de petit-gris
1, fiche 91, Français, poils%20de%20petit%2Dgris
nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[les matières de garnissage] se composent en trois groupes d’origine bien distincte : 1. Animal : soies(...), crins(...), poils(...) : petits-gris-prélevé sur la queue des écureuils vivant dans les régions froides, est surtout utilisé dans la fabrication des pinceaux fins. 1, fiche 91, Français, - poils%20de%20petit%2Dgris
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
poils de petit-gris : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 91, Français, - poils%20de%20petit%2Dgris
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Upholstery
- Home Furniture
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 92, Anglais, padding
correct, verbe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Pad: to line or cover or stuff or otherwise equip with or as if with material that serves to cushion or protect or fill out or heighten ... 1, fiche 92, Anglais, - padding
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Rembourrage (Industrie du meuble)
- Mobilier domestique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 92, Français, garnissage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- matelassage 2, fiche 92, Français, matelassage
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ce terme ne doit pas être utilisé à la place de garniture. 1, fiche 92, Français, - garnissage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-04-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- sleeping bag
1, fiche 93, Anglais, sleeping%20bag
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- sleeping 2, fiche 93, Anglais, sleeping
correct, nom
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- snug bag 3, fiche 93, Anglais, snug%20bag
correct, voir observation, spécifique
- sack 4, fiche 93, Anglais, sack
voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A zippered bag for sleeping in, usually waterproof and warmly lined, used especially when camping. 5, fiche 93, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
snug (adjective): At rest, warmly cove red, and safe from cold. 4, fiche 93, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
"Snug bag" refers to the comfort and the warmth of a bag and thus could be used, in writing, to convey feelings. "Sack" could be used to refer to a "bed", but would be the appropriate synonym of "hammock" and "bunk", temporary substitute-type beds. "Bedroll", a "bedding often of blankets only that is rolled up for ready carrying", (WEBIN, 1981,,,196), is not a synonym of "sleeping bag", even if a sleeping could be rolled for easy carrying. 3, fiche 93, Anglais, - sleeping%20bag
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- bedroll
- bed roll
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sac de couchage
1, fiche 93, Français, sac%20de%20couchage
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- sac 2, fiche 93, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
- lit-sac 3, fiche 93, Français, lit%2Dsac
correct, moins fréquent
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Sac de tissu matelassé garni de fibres synthétiques (polyester) ou de duvet animal (oie, canard) qui sert aux campeurs pour dormir. 4, fiche 93, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Parmi le «matériel» nécessaire pour une «bonne nuit», le sac de couchage est de loin le plus important, si ce n’ est «L'indispensable». C'est lui qui tient chaud. La chaleur que «procure» un sac de couchage est fonction de la couche d’air contenue parmi le garnissage. En effet la chaleur est en réalité produite par le corps, le sac la maintenant dans un volume réduit. Il est donc très important pour juger de la qualité d’un sac de couchage de tenir compte de son gonflant. De plus il faut savoir que le «dessus» d’un sac est toujours plus chaud que le «dessous», ce dernier étant comprimé par le poids du corps, d’où l'importance sur sol froid ou humide de l'isolant si possible peu compressible. 5, fiche 93, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sleeping bag : sac de couchage (abrégeable en «sac» dans les cas où on abrège en «sleeping». 6, fiche 93, Français, - sac%20de%20couchage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Air Pollution
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- moving-bed scrubber
1, fiche 94, Anglais, moving%2Dbed%20scrubber
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- floating bed scrubber 1, fiche 94, Anglais, floating%20bed%20scrubber
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Provides a zone of mobile packing, usually plastic or glass spheres, where gas and liquid can intimately mix. 2, fiche 94, Anglais, - moving%2Dbed%20scrubber
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'air
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tour à garnissage mobile
1, fiche 94, Français, tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- laveur à boules flottantes 2, fiche 94, Français, laveur%20%C3%A0%20boules%20flottantes
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Tour utilisant comme garnissage des sphères creuses et légères qui sont mises en mouvement par le courant gazeux. 3, fiche 94, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le laveur à boules flottantes semble être un type de tour à garnissage mobile; dans ce cas "tour à garnissage mobile" serait un générique par rapport à "laveur à boules flottantes". 4, fiche 94, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1985-12-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- sweeping tip 1, fiche 95, Anglais, sweeping%20tip
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The dimensions of the sweeping tip of the brooms are approximate only. (paragraph 4 p. 2). 1, fiche 95, Anglais, - sweeping%20tip
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- partie travaillante
1, fiche 95, Français, partie%20travaillante
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La présente norme a pour objet de fixer les conditions d’emploi de certaines dénominations de poils ou fibres utilisés dans le garnissage constituant la partie travaillante des articles de brosserie : balais, balais brosse(...).(AFNOR, B90-002) 1, fiche 95, Français, - partie%20travaillante
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- loose lining 1, fiche 96, Anglais, loose%20lining
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- garnissage lâche 1, fiche 96, Français, garnissage%20l%C3%A2che
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- zero filling 1, fiche 97, Anglais, zero%20filling
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- garnissage de zéros 1, fiche 97, Français, garnissage%20de%20z%C3%A9ros
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- cold caulking compound
1, fiche 98, Anglais, cold%20caulking%20compound
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Cold caulking compounds shall conform to CGSB 77-GP-1a(1970), "Caulking Compound: Cementitious Type, Cold Applied, for Pipe Joints". 1, fiche 98, Anglais, - cold%20caulking%20compound
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- produit de garnissage à froid 1, fiche 98, Français, produit%20de%20garnissage%20%C3%A0%20froid
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Les produits de garnissage à froid doivent être conformes à la norme ONGC F77-GP-1a(1970), "Produits d’étanchéité à texture cimentaire appliqués à froid, pour joints de tuyaux". 1, fiche 98, Français, - produit%20de%20garnissage%20%C3%A0%20froid
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1982-06-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- sound proofing packing 1, fiche 99, Anglais, sound%20proofing%20packing
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
air conditioning. 2, fiche 99, Anglais, - sound%20proofing%20packing
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- garnissage d’insonorisation
1, fiche 99, Français, garnissage%20d%26rsquo%3Binsonorisation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1982-06-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- stuffing 1, fiche 100, Anglais, stuffing
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
air conditioning. 2, fiche 100, Anglais, - stuffing
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 100, Français, garnissage
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


