TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNISSAGE ACIDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foundry Practice
- Steel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acid lining
1, fiche 1, Anglais, acid%20lining
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Refractory materials, used in the hearth and linings of a melting furnace, which combine readily with basic oxides during the melting process. The materials include silica bricks, sand, flint, ganister and nearly all fireclays. 2, fiche 1, Anglais, - acid%20lining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fonderie
- Acier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garnissage acide
1, fiche 1, Français, garnissage%20acide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- revêtement acide 2, fiche 1, Français, rev%C3%AAtement%20acide
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garnissage : Revêtement intérieur réfractaire d’une chaudière, d’un creuset, d’un four, d’un convertisseur, etc.(suivant les opérations effectuées dans l'appareil, la nature du garnissage doit être adaptée :acide avec une forte teneur en silice, basique avec une forte teneur en chaux ou en magnésie, ou spécial comme un revêtement à base de graphite.) 3, fiche 1, Français, - garnissage%20acide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gaseous impurity
1, fiche 2, Anglais, gaseous%20impurity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To maximize isotopic exchange, it is very important that the [hydrogen sulphide] in the units be maintained at a very high purity (99.5%). Unfortunately, the natural water, although treated, still contains small quantities of dissolved oxygen, carbon dioxide, nitrogen, and other gases. If not removed continuously, these gases would accumulate and decrease the [hydrogen sulphide] purity. A continuous gas purge is drawn from the top of each firs stage cold tower and send to the purge tower where the [hydrogen sulphide] is absorbed by the incoming water. The gaseous impurities proceed from the purge tower to the absorber where any remaining [hydrogen sulphide] is absorbed. The gases, essentially [hydrogen sulphide] free, are then flared. The flare is used in this case to burn any [hydrogen sulphide] that might not have been absorbed. 1, fiche 2, Anglais, - gaseous%20impurity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impureté gazeuse
1, fiche 2, Français, impuret%C3%A9%20gazeuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lavage de gaz : le gaz sous pression, par exemple des hydro-carbures gazeux contenant de l'hydrogène sulfuré ou du gaz carbonique, rencontre à contre-courant une solution d’éthanolamine dans la colonne(colonne à plateaux, garnissage spraypack, etc). La solution introduite au sommet de la colonne a été régénérée et contient un minimum de gaz acide. Avant d’être évacué, le gaz traverse un dévésiculeur, matelas métallique par exemple, qui évite les entraînements liquides. La solution extraite à la base, riche en [gaz carbonique] et [en hydrogène sulfuré] est envoyée après réchauffage dans une colonne de régénération(également à plateau ou garnie) ou elle est débarrassée des gaz acides. La température dans cette colonne est supérieure à 100 °C. 2, fiche 2, Français, - impuret%C3%A9%20gazeuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


