TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNITURE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warded lock
1, fiche 1, Anglais, warded%20lock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ward lock 2, fiche 1, Anglais, ward%20lock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanical-cylinder lock containing a series of wards that move upon the application of a key with a slotted tab corresponding to the wards. 3, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Warded locks are considered low-security by modern standards because they provide no security against lockpicking or impressioning attacks. 2, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serrure à garniture
1, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garniture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- serrure à garnitures 2, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une serrure à garniture est une serrure qui utilise des pièces de métal fixes(les garnitures) dont la disposition doit correspondre au motif du panneton de la clef afin que celle-ci puisse tourner. La serrure à garniture est bon marché et robuste, mais elle peut être aisément crochetée. 2, fiche 1, Français, - serrure%20%C3%A0%20garniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cerradura de guardas
1, fiche 1, Espagnol, cerradura%20de%20guardas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cerradura de guardas movibles 2, fiche 1, Espagnol, - cerradura%20de%20guardas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cocktail tomato
1, fiche 2, Anglais, cocktail%20tomato
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Juicy, sweet, and versatile, cocktail tomatoes range from 2-4 oz — bigger than cherries and grapes, but smaller than slicers. 1, fiche 2, Anglais, - cocktail%20tomato
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tomate cocktail
1, fiche 2, Français, tomate%20cocktail
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite tomate [...] plus grosse qu’une tomate-cerise [qui a] environ 4 cm de diamètre [...] 1, fiche 2, Français, - tomate%20cocktail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Elle est] utilisée pour l'apéritif, les brochettes, les salades et en garniture. 1, fiche 2, Français, - tomate%20cocktail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tomate de cóctel
1, fiche 2, Espagnol, tomate%20de%20c%C3%B3ctel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El tomate Goldkrone (o golden crown) proviene de la República Checa y es un tomate de cóctel amarillo potente y vigoroso. 1, fiche 2, Espagnol, - tomate%20de%20c%C3%B3ctel
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- white pizza
1, fiche 3, Anglais, white%20pizza
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pizza bianca 1, fiche 3, Anglais, pizza%20bianca
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If you're not familiar with white pizza, it's a pizza made without tomato or marinara sauce, and topped with white cheeses. It's also called "pizza bianca." 1, fiche 3, Anglais, - white%20pizza
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pizza blanche
1, fiche 3, Français, pizza%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pizza bianca 1, fiche 3, Français, pizza%20bianca
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La pizza blanche, aussi appelée «pizza bianca», tire son nom de sa garniture. En effet, elle se prépare sans sauce tomate, contrairement à la pizza classique. 1, fiche 3, Français, - pizza%20blanche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Upholstery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tufting
1, fiche 4, Anglais, tufting
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The deepness of the tufting can be changed by using thicker foam rubber padding. 1, fiche 4, Anglais, - tufting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capitonnage
1, fiche 4, Français, capitonnage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garniture rembourrée, présentant des piqûres à sa surface. 1, fiche 4, Français, - capitonnage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Petroleum Technology - Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- casing scraper
1, fiche 5, Anglais, casing%20scraper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[A] casing scraper [is] used to scrape the cement film off a well wall so that a packer can be inserted. 2, fiche 5, Anglais, - casing%20scraper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Entretien (Technologie pétrolière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- racleur de tubage
1, fiche 5, Français, racleur%20de%20tubage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aléseur permettant de gratter la paroi d’un puits et d’éliminer la pellicule de ciment qui pourrait gêner la pose [d’une garniture d’étanchéité]. 2, fiche 5, Français, - racleur%20de%20tubage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Oil Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- test packer
1, fiche 6, Anglais, test%20packer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Packers employ flexible, elastomeric elements that expand. The two most common forms are the ... test packer and the inflatable packer. The expansion of the former may be accomplished by squeezing the elastomeric elements (somewhat doughnut shaped) between two plates, forcing the sides to bulge outward. 2, fiche 6, Anglais, - test%20packer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Production pétrolière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garniture d’étanchéité d’essai
1, fiche 6, Français, garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Oil Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- packer
1, fiche 7, Anglais, packer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An expanding plug used in a well to seal off certain sections of the tubing or casing when cementing, acidizing, or when a production formation is to be isolated. 2, fiche 7, Anglais, - packer
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Packers are run through the tubing or casing, and when in position can be expanded mechanically or hydraulically against the pipe wall or the wall of the well bore. 3, fiche 7, Anglais, - packer
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Packers are classified according to their configuration, use, and method of setting and whether they are retrievable or permanent ... 4, fiche 7, Anglais, - packer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Production pétrolière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garniture d’étanchéité
1, fiche 7, Français, garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif expansible servant à obturer un trou de forage ou à isoler un espace annulaire et qui permet une production, une injection ou un traitement contrôlés. 2, fiche 7, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-12-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Writing Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- desk set
1, fiche 8, Anglais, desk%20set
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The minimum of different pieces for an advertised set was six. All included a paper or letter rack, blotter ends or corners, and an inkstand—a single glass well in a metal container of a particular pattern. Thus [the company] assumed that a desk set should have at least six pieces—including the just mentioned three—defining a commercial desk set. 2, fiche 8, Anglais, - desk%20set
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Instruments d'écriture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garniture de bureau
1, fiche 8, Français, garniture%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nécessaire de bureau 2, fiche 8, Français, n%C3%A9cessaire%20de%20bureau
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des accessoires employés pour écrire sur un bureau. 3, fiche 8, Français, - garniture%20de%20bureau
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[La] garniture de bureau a été exécutée en bronze doré, vieil or. Elle comprend dix pièces : encrier, plumier, bougeoir, flambeaux, coupes pour la poudre et les pains à cacheter, sonnette, couteau à papier et cuiller à poudre. 4, fiche 8, Français, - garniture%20de%20bureau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beaver
1, fiche 9, Anglais, beaver
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Armes anciennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bavière
1, fiche 9, Français, bavi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Garniture ou mentonnière matelassée d’un casque fermé et qui, en usage du XIVe au XVIe siècle, protégeait le cou et le menton et servait d’arrêt à la visière rabattue. 2, fiche 9, Français, - bavi%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- radiator grille
1, fiche 10, Anglais, radiator%20grille
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- radiator grill 1, fiche 10, Anglais, radiator%20grill
correct
- grille 2, fiche 10, Anglais, grille
correct, nom, uniformisé
- grill 1, fiche 10, Anglais, grill
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A grating] fixed in the body of a motor vehicle in front of the radiator, which it protects without preventing the flow of air over it. 1, fiche 10, Anglais, - radiator%20grille
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
grille: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - radiator%20grille
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- calandre
1, fiche 10, Français, calandre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Garniture placée à l'avant d’une automobile pour protéger le radiateur. 2, fiche 10, Français, - calandre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
calandre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - calandre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- baozi
1, fiche 11, Anglais, baozi
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bao 1, fiche 11, Anglais, bao
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Baozi ..., or bao, is a type of yeast-leavened filled bun in various Chinese cuisines. There are many variations in fillings (meat or vegetarian) and preparations, though the buns are most often steamed. 2, fiche 11, Anglais, - baozi
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- baozi
1, fiche 11, Français, baozi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bao 2, fiche 11, Français, bao
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le bao est un petit pain farci, cuit à la vapeur, très populaire dans la cuisine asiatique. Cette recette millénaire est consommée et revisitée dans de nombreux pays d’Asie de l'Est, et du monde entier. Ainsi, il existe différents types de bao, sucrés comme salés, et les possibilités sont illimitées lorsqu'il s’agit de préparer la garniture de ces derniers. 2, fiche 11, Français, - baozi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- weighting finish
1, fiche 12, Anglais, weighting%20finish
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
weighting: ... the process of adding weight or body to fabric or yarn by chemical or mechanical addition of various materials. 2, fiche 12, Anglais, - weighting%20finish
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- apprêt de charge
1, fiche 12, Français, appr%C3%AAt%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- apprêt de garniture 1, fiche 12, Français, appr%C3%AAt%20de%20garniture
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Substance non fibreuse que l’on ajoute à un fil, à un tricot, à un tissu pour en intensifier le poids et l’épaisseur, ou en modifier le toucher. 1, fiche 12, Français, - appr%C3%AAt%20de%20charge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On compte trois grandes familles d’apprêts de charge : l’amidon et ses dérivés, les dérivés cellulosiques ainsi que les polymères synthétiques, thermodurcissables ou thermoplastiques, et les élastomères de silicones. 2, fiche 12, Français, - appr%C3%AAt%20de%20charge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mattress wool
1, fiche 13, Anglais, mattress%20wool
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- laine à matelas
1, fiche 13, Français, laine%20%C3%A0%20matelas
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fibre de 28 à 35 [micromètres], très élastique, dont les qualités fondamentales doivent être le gonflant, l'élasticité [et] la souplesse, utilisée pour la garniture de matelas. 1, fiche 13, Français, - laine%20%C3%A0%20matelas
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- exterior trim board
1, fiche 14, Anglais, exterior%20trim%20board
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- planche de garniture extérieure
1, fiche 14, Français, planche%20de%20garniture%20ext%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hull fitting
1, fiche 15, Anglais, hull%20fitting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- hull appendage 2, fiche 15, Anglais, hull%20appendage
correct
- hull outfit 3, fiche 15, Anglais, hull%20outfit
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Contractor to utilize a video borescope to inspect the existing piping connections between the strainers and the hull fittings. 4, fiche 15, Anglais, - hull%20fitting
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
hull appendage; hull fitting, hull outfit: designations usually used in the plural. 5, fiche 15, Anglais, - hull%20fitting
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- hull fittings
- hull appendages
- hull outfits
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accessoire de coque
1, fiche 15, Français, accessoire%20de%20coque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- garniture de coque 2, fiche 15, Français, garniture%20de%20coque
correct, nom féminin, uniformisé
- appendice de coque 3, fiche 15, Français, appendice%20de%20coque
correct, nom masculin
- appareil de coque 4, fiche 15, Français, appareil%20de%20coque
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L’entrepreneur doit utiliser un endoscope vidéo pour inspecter les raccords de tuyauterie existants entre les crépines et les garnitures de coque. 5, fiche 15, Français, - accessoire%20de%20coque
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
accessoires de coque; garnitures de coque : Les désignations au pluriel (accessoires de coque; garnitures de coque) ont été uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 15, Français, - accessoire%20de%20coque
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
accessoire de coque; appareil de coque; appendice de coque, garniture de coque : désignations habituellement utilisées au pluriel. 6, fiche 15, Français, - accessoire%20de%20coque
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- accessoires de coque
- garnitures de coque
- appendices de coque
- apparaux de coque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- card clothing machine
1, fiche 16, Anglais, card%20clothing%20machine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
card clothing machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - card%20clothing%20machine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine à garniture de carde
1, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20garniture%20de%20carde
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
machine à garniture de carde : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - machine%20%C3%A0%20garniture%20de%20carde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- textile trim
1, fiche 17, Anglais, textile%20trim
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
textile trim: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 17, Anglais, - textile%20trim
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- garniture à textile
1, fiche 17, Français, garniture%20%C3%A0%20textile
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
garniture à textile : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 17, Français, - garniture%20%C3%A0%20textile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- furnishing trim
1, fiche 18, Anglais, furnishing%20trim
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
furnishing trim: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 18, Anglais, - furnishing%20trim
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garniture d’ameublement
1, fiche 18, Français, garniture%20d%26rsquo%3Bameublement
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
garniture d’ameublement : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 18, Français, - garniture%20d%26rsquo%3Bameublement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- backstripping machine
1, fiche 19, Anglais, backstripping%20machine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
backstripping machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 19, Anglais, - backstripping%20machine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- machine à papier garniture
1, fiche 19, Français, machine%20%C3%A0%20papier%20garniture
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
machine à papier garniture : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 19, Français, - machine%20%C3%A0%20papier%20garniture
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lambrequin
1, fiche 20, Anglais, lambrequin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lambrequin: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 20, Anglais, - lambrequin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- garniture de tablette
1, fiche 20, Français, garniture%20de%20tablette
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
garniture de tablette : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 20, Français, - garniture%20de%20tablette
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- card clothing
1, fiche 21, Anglais, card%20clothing
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- carding-cloth 2, fiche 21, Anglais, carding%2Dcloth
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A material comprising a base structure and wires, pins, or spikes protruding from one face. 3, fiche 21, Anglais, - card%20clothing
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
card clothing: designation standardized by ISO. 4, fiche 21, Anglais, - card%20clothing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- garniture de carde
1, fiche 21, Français, garniture%20de%20carde
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] les fils rigides à dents de scie pour garnitures de carde ont différents profils et formes de dents. 2, fiche 21, Français, - garniture%20de%20carde
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
garniture de carde : désignation normalisée par l'ISO. 3, fiche 21, Français, - garniture%20de%20carde
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-02-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- metal hose bandage
1, fiche 22, Anglais, metal%20hose%20bandage
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- burst hose jacket 2, fiche 22, Anglais, burst%20hose%20jacket
correct
- hose jacket 3, fiche 22, Anglais, hose%20jacket
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A clamp-like piece of equipment used to temporarily stem a minor leak in a length of pressurized hose. 1, fiche 22, Anglais, - metal%20hose%20bandage
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
When conditions preclude shutting down the hoseline to replace the bad section, a hose jacket can sometimes be installed at the point of rupture. A hose jacket consists of a hinged two-piece metal cylinder … The rubber lining of each half of the cylinder seals the rupture to prevent leakage. 4, fiche 22, Anglais, - metal%20hose%20bandage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
metal hose bandage: designation and definition standardized by ISO. 5, fiche 22, Anglais, - metal%20hose%20bandage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- obturateur de fuite métallique
1, fiche 22, Français, obturateur%20de%20fuite%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- obturateur de fuite 2, fiche 22, Français, obturateur%20de%20fuite
correct, nom masculin
- obturateur 3, fiche 22, Français, obturateur
correct, nom masculin
- gaine de tuyau 4, fiche 22, Français, gaine%20de%20tuyau
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’équipement en forme de manchon utilisée pour remédier à une petite fuite d’eau sur un tuyau en pression. 1, fiche 22, Français, - obturateur%20de%20fuite%20m%C3%A9tallique
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les conditions sont telles qu'il est impossible d’arrêter l'écoulement de l'eau dans l'établissement pour remplacer la section défectueuse, il est parfois possible de poser un obturateur sur le tuyau au point de rupture. Un obturateur est constitué d’un cylindre métallique deux pièces articulé […] La garniture en caoutchouc de chaque pièce du cylindre scelle la rupture afin de prévenir les fuites. 3, fiche 22, Français, - obturateur%20de%20fuite%20m%C3%A9tallique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
obturateur de fuite métallique : désignation et définition normalisées par l’ISO. 5, fiche 22, Français, - obturateur%20de%20fuite%20m%C3%A9tallique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- garnish
1, fiche 23, Anglais, garnish
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
To decorate [cooked or prepared] food with something that adds color or flavor. 2, fiche 23, Anglais, - garnish
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Garnish the dish with parsley before serving. 3, fiche 23, Anglais, - garnish
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- garnir
1, fiche 23, Français, garnir
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Accompagner un plat d’une garniture qui le complète ou le décore. 2, fiche 23, Français, - garnir
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Garnir de persil une pièce de bœuf. 3, fiche 23, Français, - garnir
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- guarnecer
1, fiche 23, Espagnol, guarnecer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- adornar 2, fiche 23, Espagnol, adornar
correct
- decorar 2, fiche 23, Espagnol, decorar
correct
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Acompañar un plato con alimentos menores, como verduras o hierbas, para sazonarlo o adornarlo. 3, fiche 23, Espagnol, - guarnecer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
guarnecer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario del estudiante, también de la Real Academia Española, define "guarnecer" como 'poner adornos o complementos (a algo)', 'acompañar (un plato de carne o pescado) con guarnición' [...] 4, fiche 23, Espagnol, - guarnecer
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- friction collar 1, fiche 24, Anglais, friction%20collar
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end. 1, fiche 24, Anglais, - friction%20collar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- garniture de friction
1, fiche 24, Français, garniture%20de%20friction
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La plaquette de frein est un élément mécanique qui permet [...] de bien ralentir. Elle est constituée d’un socle de support en acier et d’une garniture de friction, et elle équipe tous les véhicules dotés de freins à disques ou à tambours. 2, fiche 24, Français, - garniture%20de%20friction
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- guarnición de fricción
1, fiche 24, Espagnol, guarnici%C3%B3n%20de%20fricci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- trimming
1, fiche 25, Anglais, trimming
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs. 2, fiche 25, Anglais, - trimming
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 25, Français, garniture
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l’article auquel il est ajouté. 2, fiche 25, Français, - garniture
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures. 2, fiche 25, Français, - garniture
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- calf's marrow
1, fiche 26, Anglais, calf%27s%20marrow
correct, spécifique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The French term "amourette" can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow, ox or sheep. 2, fiche 26, Anglais, - calf%27s%20marrow
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- amourettes
1, fiche 26, Français, amourettes
correct, nom féminin, pluriel, générique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture. 2, fiche 26, Français, - amourettes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- side-plate
1, fiche 27, Anglais, side%2Dplate
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] a strip of metal inset in the stock on the opposite side of the lock. 1, fiche 27, Anglais, - side%2Dplate
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Its main function was to prevent the heads of the lock-screw (or nails as they were generally known in the trade) from being drawn into the wood when the lock was screwed up tight ... 1, fiche 27, Anglais, - side%2Dplate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contre-platine
1, fiche 27, Français, contre%2Dplatine
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- porte-vis 2, fiche 27, Français, porte%2Dvis
correct, nom masculin
- contre-plaque 3, fiche 27, Français, contre%2Dplaque
nom féminin
- esse 3, fiche 27, Français, esse
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plaque métallique, ayant la forme d’un S, qui se place du côté opposé à la platine d’une arme à feu. 1, fiche 27, Français, - contre%2Dplatine
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Sous le règne de Louis XIV] apparut sur les armes une nouvelle pièce de métal, le porte-vis ou contre-platine. Jusque-là, les vis fixant la platine au bois avaient leurs têtes noyées en partie dans celui-ci [...] la nouvelle garniture de métal, qui joignait les deux ou trois têtes de vis, offrit un champ d’action supplémentaire aux décorateurs. 4, fiche 27, Français, - contre%2Dplatine
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blanquette
1, fiche 28, Anglais, blanquette
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A white ragoût, fricassee or stew based on lamb, chicken or veal, with the sauce made from the liquid in which the meat has been cooked. 2, fiche 28, Anglais, - blanquette
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
It is bound with a liaison of egg yolks and cream, garnished with mushrooms and small onions and served with parsley and croutons. 2, fiche 28, Anglais, - blanquette
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Plats cuisinés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- blanquette
1, fiche 28, Français, blanquette
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Apprêt de viandes blanches(veau, agneau, volaille) cuites dans un fond blanc ou simplement à l'eau avec une garniture aromatique. 2, fiche 28, Français, - blanquette
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La sauce s’obtient en principe par une liaison à base de roux blanc, puis de crème et de jaunes d’œufs, mais le roux est le plus souvent supprimé [...] 2, fiche 28, Français, - blanquette
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- blanqueta
1, fiche 28, Espagnol, blanqueta
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Guiso de carne, pescado o ave cocido en un fondo blanco y ligado con crema o yema de huevo. 1, fiche 28, Espagnol, - blanqueta
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
- Packaging Techniques
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- packing seal
1, fiche 29, Anglais, packing%20seal
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] sealing device consisting of one or more mating deformable elements usually subjected to adjustable axial compression to obtain effective radial sealing. 2, fiche 29, Anglais, - packing%20seal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
packing seal: term and definition standardized by ISO in 1985. 3, fiche 29, Anglais, - packing%20seal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
packing seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 29, Anglais, - packing%20seal
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
- Techniques d'emballage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- garniture d’étanchéité
1, fiche 29, Français, garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d’étanchéité composé d’un ou plusieurs éléments déformables, habituellement comprimés selon une force axiale réglable pour obtenir une étanchéité radiale satisfaisante. 2, fiche 29, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
garniture d’étanchéité : terme et définition normalisés par l'ISO en 1985. 3, fiche 29, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
garniture d’étanchéité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 29, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Recipes
- Pastries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- basic cream filling
1, fiche 30, Anglais, basic%20cream%20filling
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pastry cream 2, fiche 30, Anglais, pastry%20cream
- crème patissière 1, fiche 30, Anglais, cr%C3%A8me%20patissi%C3%A8re
correct
- confectioner's custard 2, fiche 30, Anglais, confectioner%27s%20custard
- custard filling 3, fiche 30, Anglais, custard%20filling
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Basic cream filling. Also known as crème patissière, this basic custard is good by itself or used in cream puffs, pies, and other pastries. 1, fiche 30, Anglais, - basic%20cream%20filling
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- crème pâtissière
1, fiche 30, Français, cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Crème épaisse faite de jaunes d’œufs, d’une touche de farine et de lait bouillant, le tout aromatisé à la vanille. Sert à masquer les gâteaux et à garnir les éclairs, choux et génoises. 2, fiche 30, Français, - cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Crème pâtissière. Cet apprêt, très employé en pâtisserie, où on l'utilise comme garniture de gros et de petits gâteaux, est également employé pour la préparation d’entremets de cuisine, chauds ou froids. 3, fiche 30, Français, - cr%C3%A8me%20p%C3%A2tissi%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rigging loft
1, fiche 31, Anglais, rigging%20loft
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- rigging workshop 2, fiche 31, Anglais, rigging%20workshop
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A large room or workshop in which rigging is prepared before fitting to a ship. 3, fiche 31, Anglais, - rigging%20loft
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Entretien des navires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- atelier de garniture
1, fiche 31, Français, atelier%20de%20garniture
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- atelier à gréer 2, fiche 31, Français, atelier%20%C3%A0%20gr%C3%A9er
correct, nom masculin
- atelier de gréement 3, fiche 31, Français, atelier%20de%20gr%C3%A9ement
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- taller de jarcia
1, fiche 31, Espagnol, taller%20de%20jarcia
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Hand Tools
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- air valve packing
1, fiche 32, Anglais, air%20valve%20packing
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
air valve packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 32, Anglais, - air%20valve%20packing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Outillage à main
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- garniture de soupape d’air
1, fiche 32, Français, garniture%20de%20soupape%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pistolet de pulvérisation pneumatique. 2, fiche 32, Français, - garniture%20de%20soupape%20d%26rsquo%3Bair
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
garniture de soupape d’air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 32, Français, - garniture%20de%20soupape%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- beef's marrow
1, fiche 33, Anglais, beef%27s%20marrow
correct, voir observation, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The French term «amourettes» can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow or ox. 2, fiche 33, Anglais, - beef%27s%20marrow
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- amourettes
1, fiche 33, Français, amourettes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, générique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture. 2, fiche 33, Français, - amourettes
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 33, Français, - amourettes
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- amourette
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mouton's marrow
1, fiche 34, Anglais, mouton%27s%20marrow
correct, voir observation, spécifique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The French term «amourettes» can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow or ox. 2, fiche 34, Anglais, - mouton%27s%20marrow
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- amourettes
1, fiche 34, Français, amourettes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, générique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture. 2, fiche 34, Français, - amourettes
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 34, Français, - amourettes
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- amourette
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- gut string
1, fiche 35, Anglais, gut%20string
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- gut 2, fiche 35, Anglais, gut
correct, nom
- catgut 3, fiche 35, Anglais, catgut
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A racket string made from animal intestines. 4, fiche 35, Anglais, - gut%20string
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Although companies have made progress toward making nylon strings more like natural gut, experts agree that gut still offers the best playability ... Unfortunately, gut usually costs in the $50-$60 range, so most players are content to use synthetic strings ... With synthetic strings now being produced with a wrapped or individually textured filament construction to simulate gut, and with metallic, silicon and Teflon coatings, today's strings have both increased durability and responsiveness ... Wilson Sweetspot synthetic which incorporates 15, 16, and 17-gauge string in a way that allows for the thinner more responsive 17-gauge thickness in the sweetspot area and the wider more durable 15-gauge string on the outside. 5, fiche 35, Anglais, - gut%20string
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Sometimes the term "catgut" is used even when the string is made of some other animal intestine. 6, fiche 35, Anglais, - gut%20string
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
natural gut string, synthetic gut string 6, fiche 35, Anglais, - gut%20string
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- boyau
1, fiche 35, Français, boyau
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) [...] 2, fiche 35, Français, - boyau
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
boyau monofilament, boyau naturel, boyau polyfilament, boyau synthétique 3, fiche 35, Français, - boyau
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cordaje de tripa
1, fiche 35, Espagnol, cordaje%20de%20tripa
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- amourettes
1, fiche 36, Anglais, amourettes
correct, voir observation, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Marrow from the spine of an animal, particularly a calf, cow or ox. 2, fiche 36, Anglais, - amourettes
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
amourettes: French term usually used in the plural. 3, fiche 36, Anglais, - amourettes
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- amourette
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- amourettes
1, fiche 36, Français, amourettes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture. 2, fiche 36, Français, - amourettes
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 36, Français, - amourettes
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- amourette
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tension
1, fiche 37, Anglais, tension
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- tension of the strings 2, fiche 37, Anglais, tension%20of%20the%20strings
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... to know the effect of a specific gauge and type of string at a specific tension. If you have a $300 racquet and you don't use the right string at the right tension, it can be like buying a Porshe and then letting someone pump it full of regular gas. 3, fiche 37, Anglais, - tension
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
to boost (string) tension, to add (string) tension 4, fiche 37, Anglais, - tension
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tension
1, fiche 37, Français, tension
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tension du cordage 2, fiche 37, Français, tension%20du%20cordage
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Force avec laquelle le cordage est tendu. 3, fiche 37, Français, - tension
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la tension du cordage est basse, par exemple 20 kg, la balle atteint le cordage et s’y enfonce en subissant très peu de déformations [...] Lorsque la tension du cordage est élevée, par exemple 30 kg, la vélocité de la balle après impact diminue; donc moins de puissance comparativement à celle obtenue à une tension plus basse. 4, fiche 37, Français, - tension
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) ;grosseur appelée jauge : 7, 5(115 à 120-100 mm), 8(120 à 125-100 mm), 8, 5(125 à 130-100 mm), 9(130 à 140-100 mm) ;tension : boyau naturel, 122 à 26 kg, nylon 18 à 22 kg [...] 5, fiche 37, Français, - tension
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : détendre le cordage. 6, fiche 37, Français, - tension
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
soigner sa tension; tension s’harmonise (avec la souplesse du cadre) 6, fiche 37, Français, - tension
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- tensión
1, fiche 37, Espagnol, tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- tensión del cordaje 2, fiche 37, Espagnol, tensi%C3%B3n%20del%20cordaje
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Después de haber decidido el tipo de cordaje que se va a montar, hay que tener en cuenta que los de tripa natural deben estar montados con una tensión de un par de kilos más que el sintético; puesto que, al margen de que cada fabricante recomienda una tensión máxima para cada tipo, estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales [...] hay que tener muy presente que cuanta más tensión haya en las cuerdas, más lenta sale la pelota, aunque con mayor control, y, naturalmente, con menor tensión, más veloz sale la pelota y se tiene menos control de dirección. También se rompen antes las cuerdas cuanto más tensas están. 3, fiche 37, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- synthetic stringing
1, fiche 38, Anglais, synthetic%20stringing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- synthetic gut 2, fiche 38, Anglais, synthetic%20gut
correct
- syn gut 2, fiche 38, Anglais, syn%20gut
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "gut stringing". 2, fiche 38, Anglais, - synthetic%20stringing
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- syngut
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- boyau synthétique
1, fiche 38, Français, boyau%20synth%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- cordage synthétique 2, fiche 38, Français, cordage%20synth%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Boyau synthétique : catégorie qui comprend les boyaux en nylon. À vrai dire il y a une nuance entre les «boyaux» qui constituent le «cordage». Néanmoins, cette distinction n’est pas toujours respectée. 3, fiche 38, Français, - boyau%20synth%C3%A9tique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) [...] 4, fiche 38, Français, - boyau%20synth%C3%A9tique
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Les avantages du boyau synthétique sont : le prix, la durabilité et la résistance à l’humidité. 5, fiche 38, Français, - boyau%20synth%C3%A9tique
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- boyau nylon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tripa sintética
1, fiche 38, Espagnol, tripa%20sint%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- cordaje sintético 2, fiche 38, Espagnol, cordaje%20sint%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
El «cordaje sintético» se compone de «tripa sintética», pero ésta sutileza no se percibe siempre. 3, fiche 38, Espagnol, - tripa%20sint%C3%A9tica
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tendremos que escoger el cordaje que se le va a montar, que dependerá de nuestro estilo de juego [...] Las cuerdas pueden ser de distintos tipos, y la dividimos a priori en dos: de tripa natural o sintéticas. Normalmente, las de tripa natural son mucho más elásticas - también mucho más caras [...] 1, fiche 38, Espagnol, - tripa%20sint%C3%A9tica
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-12-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- strip seal joint
1, fiche 39, Anglais, strip%20seal%20joint
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A watertight joint that uses a strip of flexible material capable of horizontal and vertical movements to seal joints in bridges and other structures. 2, fiche 39, Anglais, - strip%20seal%20joint
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- joint à garniture enclenchée
1, fiche 39, Français, joint%20%C3%A0%20garniture%20enclench%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Joint étanche utilisant une bande de matériau malléable qui accommode les mouvements de grande ampleur afin de combler l’espace entre deux sections de route, de pont ou d’une autre infrastructure. 2, fiche 39, Français, - joint%20%C3%A0%20garniture%20enclench%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Culinary Techniques
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pont-neuf potatoes
1, fiche 40, Anglais, pont%2Dneuf%20potatoes
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A dish of fried potatoes, cut into sticks twice as thick as matches. 2, fiche 40, Anglais, - pont%2Dneuf%20potatoes
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pont-neuf potatoes are generally used to garnish small cuts of grilled (broiled) beef, especially tournedos Henri IV (the name may come from the statue of the king on the Pont-Neuf in Paris). 2, fiche 40, Anglais, - pont%2Dneuf%20potatoes
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Techniques culinaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pommes pont-neuf
1, fiche 40, Français, pommes%20pont%2Dneuf
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pommes de terre pont-neuf 2, fiche 40, Français, pommes%20de%20terre%20pont%2Dneuf
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un apprêt de pommes de terre frites, taillées en bâtonnets deux fois plus épais que les allumettes. 3, fiche 40, Français, - pommes%20pont%2Dneuf
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les pommes pont-neuf servent surtout de garniture aux petites pièces de bœuf grillées, et notamment au tournedos Henri IV. 3, fiche 40, Français, - pommes%20pont%2Dneuf
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bow trim 1, fiche 41, Anglais, bow%20trim
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nœud garniture
1, fiche 41, Français, n%26oelig%3Bud%20garniture
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rig
1, fiche 42, Anglais, rig
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- drilling rig 2, fiche 42, Anglais, drilling%20rig
correct
- drilling unit 3, fiche 42, Anglais, drilling%20unit
correct
- drill unit 4, fiche 42, Anglais, drill%20unit
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An assembly of hole boring equipment used for drilling for oil or gas. 5, fiche 42, Anglais, - rig
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The principal components of a rig are ... a derrick, the drawworks, with its drilling line, crown and traveling blocks, a drilling fluid circulation system, including standpipe, flexible hose, mud tanks and pumps. 5, fiche 42, Anglais, - rig
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Before cable-tool drilling can begin, a rig must be set at the site. The rig includes a square open tower or derrick about 70 to 180 feet (20-25 meters) high and 20 to 28 feet (6-8.5 meters) square at the bottom. 6, fiche 42, Anglais, - rig
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
The term "drilling unit" as used herein is intended to mean the complete structure of any mobile unit used for drilling purposes, whether afloat or supported by the sea bed and includes all components such as the drilling deck, deck houses, lower decks, barge hulls, caissons, footings, columns, lower hulls, legs, bottom pads or lower mats. 7, fiche 42, Anglais, - rig
Record number: 42, Textual support number: 4 CONT
Types of Drilling Units: ... Self-elevating Drilling Units ...; Column Stabilized Drilling Units ...; Surface Type Drilling Units ...: (a) Ship Type Drilling Unit ...; (b) Barge Drilling Units ... 7, fiche 42, Anglais, - rig
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- drill rig
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- appareil de forage
1, fiche 42, Français, appareil%20de%20forage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- appareil 2, fiche 42, Français, appareil
correct, voir observation, nom masculin
- engin de forage 3, fiche 42, Français, engin%20de%20forage
correct
- installation de forage 4, fiche 42, Français, installation%20de%20forage
correct, nom féminin
- rig de forage 5, fiche 42, Français, rig%20de%20forage
nom masculin
- rig 5, fiche 42, Français, rig
nom masculin
- sondeuse 6, fiche 42, Français, sondeuse
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations de forage. 2, fiche 42, Français, - appareil%20de%20forage
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'installation de forage est conçue pour permettre la manœuvre de la garniture de forage, pour le chargement des trépans, la rotation de la garniture et l'injection du fluide de forage. 7, fiche 42, Français, - appareil%20de%20forage
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
L’appareil de forage a été placé sur une plate-forme ou sur un navire. 8, fiche 42, Français, - appareil%20de%20forage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
appareil : forme abrégée utilisée couramment par les foreurs pour désigner l’appareil de forage. 9, fiche 42, Français, - appareil%20de%20forage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- equipo de perforación
1, fiche 42, Espagnol, equipo%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pan bagnat
1, fiche 43, Anglais, pan%20bagnat
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The pan bagnat (meaning "bathed bread") is a classic specialty sandwich served in and around the region of Nice, France. It's a sandwich version of the salade niçoise which is a combination of tuna, anchovies and sliced hard boiled egg mixed with raw vegetables like red bell pepper, green beans, radishes, olives and onion. 1, fiche 43, Anglais, - pan%20bagnat
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pan bagnat
1, fiche 43, Français, pan%20bagnat
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Généralement présenté dans un pain rond blanc spécialement fabriqué à cet effet, le pan bagnat(pain mouillé) est un casse-croûte dont la garniture n’ est autre que la salade niçoise. 1, fiche 43, Français, - pan%20bagnat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- asbestos packing
1, fiche 44, Anglais, asbestos%20packing
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Asbestos Packing. Asbestos is one of the oldest packing materials and was in wide use until the late 1970s, even though the health hazards of airborne fibers were known before then. Health risks were generally insignificant when handling new packing with binders to keep the fibers from fraying. 1, fiche 44, Anglais, - asbestos%20packing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- garniture d’amiante
1, fiche 44, Français, garniture%20d%26rsquo%3Bamiante
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
garniture d’amiante moulée, garniture d’amiante tissée 2, fiche 44, Français, - garniture%20d%26rsquo%3Bamiante
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura de amianto
1, fiche 44, Espagnol, empaquetadura%20de%20amianto
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Las empaquetaduras de fibras sintéticas son utilizadas en la substitución de las empaquetaduras de amianto debido a sus características como alta resistencia a fluidos abrasivos, resistencia térmica y resistencia a la agresividad química de los fluidos. 1, fiche 44, Espagnol, - empaquetadura%20de%20amianto
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- valve packing
1, fiche 45, Anglais, valve%20packing
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The improvement and optimization of graphite foil and yarn for use as valve packing came about largely out of the need to find substitutes for asbestos packing. 1, fiche 45, Anglais, - valve%20packing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- garniture de vanne
1, fiche 45, Français, garniture%20de%20vanne
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura de válvula
1, fiche 45, Espagnol, empaquetadura%20de%20v%C3%A1lvula
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- guarnición de válvula 2, fiche 45, Espagnol, guarnici%C3%B3n%20de%20v%C3%A1lvula
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La mica es una sílice tratada y es similar al talco como lubricante; ambos se utilizan todavía en empaquetaduras de válvula pero rara vez en máquinas rotatorias por la alta fricción que producen. 1, fiche 45, Espagnol, - empaquetadura%20de%20v%C3%A1lvula
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 46, Anglais, packing
correct, nom, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ... 2, fiche 46, Anglais, - packing
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 46, Anglais, - packing
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 46, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 46, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- paquetage 2, fiche 46, Français, paquetage
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l’étanchéité autour de la tige du piston. 3, fiche 46, Français, - garniture
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 46, Français, - garniture
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura
1, fiche 46, Espagnol, empaquetadura
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas. 1, fiche 46, Espagnol, - empaquetadura
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gland
1, fiche 47, Anglais, gland
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- packing gland 2, fiche 47, Anglais, packing%20gland
correct, uniformisé
- follower 3, fiche 47, Anglais, follower
correct
- packing ring follower 4, fiche 47, Anglais, packing%20ring%20follower
correct
- gland follower 5, fiche 47, Anglais, gland%20follower
- packing follower 5, fiche 47, Anglais, packing%20follower
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The metal part that compresses and holds the packing in place in a stuffing box. 6, fiche 47, Anglais, - gland
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
gland; packing gland: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 47, Anglais, - gland
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fouloir de presse-garniture
1, fiche 47, Français, fouloir%20de%20presse%2Dgarniture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- fouloir 2, fiche 47, Français, fouloir
correct, nom masculin, uniformisé
- fouloir de presse-étoupe 3, fiche 47, Français, fouloir%20de%20presse%2D%C3%A9toupe
correct, voir observation, nom masculin, archaïque
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Organe servant à comprimer la garniture d’un appareil de robinetterie à l'intérieur d’une enveloppe cylindrique dite boîte à garniture. 4, fiche 47, Français, - fouloir%20de%20presse%2Dgarniture
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Presse-garniture [...] Dispositif destiné à empêcher un fluide sous pression de s’échapper au niveau de la tige d’un appareil de robinetterie [...] 5, fiche 47, Français, - fouloir%20de%20presse%2Dgarniture
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
On rencontre quelquefois le terme «presse-étoupe» considéré maintenant comme un archaïsme, l'étoupe n’ étant plus utilisée comme garniture d’étanchéité. 5, fiche 47, Français, - fouloir%20de%20presse%2Dgarniture
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
fouloir de presse-garniture; fouloir : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 6, fiche 47, Français, - fouloir%20de%20presse%2Dgarniture
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- compression fitting
1, fiche 48, Anglais, compression%20fitting
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In small sizes, the compression fitting is composed of an outer compression nut and an inner compression ring or ferrule (sometimes referred to as an "olive") that is typically made of brass or copper. Ferrules vary in shape and material but are most commonly in the shape of a ring with beveled edges. To work properly, the ferrule must be oriented correctly – usually the ferrule is fitted such that the longest sloping face of the ferrule faces away from the nut. 2, fiche 48, Anglais, - compression%20fitting
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
compression fitting: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 48, Anglais, - compression%20fitting
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 48, La vedette principale, Français
- raccord à compression
1, fiche 48, Français, raccord%20%C3%A0%20compression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- raccord à bague comprimée 2, fiche 48, Français, raccord%20%C3%A0%20bague%20comprim%C3%A9e
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Raccord par serrage d’une garniture composée d’une rondelle métallique légèrement conique, associée à une rondelle de caoutchouc. 3, fiche 48, Français, - raccord%20%C3%A0%20compression
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
On retrouve divers modèles de raccords à compression, mais le principe de base demeure le même, c’est-à-dire que lorsqu’on serre l’écrou sur le corps du raccord, la bague avant se resserre par sa partie conique et, simultanément, assure une étanchéité parfaite. 4, fiche 48, Français, - raccord%20%C3%A0%20compression
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
raccord à compression : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 48, Français, - raccord%20%C3%A0%20compression
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gasket
1, fiche 49, Anglais, gasket
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- static seal 2, fiche 49, Anglais, static%20seal
correct, uniformisé
- static joint 3, fiche 49, Anglais, static%20joint
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A deformable material used to make a pressure-tight joint between stationary parts, such as cylinder head and cylinder, that may require occasional separation. 4, fiche 49, Anglais, - gasket
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
Any material (as paper, cork, asbestos, rubber, etc.) that is used to seal two essentially stationary surfaces. 5, fiche 49, Anglais, - gasket
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Gaskets are known as static seals, as compared with packing or dynamic seals. In packings the parts are frequently in motion, as in piston rods and valve stems. 4, fiche 49, Anglais, - gasket
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
static seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 49, Anglais, - gasket
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- joint d’étanchéité statique
1, fiche 49, Français, joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20statique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- joint statique 2, fiche 49, Français, joint%20statique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Joints d’étanchéité statiques. Pour assurer l’étanchéité entre les faces des brides, la solution idéale est l’assemblage sans interposition de joint : [...] Cette solution ne peut être adoptée que dans les installations à très haute pression [...] Il est donc nécessaire, dans la plupart des cas, d’intercaler un matériau élastique [...] 1, fiche 49, Français, - joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20statique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la garniture qui assure l'étanchéité dynamique d’un assemblage, le joint en assure l'étanchéité statique. 3, fiche 49, Français, - joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20statique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
joint statique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 49, Français, - joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20statique
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
joint statique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 49, Français, - joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20statique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- recovery test
1, fiche 50, Anglais, recovery%20test
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A test procedure consisting of a series of brake applications (sometimes according to a cooling curve) for assessing the recovery ability of a brake lining following a fade test. 1, fiche 50, Anglais, - recovery%20test
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
recovery test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 50, Anglais, - recovery%20test
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- essai de récupération
1, fiche 50, Français, essai%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai qui consiste en une série de freinages(parfois suivant une courbe de refroidissement) permettant d’évaluer la capacité de récupération d’une garniture de frein après un essai d’évanouissement. 1, fiche 50, Français, - essai%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
essai de récupération : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 50, Français, - essai%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de recuperación
1, fiche 50, Espagnol, ensayo%20de%20recuperaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo que consiste en realizar una serie de aplicaciones del freno (algunas veces de acuerdo con la curva de enfriamiento) para evaluar la capacidad de recuperación de un material de fricción de freno después de un ensayo de desvanecimiento. 1, fiche 50, Espagnol, - ensayo%20de%20recuperaci%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- lining profile
1, fiche 51, Anglais, lining%20profile
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The circumscribed line around the lining rubbing surface area. 1, fiche 51, Anglais, - lining%20profile
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
lining profile: term relating to braking systems. 2, fiche 51, Anglais, - lining%20profile
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
lining profile: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 51, Anglais, - lining%20profile
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- profil de garniture
1, fiche 51, Français, profil%20de%20garniture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui délimite la surface active de la garniture. 1, fiche 51, Français, - profil%20de%20garniture
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
profil de garniture : terme relatif aux systèmes de freinage. 2, fiche 51, Français, - profil%20de%20garniture
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
profil de garniture : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 51, Français, - profil%20de%20garniture
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- perfil del material de fricción
1, fiche 51, Espagnol, perfil%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Línea que delimita la superficie de trabajo del material de fricción. 1, fiche 51, Espagnol, - perfil%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
perfil del material de fricción: término relativo a sistemas de frenaje. 2, fiche 51, Espagnol, - perfil%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- lining wear test
1, fiche 52, Anglais, lining%20wear%20test
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the wear resistance of a brake lining. 1, fiche 52, Anglais, - lining%20wear%20test
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
lining wear test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - lining%20wear%20test
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- essai d’usure des garnitures
1, fiche 52, Français, essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer la résistance d’une garniture de frein à l'usure. 1, fiche 52, Français, - essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
essai d’usure des garnitures : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 52, Français, - essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de desgaste del material de fricción
1, fiche 52, Espagnol, ensayo%20de%20desgaste%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la resistencia al desgaste de un material de fricción de frenos. 1, fiche 52, Espagnol, - ensayo%20de%20desgaste%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hot lining test
1, fiche 53, Anglais, hot%20lining%20test
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature above a pre-set value and eventually up to a given maximum initial value at the start of the braking process. 1, fiche 53, Anglais, - hot%20lining%20test
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
hot lining test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - hot%20lining%20test
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- essai des garnitures à chaud
1, fiche 53, Français, essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer l'efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale supérieure à une valeur prédéfinie et jusqu'à une valeur déterminée maximale au début du freinage. 1, fiche 53, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
essai des garnitures à chaud : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 53, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- ensayo del material de fricciòn en caliente
1, fiche 53, Espagnol, ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B2n%20en%20caliente
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por encima de un valor preestablecido y a la larga hasta un valor máximo inicial dado al comienzo del proceso de frenado. 1, fiche 53, Espagnol, - ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B2n%20en%20caliente
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 54, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- carrier 1, fiche 54, Anglais, carrier
correct, normalisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The component of a brake lining assembly to which the brake lining is attached. 1, fiche 54, Anglais, - attachment
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
attachment; carrier: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 54, Anglais, - attachment
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- porte-garniture
1, fiche 54, Français, porte%2Dgarniture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'ensemble garniture de frein qui supporte la garniture de frein. 1, fiche 54, Français, - porte%2Dgarniture
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
porte-garniture : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 54, Français, - porte%2Dgarniture
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- fijación
1, fiche 54, Espagnol, fijaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- soporte 1, fiche 54, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Special-Language Phraseology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- after fade-and-recovery lining effectiveness test
1, fiche 55, Anglais, after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the cold braking effectiveness of a brake lining following the hot, fade and recovery tests. 1, fiche 55, Anglais, - after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
after fade-and-recovery lining effectiveness test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 55, Anglais, - after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- essai d’efficacité des garnitures après évanouissement et récupération
1, fiche 55, Français, essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant de vérifier à nouveau l'efficacité de freinage à froid d’une garniture de frein, après exécution des essais à chaud, d’évanouissement et de récupération. 1, fiche 55, Français, - essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
essai d’efficacité des garnitures après évanouissement et récupération : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 55, Français, - essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de efectividad del material de fricción después de desvanecimiento y recuperación
1, fiche 55, Espagnol, ensayo%20de%20efectividad%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20desvanecimiento%20y%20recuperaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado en frío de un material de fricción de freno después de los ensayos en caliente, de desvanecimiento y de recuperación. 1, fiche 55, Espagnol, - ensayo%20de%20efectividad%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20desvanecimiento%20y%20recuperaci%C3%B3n
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- actuation force
1, fiche 56, Anglais, actuation%20force
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In friction brakes, the total force applied to one brake lining assembly that causes the braking force by friction effect. 1, fiche 56, Anglais, - actuation%20force
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
actuation force: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 56, Anglais, - actuation%20force
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- force d’actionnement
1, fiche 56, Français, force%20d%26rsquo%3Bactionnement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Pour les freins à friction, force totale appliquée à un ensemble garniture de frein qui provoque la force de freinage par friction. 1, fiche 56, Français, - force%20d%26rsquo%3Bactionnement
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
force d’actionnement : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 56, Français, - force%20d%26rsquo%3Bactionnement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de accionamiento
1, fiche 56, Espagnol, fuerza%20de%20accionamiento
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En frenos de fricción, la fuerza total aplicada a un ensamble de material de fricción, que causa la fuerza de frenado por efecto de fricción. 1, fiche 56, Espagnol, - fuerza%20de%20accionamiento
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- cold lining test
1, fiche 57, Anglais, cold%20lining%20test
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature below a pre-set value. 1, fiche 57, Anglais, - cold%20lining%20test
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
cold lining test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 57, Anglais, - cold%20lining%20test
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- essai des garnitures à froid
1, fiche 57, Français, essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer l'efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale inférieure à une valeur prédéfinie. 1, fiche 57, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
essai des garnitures à froid : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 57, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- ensayo del material de fricción en frío
1, fiche 57, Espagnol, ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20en%20fr%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por debajo de un valor preestablecido. 1, fiche 57, Espagnol, - ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20en%20fr%C3%ADo
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- brake shoe
1, fiche 58, Anglais, brake%20shoe
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[The] crescent-shaped [drum brake] part to which the brake lining is attached and which is extended away from the brake drum. 2, fiche 58, Anglais, - brake%20shoe
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[A brake shoe] is made of two parts: a web and a table. 2, fiche 58, Anglais, - brake%20shoe
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
brake shoe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 58, Anglais, - brake%20shoe
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- segment de frein
1, fiche 58, Français, segment%20de%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- mâchoire de frein 2, fiche 58, Français, m%C3%A2choire%20de%20frein
à éviter, nom féminin
- sabot de frein 2, fiche 58, Français, sabot%20de%20frein
à éviter, nom masculin
- patin de frein 2, fiche 58, Français, patin%20de%20frein
à éviter, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pièce de frein à tambour, en forme de croissant, sur laquelle est fixée une garniture de frein et qui travaille en extension par rapport au tambour de frein. 2, fiche 58, Français, - segment%20de%20frein
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le segment de frein comprend deux parties : l’âme et la semelle. 2, fiche 58, Français, - segment%20de%20frein
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
segment de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 58, Français, - segment%20de%20frein
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
segment de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 58, Français, - segment%20de%20frein
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- zapata de freno
1, fiche 58, Espagnol, zapata%20de%20freno
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- balata y patín de freno 1, fiche 58, Espagnol, balata%20y%20pat%C3%ADn%20de%20freno
à éviter
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pieza de freno de tambor en forma de media luna en la que se instala una guarnición de freno y que actúa por fricción contra el tambor para moderar o impedir el movimiento de la rueda. 1, fiche 58, Espagnol, - zapata%20de%20freno
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La zapata de freno tiene dos partes: núcleo y calce. 1, fiche 58, Espagnol, - zapata%20de%20freno
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Armour
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bumper face-bar
1, fiche 59, Anglais, bumper%20face%2Dbar
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- bumper 2, fiche 59, Anglais, bumper
correct, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Metal bar or set of bars attached to either end of a vehicle to help absorb shock and to prevent damage to the body. 3, fiche 59, Anglais, - bumper%20face%2Dbar
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
bumper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 59, Anglais, - bumper%20face%2Dbar
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Arme blindée
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pare-chocs
1, fiche 59, Français, pare%2Dchocs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Garniture servant à amortir partiellement le choc et à protéger les véhicules contre une déformation des éléments principaux. 2, fiche 59, Français, - pare%2Dchocs
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
pare-chocs : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 59, Français, - pare%2Dchocs
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
pare-chocs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 59, Français, - pare%2Dchocs
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Fuerzas blindadas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- parachoques
1, fiche 59, Espagnol, parachoques
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- defensa 2, fiche 59, Espagnol, defensa
correct, nom féminin, Cuba, Mexique, Uruguay
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Sistema de barras, tubos o topes que se monta delante y detrás de un vehículo para proteger la carrocería contra los choques. 1, fiche 59, Espagnol, - parachoques
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Armour
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- brake lining
1, fiche 60, Anglais, brake%20lining
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- brake pad 2, fiche 60, Anglais, brake%20pad
- brake band 3, fiche 60, Anglais, brake%20band
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Strip of material having a suitably high coefficient of friction and riveted, glued or bolted to a brake-shoe table. 4, fiche 60, Anglais, - brake%20lining
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The ends of brake linings are sometimes bevelled to prevent excessively abrupt engagement. 4, fiche 60, Anglais, - brake%20lining
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
brake lining: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 60, Anglais, - brake%20lining
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Freins (Composants mécaniques)
- Arme blindée
Fiche 60, La vedette principale, Français
- garniture de frein
1, fiche 60, Français, garniture%20de%20frein
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- lining de brake 2, fiche 60, Français, lining%20de%20brake
à éviter, anglicisme, nom masculin, Québec
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Bande de matériau de frottement rivetée, collée ou boulonnée sur la semelle d’un segment de frein, servant à augmenter la force de frottement. 2, fiche 60, Français, - garniture%20de%20frein
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les deux extrémités d’une garniture de frein sont parfois détalonnées, c'est-à-dire qu'elles ont été taillées en biseau pour éviter l'engagement brutal du frein. 2, fiche 60, Français, - garniture%20de%20frein
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
garniture de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 60, Français, - garniture%20de%20frein
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
garniture de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 60, Français, - garniture%20de%20frein
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Fuerzas blindadas
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- revestimiento de freno
1, fiche 60, Espagnol, revestimiento%20de%20freno
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- forro del freno 2, fiche 60, Espagnol, forro%20del%20freno
nom masculin
- balata 1, fiche 60, Espagnol, balata
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Banda de material de rozamiento remachada que se pega o emperna a la zapata para aumentar el rozamiento. 1, fiche 60, Espagnol, - revestimiento%20de%20freno
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A veces, los dos extremos de la guarnición de freno son biselados; es decir, tienen cortes oblicuos para evitar que el frenado sea demasiado brusco. 1, fiche 60, Espagnol, - revestimiento%20de%20freno
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- cinta de freno
- forro
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Armour
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- friction pad
1, fiche 61, Anglais, friction%20pad
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- pad 2, fiche 61, Anglais, pad
correct, nom
- brake pad 3, fiche 61, Anglais, brake%20pad
correct, uniformisé
- disc brake pad 4, fiche 61, Anglais, disc%20brake%20pad
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The disc brake itself consists of a cast-iron disc, or rotor, which turns with the wheel, and a caliper, which clamps friction pads against the rotor to provide the braking action. 2, fiche 61, Anglais, - friction%20pad
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
brake pad: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 61, Anglais, - friction%20pad
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Arme blindée
Fiche 61, La vedette principale, Français
- plaquette
1, fiche 61, Français, plaquette
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- plaquette de frein 2, fiche 61, Français, plaquette%20de%20frein
correct, nom féminin, uniformisé
- plaquette de frein à disque 3, fiche 61, Français, plaquette%20de%20frein%20%C3%A0%20disque
correct, nom féminin
- patin de freinage 4, fiche 61, Français, patin%20de%20freinage
correct, nom masculin
- patin 4, fiche 61, Français, patin
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
plaquette : Ensemble formé du segment et de la garniture venant d’une seule pièce. 1, fiche 61, Français, - plaquette
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
plaquette de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 61, Français, - plaquette
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
plaquette de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 61, Français, - plaquette
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- lace trim
1, fiche 62, Anglais, lace%20trim
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- lace trimming 1, fiche 62, Anglais, lace%20trimming
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
scraps of lace trim 1, fiche 62, Anglais, - lace%20trim
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- garniture de dentelle
1, fiche 62, Français, garniture%20de%20dentelle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- key ward
1, fiche 63, Anglais, key%20ward
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A notch or slot in the bit of a key into which the lock ward fits. 1, fiche 63, Anglais, - key%20ward
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- garniture de clef
1, fiche 63, Français, garniture%20de%20clef
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Encoche ou fente pratiquée dans le panneton ou la lame d’une clef pour qu’elle puisse fonctionner dans les garnitures de la serrure et mouvoir le pêne. 1, fiche 63, Français, - garniture%20de%20clef
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- guarda
1, fiche 63, Espagnol, guarda
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
En una llave, rodaplancha o hueco que hay en el paletón por donde pasa el rodete. 2, fiche 63, Espagnol, - guarda
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Botany
- Spices and Condiments
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- parsley
1, fiche 64, Anglais, parsley
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The leaves of this plant are used as a seasoning or as a garnish. 2, fiche 64, Anglais, - parsley
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
parsley: term standardized by ISO. 3, fiche 64, Anglais, - parsley
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Botanique
- Épices et condiments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- persil
1, fiche 64, Français, persil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Plante potagère dicotylédone, de la famille des Ombellifères, très aromatique, employée en cuisine comme assaisonnement et comme garniture. 2, fiche 64, Français, - persil
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
persil : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 64, Français, - persil
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Especias y condimentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- perejil
1, fiche 64, Espagnol, perejil
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Signage
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- edge rail
1, fiche 65, Anglais, edge%20rail
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The aluminum extrusion, used in 25 mm signs, which fastens directly to the blade end and provides a trim. Its length is determined by the total height of blades used in the finished sign. 1, fiche 65, Anglais, - edge%20rail
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
this sign component was manufactured according to government specifications and is unique to the federal government signage system. 1, fiche 65, Anglais, - edge%20rail
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Signalisation (panneaux)
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- montant tubulaire
1, fiche 65, Français, montant%20tubulaire
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Profilé d’aluminium utilisé dans les panneaux de 25mm, qui se fixe directement à l'extrémité du profilé principal et sert de garniture. Sa longueur est fonction de la hauteur totale des profilés superposés. 1, fiche 65, Français, - montant%20tubulaire
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Cette pièce a été fabriqué selon les spécifications du gouvernement fédéral et est propre à son système de signalisation. 1, fiche 65, Français, - montant%20tubulaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- rod packing
1, fiche 66, Anglais, rod%20packing
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Rod packing is one of the most critical compressor components and is often overlooked and misunderstood. Packing is designed to restrict leakage and is not intended to be a perfect seal. Many factors contribute to gas leakage: rod surface finish, gas cleanliness, and packing case cup depth 2, fiche 66, Anglais, - rod%20packing
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garniture de tige
1, fiche 66, Français, garniture%20de%20tige
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- stuffed eggplant
1, fiche 67, Anglais, stuffed%20eggplant
correct, Canada, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- stuffed aubergine 2, fiche 67, Anglais, stuffed%20aubergine
correct, Europe
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
These stuffed eggplants are filled with peppers, onion, garlic and tomatoes. 3, fiche 67, Anglais, - stuffed%20eggplant
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- aubergine farcie
1, fiche 67, Français, aubergine%20farcie
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[L'aubergine] se mange soit chaude, constituant un plat(farcie, en soufflé) ou une garniture(sautée, en beignets, en purée), soit froide(en purée ou en salade, mais toujours après cuisson). 2, fiche 67, Français, - aubergine%20farcie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- berenjena rellena
1, fiche 67, Espagnol, berenjena%20rellena
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Berenjena rellena de calabacín. 1, fiche 67, Espagnol, - berenjena%20rellena
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- headdress
1, fiche 68, Anglais, headdress
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- headgear 1, fiche 68, Anglais, headgear
correct
- headwear 2, fiche 68, Anglais, headwear
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A covering or decoration for the head. 1, fiche 68, Anglais, - headdress
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 68, La vedette principale, Français
- coiffure
1, fiche 68, Français, coiffure
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- couvre-chef 2, fiche 68, Français, couvre%2Dchef
correct, nom masculin
- haut de coiffure 2, fiche 68, Français, haut%20de%20coiffure
correct, nom masculin
- garniture de tête 3, fiche 68, Français, garniture%20de%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ce qui sert à couvrir la tête ou à l’orner. 1, fiche 68, Français, - coiffure
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tail pipe
1, fiche 69, Anglais, tail%20pipe
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- tailpipe 2, fiche 69, Anglais, tailpipe
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A pipe run in a well below a packer. 3, fiche 69, Anglais, - tail%20pipe
Record number: 69, Textual support number: 2 DEF
... a pipe extending below a packer and resting on the bottom to resist the weight being applied to set the packer. 3, fiche 69, Anglais, - tail%20pipe
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tube queue
1, fiche 69, Français, tube%20queue
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- tube-queue 2, fiche 69, Français, tube%2Dqueue
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Petite colonne de tube de production perforée qu'au moment de la complétion on installe parfois, dans la section inférieure non gainée d’un puits, entre la garniture d’étanchéité et le fond du trou. On veut ainsi éviter que l'amoncellement des débris ne vienne trop ralentir l'écoulement de l'huile. 3, fiche 69, Français, - tube%20queue
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- combination string
1, fiche 70, Anglais, combination%20string
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- mixed string 2, fiche 70, Anglais, mixed%20string
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
By using the appropriate combination of kinds and weights of pipe in a long string, a combination string can be designed to best withstand the conditions encountered during the life of the well and allow for efficient production at a minimum of cost. 3, fiche 70, Anglais, - combination%20string
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tubage combiné
1, fiche 70, Français, tubage%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- garniture composée 1, fiche 70, Français, garniture%20compos%C3%A9e
nom féminin
- train de tiges combiné 2, fiche 70, Français, train%20de%20tiges%20combin%C3%A9
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[...] colonne obtenue par l’assemblage d’éléments de calibre variable. 1, fiche 70, Français, - tubage%20combin%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- turnover
1, fiche 71, Anglais, turnover
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A triangular or semi-circular pocket of filled pastry made by turning half of a square or circle of pastry over the other and enclosing a filling ... 2, fiche 71, Anglais, - turnover
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chausson
1, fiche 71, Français, chausson
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie en forme de demi-cercle, le plus souvent individuelle, faite d’une abaisse ronde en pâte feuilletée repliée sur une garniture de compote de fruits, traditionnellement(mais non obligatoirement) des pommes. 2, fiche 71, Français, - chausson
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- empanadilla
1, fiche 71, Espagnol, empanadilla
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Pastel pequeño, aplastado, que se hace doblando la masa sobre sí misma para cubrir con ella el relleno de dulce [...] 2, fiche 71, Espagnol, - empanadilla
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- stew
1, fiche 72, Anglais, stew
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A dish, especially a mixture of meat and several vegetables, cooked by slow boiling. 2, fiche 72, Anglais, - stew
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ragoût
1, fiche 72, Français, rago%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Préparation culinaire à base de viande de volaille, de gibier, de poisson ou de légumes, coupés en morceaux réguliers, cuits à brun ou à blanc dans un liquide lié, généralement avec une garniture aromatique [...] 2, fiche 72, Français, - rago%C3%BBt
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- estofado
1, fiche 72, Espagnol, estofado
correct, nom, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Guiso que consiste en [carne] condimentada con aceite, vino o vinagre, ajo, cebolla y varias especias, puesto todo en crudo en una vasija bien tapada para que cueza a fuego lento sin que pierda vapor ni aroma. 2, fiche 72, Espagnol, - estofado
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Recipes
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- apple butter
1, fiche 73, Anglais, apple%20butter
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Enjoy apple butter as a spread on toast, muffins, tea biscuits or fresh bread. It also makes a great accompaniment to pork. Try it as a garnish on pork sausages or pork chops off the barbecue, or as a glaze or marinade for pork roast or ham. For a tasty low fat snack, try apple butter and low fat creamed cottage cheese on toast. 1, fiche 73, Anglais, - apple%20butter
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- beurre de pomme
1, fiche 73, Français, beurre%20de%20pomme
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Savourez ce beurre de pomme comme tartinade sur des rôties, muffins, biscuits pour le thé ou pain frais. Il constitue également un excellent accompagnement pour le porc. Essayez-le comme garniture sur les saucisses de porc ou les côtelettes de porc, ou comme glaçage ou marinade pour le porc rôti ou le jambon. Pour une collation savoureuse faible en gras, essayez le beurre de pomme avec du fromage cottage crémeux faible en gras sur des rôties. 1, fiche 73, Français, - beurre%20de%20pomme
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Electric Rotary Machines
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- oil groove
1, fiche 74, Anglais, oil%20groove
correct, voir observation, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
oil grooves: The grooves cut in the surface of the bearing lining or sometimes in the journal to help distribute the oil over the bearing surface. 1, fiche 74, Anglais, - oil%20groove
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
oil groove: The plural form of this term (oil grooves) and the plural definition have been standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 74, Anglais, - oil%20groove
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- oil grooves
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tribologie
- Machines tournantes électriques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- rainure de graissage
1, fiche 74, Français, rainure%20de%20graissage
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- patte d’araignée 1, fiche 74, Français, patte%20d%26rsquo%3Baraign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
rainures de graissage; pattes d’araignée : Rainures pratiquées à la surface de la garniture de coussinet ou parfois sur le tourillon pour répartir l'huile sur la surface portante. 1, fiche 74, Français, - rainure%20de%20graissage
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
rainure de graissage; patte d’araignée : Les termes au pluriel (rainures de graissage, pattes d’araignée) et la définition au pluriel ont été normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 74, Français, - rainure%20de%20graissage
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- rainures de graissage
- pattes d’araignée
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Técnica de lubricación
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- ranura de engrase
1, fiche 74, Espagnol, ranura%20de%20engrase
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Ranura practicada en la superficie de la guarnición del casquillo o, a veces, sobre el gorrón para repartir el aceite sobre la superficie portadora. 1, fiche 74, Espagnol, - ranura%20de%20engrase
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ranura de engrase: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 74, Espagnol, - ranura%20de%20engrase
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- ranuras de engrase
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Waterproofing (Construction)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- lead-tipped gasket 1, fiche 75, Anglais, lead%2Dtipped%20gasket
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Étanchéité (Construction)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- garniture à rebord en plomb
1, fiche 75, Français, garniture%20%C3%A0%20rebord%20en%20plomb
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
D’après le catalogue Canron, section «tuyaux hyprescon». 1, fiche 75, Français, - garniture%20%C3%A0%20rebord%20en%20plomb
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- bearing liner
1, fiche 76, Anglais, bearing%20liner
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC [Aeronautical Terminology Standardization Committee] - Helicopters. 2, fiche 76, Anglais, - bearing%20liner
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- garniture de coussinet
1, fiche 76, Français, garniture%20de%20coussinet
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA [Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique] - Hélicoptères. 2, fiche 76, Français, - garniture%20de%20coussinet
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- casquillo de cojinete
1, fiche 76, Espagnol, casquillo%20de%20cojinete
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Electric Rotary Machines
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bearing clearance
1, fiche 77, Anglais, bearing%20clearance
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The difference in diameter between the journal and the bearing lining. 1, fiche 77, Anglais, - bearing%20clearance
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bearing clearance: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 77, Anglais, - bearing%20clearance
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Machines tournantes électriques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- jeu de coussinet
1, fiche 77, Français, jeu%20de%20coussinet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Jeu diamétral entre le tourillon et la garniture de coussinet. 1, fiche 77, Français, - jeu%20de%20coussinet
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
jeu de coussinet : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 77, Français, - jeu%20de%20coussinet
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- juego de cojinete
1, fiche 77, Espagnol, juego%20de%20cojinete
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Juego diametral entre el gorrón y la guarnición del casquillo. 1, fiche 77, Espagnol, - juego%20de%20cojinete
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- service brake lining
1, fiche 78, Anglais, service%20brake%20lining
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- garniture de frein de service
1, fiche 78, Français, garniture%20de%20frein%20de%20service
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
garniture de frein de service : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 78, Français, - garniture%20de%20frein%20de%20service
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
- Metal Fasteners
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- nailing
1, fiche 79, Anglais, nailing
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Nail: To attach or fasten together or onto something else with or as with nails. 2, fiche 79, Anglais, - nailing
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
- Clouterie et visserie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- clouage
1, fiche 79, Français, clouage
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- clouement 2, fiche 79, Français, clouement
correct, nom masculin, rare
- cloutage 3, fiche 79, Français, cloutage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Fixation avec des clous [...] 3, fiche 79, Français, - clouage
Record number: 79, Textual support number: 2 DEF
Action de clouer. 4, fiche 79, Français, - clouage
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Clouage [...] mot préférable à «cloutage», qui signifie garniture décorative de clous, en ameublement. 3, fiche 79, Français, - clouage
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Cloutage : disposition de clous décoratifs. 2, fiche 79, Français, - clouage
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- lining bedding
1, fiche 80, Anglais, lining%20bedding
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- lining burnishing 1, fiche 80, Anglais, lining%20burnishing
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A pre-test conditioning procedure for obtaining a specified degree of geometric, physical and chemical adaptation between the brake lining surface and the drum or disc. 1, fiche 80, Anglais, - lining%20bedding
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
lining bedding; lining burnishing: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 80, Anglais, - lining%20bedding
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rodage des garnitures
1, fiche 80, Français, rodage%20des%20garnitures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Procédure de conditionnement avant essai permettant d’obtenir un degré déterminé d’adaptation géométrique et physico-chimique entre la surface frottante de la garniture et le tambour ou le disque. 1, fiche 80, Français, - rodage%20des%20garnitures
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
rodage des garnitures : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 80, Français, - rodage%20des%20garnitures
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- brake lining assembly
1, fiche 81, Anglais, brake%20lining%20assembly
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The component of the drum brake or disc brake that is pressed against the drum or disc, respectively, to produce the friction force. 1, fiche 81, Anglais, - brake%20lining%20assembly
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
brake lining assembly: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 81, Anglais, - brake%20lining%20assembly
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- braking lining assembly
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- ensemble garniture de frein
1, fiche 81, Français, ensemble%20garniture%20de%20frein
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un frein à tambour ou d’un frein à disque pressé contre le tambour ou le disque, afin de produire la force de frottement. 1, fiche 81, Français, - ensemble%20garniture%20de%20frein
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
ensemble garniture de frein : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 81, Français, - ensemble%20garniture%20de%20frein
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- insulator liner 1, fiche 82, Anglais, insulator%20liner
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Shim insulator cover plate liner. 1, fiche 82, Anglais, - insulator%20liner
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- garniture isolante de plaque d’appui
1, fiche 82, Français, garniture%20isolante%20de%20plaque%20d%26rsquo%3Bappui
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- blanquette of lamb
1, fiche 83, Anglais, blanquette%20of%20lamb
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 83, La vedette principale, Français
- blanquette d’agneau
1, fiche 83, Français, blanquette%20d%26rsquo%3Bagneau
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Blanquette : Apprêt de viandes blanches cuites dans un fond blanc ou simplement à l'eau avec une garniture aromatique. 2, fiche 83, Français, - blanquette%20d%26rsquo%3Bagneau
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Recetas de cocina
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- blanqueta de cordero
1, fiche 83, Espagnol, blanqueta%20de%20cordero
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
- Restaurant Menus
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Andalusian style
1, fiche 84, Anglais, Andalusian%20style
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- à l'andalouse 2, fiche 84, Anglais, %C3%A0%20l%27andalouse
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A French garnish [that] includes sweet (bell) peppers (stuffed or sautéed), tomatoes in some sort of rice (pilaf or risotto with peppers), fried aubergine (eggplant) slices and sometimes chorizo. 2, fiche 84, Anglais, - Andalusian%20style
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
- Menus (Restauration)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- à l’andalouse
1, fiche 84, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3Bandalouse
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Appellation culinaire d’une garniture caractérisée par des demi-poivrons grillés, de la tomate(en moitiés étuvées, concassées ou en sauce) du riz pilaf ou risotto au chorizo et des rondelles d’aubergines frites. 2, fiche 84, Français, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Bandalouse
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Cocina y gastronomía (Generalidades)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- a la andaluza
1, fiche 84, Espagnol, a%20la%20andaluza
correct
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-11-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- paella
1, fiche 85, Anglais, paella
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Paella is a rice dish, originally from Valencia, Spain ... Paella is usually garnished with vegetables and with meat or seafood. The three main ingredients are rice, saffron, and olive oil. 2, fiche 85, Anglais, - paella
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- paella
1, fiche 85, Français, paella
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La paella est originaire de la région de Valence. Ses trois éléments de base sont le riz, le safran et l'huile d’olive. La garniture, qui cuit dans le riz, au bouillon, comprenait [traditionnellement] soit du poulet, des escargots, des haricots verts et des petits pois, soit de l'anguille, des grenouilles et des légumes, mais elle s’est considérablement enrichie et diversifiée lorsqu'elle s’est répandue dans toute l'Espagne et même au-delà. 2, fiche 85, Français, - paella
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- paella
1, fiche 85, Espagnol, paella
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Plato de arroz seco, con carne, pescado, mariscos, legumbres, etc., característico de la región valenciana, en España. 2, fiche 85, Espagnol, - paella
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La paella es el plato tradicional de España. Es originario de Valencia, pero existen variaciones en las diferentes provincias españolas. Es una mezcla colorida de arroz aromatizado con azafrán y varias carnes. El nombre de la paella viene de la paellera, la sartén redonda donde se cocina. Tradicionalmente la paella se cocina al aire libre, sobre un fuego de leña. Para hacer una paella, primero dore las carnes, como el pollo, cerdo, conejo, o mariscos como almejas, gambas, mejillones, cangrejos, o calamares. Utilice aceite de oliva y sazone con cebollas, ajos e hierbas. A continuación, cocine el arroz, tomates, y azafrán, dejándolo cocinar a fuego lento. Finalmente, añada las carnes y adorne con guisantes, pimientos, y otras verduras. 3, fiche 85, Espagnol, - paella
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- fingerling potato
1, fiche 86, Anglais, fingerling%20potato
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Fingerling potatoes are gaining popularity as a result of their unique characteristics. This potato has an elongated shape with silky smooth skin and light yellow flesh. Cooking preparations include baking, roasting, and steaming. They make for an interesting garnish or side dish. 1, fiche 86, Anglais, - fingerling%20potato
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pomme de terre Fingerling
1, fiche 86, Français, pomme%20de%20terre%20Fingerling
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- ratte 2, fiche 86, Français, ratte
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Pomme de terre allongée à chaire jaune, fine et savoureuse. 2, fiche 86, Français, - pomme%20de%20terre%20Fingerling
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Étant donné ses caractéristiques uniques, la pomme de terre Fingerling gagne de plus en plus en popularité. Elle est de forme oblongue, sa pelure est douce et lisse et sa chair est d’un jaune clair. On peut la cuire au four, la rissoler ou la cuire à la vapeur. Elle s’avère très intéressante comme garniture ou dans un plat d’accompagnement. 1, fiche 86, Français, - pomme%20de%20terre%20Fingerling
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- mixoploid
1, fiche 87, Anglais, mixoploid
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[...] cell population whose component cells differ in their chromosome numbers, irrespective of whether these numbers are euploid or aneuploid. 2, fiche 87, Anglais, - mixoploid
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Thus, the term mixoploidy covers all types of mosaics or chimeras in which the heterogeneity between different elements involves differences in chromosome number. 3, fiche 87, Anglais, - mixoploid
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mixoploïde
1, fiche 87, Français, mixoplo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Mélange, dans une même population cellulaire, d’individus normaux et d’individus dont la garniture chromosomique varie. 1, fiche 87, Français, - mixoplo%C3%AFde
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- mixoploide
1, fiche 87, Espagnol, mixoploide
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Grupos de células que contienen núcleos con un número de cromosomas variable (una mezcla de euploide, aneuploide, poliploide). 1, fiche 87, Espagnol, - mixoploide
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-08-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- burrito
1, fiche 88, Anglais, burrito
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A Mexican and American Southwest dish consisting of a large flour tortilla folded and rolled around a savory filling of chorizo, chicken, machaca, refried beans or the like and garnished with lettuce, sour cream, cheese, tomato, guacamole, etc. 2, fiche 88, Anglais, - burrito
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 88, La vedette principale, Français
- burrito
1, fiche 88, Français, burrito
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Tortilla de blé, enroulée autour d’une garniture : le plus souvent un mélange de haricots, de riz, de viande, et de crudités. 1, fiche 88, Français, - burrito
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les burritos sont [...] une spécialité des États-Unis (même si on en trouve aujourd’hui également au nord du Mexique). 1, fiche 88, Français, - burrito
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- burrito
1, fiche 88, Espagnol, burrito
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Tortilla de harina de trigo enrollada y rellena de carne, frijoles o queso. 1, fiche 88, Espagnol, - burrito
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- garnish
1, fiche 89, Anglais, garnish
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A decorative or flavorful adjunct to a dish prepared for the table. 2, fiche 89, Anglais, - garnish
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Garnish of parsley. 2, fiche 89, Anglais, - garnish
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Grilled lamb with garnish. 3, fiche 89, Anglais, - garnish
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 89, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Aliments que l’on ajoute à un plat avant de le servir soit pour le compléter (légumes, charcuterie, etc.), soit pour l’assaisonner (plantes aromatiques) et éventuellement le décorer. 2, fiche 89, Français, - garniture
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Agneau grillé et garniture. 3, fiche 89, Français, - garniture
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- guarnición
1, fiche 89, Espagnol, guarnici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Alimento o conjunto de alimentos que se sirve acompañando el plato principal. 2, fiche 89, Espagnol, - guarnici%C3%B3n
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Guarnición: Todo lo que se sirve para adornar un plato, ya sean hortalizas, setas, patatas. 3, fiche 89, Espagnol, - guarnici%C3%B3n
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- sex chromosome
1, fiche 90, Anglais, sex%20chromosome
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The homologous chromosomes that are dissimilar in the heterogametic sex. 2, fiche 90, Anglais, - sex%20chromosome
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In humans and most animals the sex chromosomes are designated X and Y. 3, fiche 90, Anglais, - sex%20chromosome
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- chromosome sexuel
1, fiche 90, Français, chromosome%20sexuel
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dans la garniture chromosomique normale d’une espèce, chromosome intervenant dans le déterminisme du sexe de l'individu. 2, fiche 90, Français, - chromosome%20sexuel
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les deux chromosomes sexuels sont souvent désignés par X et Y. 2, fiche 90, Français, - chromosome%20sexuel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- cromosoma sexual
1, fiche 90, Espagnol, cromosoma%20sexual
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Containers
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- top corner fitting 1, fiche 91, Anglais, top%20corner%20fitting
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- top corner fittings
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Conteneurs
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 91, La vedette principale, Français
- garniture de coin supérieur
1, fiche 91, Français, garniture%20de%20coin%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
D’un conteneur 1, fiche 91, Français, - garniture%20de%20coin%20sup%C3%A9rieur
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- garnitures de coins supérieurs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
- Security
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- package liner
1, fiche 92, Anglais, package%20liner
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A special case of an inner container which would normally be kept in the outer container during product storage and use. 2, fiche 92, Anglais, - package%20liner
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The supplier does not have to label ... an inner container that is actually a package liner, for example, a plastic bag used to contain powder in a box. 3, fiche 92, Anglais, - package%20liner
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
- Sécurité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- garniture d’emballage
1, fiche 92, Français, garniture%20d%26rsquo%3Bemballage
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- doublure de colis 2, fiche 92, Français, doublure%20de%20colis
proposition, nom féminin
- enveloppe intérieure de colis 2, fiche 92, Français, enveloppe%20int%C3%A9rieure%20de%20colis
proposition, nom féminin
- emballage intérieur de colis 2, fiche 92, Français, emballage%20int%C3%A9rieur%20de%20colis
proposition, nom masculin
- double emballage 2, fiche 92, Français, double%20emballage
proposition, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- substrate
1, fiche 93, Anglais, substrate
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The underlying roof surface to which the waterproofing membrane is applied. 2, fiche 93, Anglais, - substrate
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
substrate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 93, Anglais, - substrate
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 93, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- support de la couverture 2, fiche 93, Français, support%20de%20la%20couverture
correct, nom masculin
- substrat 3, fiche 93, Français, substrat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la présente directive, on entend :[...] 2. 13. par «garniture(s) intérieure(s) »: le(s) matériaux(x) qui constitue(nt)(ensemble) la finition de surface et le substrat d’un toit, d’une paroi ou d’un plancher; [...] 4, fiche 93, Français, - support
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Étanchéité par multicouche [...] Une étanchéité indépendante d’un support «travaille» dans de meilleures conditions qu’une étanchéité collée au support. 2, fiche 93, Français, - support
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
substrat : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 93, Français, - support
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Hand Tools
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cork insert
1, fiche 94, Anglais, cork%20insert
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 94, Anglais, - cork%20insert
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- garniture de liège
1, fiche 94, Français, garniture%20de%20li%C3%A8ge
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 94, Français, - garniture%20de%20li%C3%A8ge
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cork-backed metal foil liner
1, fiche 95, Anglais, cork%2Dbacked%20metal%20foil%20liner
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 95, Anglais, - cork%2Dbacked%20metal%20foil%20liner
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Physique radiologique et applications
Fiche 95, La vedette principale, Français
- garniture en liège recouverte d’une feuille métallique
1, fiche 95, Français, garniture%20en%20li%C3%A8ge%20recouverte%20d%26rsquo%3Bune%20feuille%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 95, Français, - garniture%20en%20li%C3%A8ge%20recouverte%20d%26rsquo%3Bune%20feuille%20m%C3%A9tallique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- V-shaped liner
1, fiche 96, Anglais, V%2Dshaped%20liner
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 96, Anglais, - V%2Dshaped%20liner
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 96, La vedette principale, Français
- garniture conique
1, fiche 96, Français, garniture%20conique
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 96, Français, - garniture%20conique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- V pad
1, fiche 97, Anglais, V%20pad
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 97, Anglais, - V%20pad
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- garniture en V
1, fiche 97, Français, garniture%20en%20V
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 97, Français, - garniture%20en%20V
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- unlined seal
1, fiche 98, Anglais, unlined%20seal
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 98, Anglais, - unlined%20seal
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- capsule sans garniture
1, fiche 98, Français, capsule%20sans%20garniture
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 98, Français, - capsule%20sans%20garniture
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 99, Anglais, trim
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 99, Anglais, - trim
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 99, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 99, Français, garniture
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 99, Français, - garniture
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- tinfoil-lined screw cap
1, fiche 100, Anglais, tinfoil%2Dlined%20screw%20cap
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 100, Anglais, - tinfoil%2Dlined%20screw%20cap
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bouchon à garniture en feuille d’étain
1, fiche 100, Français, bouchon%20%C3%A0%20garniture%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 100, Français, - bouchon%20%C3%A0%20garniture%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


