TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARNITURE [100 fiches]

Fiche 1 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Locks and Locksmithing
DEF

A mechanical-cylinder lock containing a series of wards that move upon the application of a key with a slotted tab corresponding to the wards.

CONT

Warded locks are considered low-security by modern standards because they provide no security against lockpicking or impressioning attacks.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Serrurerie
CONT

Une serrure à garniture est une serrure qui utilise des pièces de métal fixes(les garnitures) dont la disposition doit correspondre au motif du panneton de la clef afin que celle-ci puisse tourner. La serrure à garniture est bon marché et robuste, mais elle peut être aisément crochetée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de seguridad
  • Cerrajería
PHR

cerradura de guardas movibles

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Juicy, sweet, and versatile, cocktail tomatoes range from 2-4 oz — bigger than cherries and grapes, but smaller than slicers.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Petite tomate [...] plus grosse qu’une tomate-cerise [qui a] environ 4 cm de diamètre [...]

OBS

[Elle est] utilisée pour l'apéritif, les brochettes, les salades et en garniture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

El tomate Goldkrone (o golden crown) proviene de la República Checa y es un tomate de cóctel amarillo potente y vigoroso.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

If you're not familiar with white pizza, it's a pizza made without tomato or marinara sauce, and topped with white cheeses. It's also called "pizza bianca."

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

La pizza blanche, aussi appelée «pizza bianca», tire son nom de sa garniture. En effet, elle se prépare sans sauce tomate, contrairement à la pizza classique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Upholstery
CONT

The deepness of the tufting can be changed by using thicker foam rubber padding.

Français

Domaine(s)
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
DEF

Garniture rembourrée, présentant des piqûres à sa surface.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Petroleum Technology - Maintenance
CONT

[A] casing scraper [is] used to scrape the cement film off a well wall so that a packer can be inserted.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Entretien (Technologie pétrolière)
DEF

Aléseur permettant de gratter la paroi d’un puits et d’éliminer la pellicule de ciment qui pourrait gêner la pose [d’une garniture d’étanchéité].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Oil Production
CONT

Packers employ flexible, elastomeric elements that expand. The two most common forms are the ... test packer and the inflatable packer. The expansion of the former may be accomplished by squeezing the elastomeric elements (somewhat doughnut shaped) between two plates, forcing the sides to bulge outward.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Production pétrolière

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Oil Production
DEF

An expanding plug used in a well to seal off certain sections of the tubing or casing when cementing, acidizing, or when a production formation is to be isolated.

CONT

Packers are run through the tubing or casing, and when in position can be expanded mechanically or hydraulically against the pipe wall or the wall of the well bore.

CONT

Packers are classified according to their configuration, use, and method of setting and whether they are retrievable or permanent ...

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Production pétrolière
DEF

Dispositif expansible servant à obturer un trou de forage ou à isoler un espace annulaire et qui permet une production, une injection ou un traitement contrôlés.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • School Equipment
  • Writing Instruments
CONT

The minimum of different pieces for an advertised set was six. All included a paper or letter rack, blotter ends or corners, and an inkstand—a single glass well in a metal container of a particular pattern. Thus [the company] assumed that a desk set should have at least six pieces—including the just mentioned three—defining a commercial desk set.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et équipement scolaires
  • Instruments d'écriture
DEF

Ensemble des accessoires employés pour écrire sur un bureau.

CONT

[La] garniture de bureau a été exécutée en bronze doré, vieil or. Elle comprend dix pièces : encrier, plumier, bougeoir, flambeaux, coupes pour la poudre et les pains à cacheter, sonnette, couteau à papier et cuiller à poudre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Antique and Obsolete Weapons

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Armes anciennes
DEF

Garniture ou mentonnière matelassée d’un casque fermé et qui, en usage du XIVe au XVIe siècle, protégeait le cou et le menton et servait d’arrêt à la visière rabattue.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

[A grating] fixed in the body of a motor vehicle in front of the radiator, which it protects without preventing the flow of air over it.

OBS

grille: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Garniture placée à l'avant d’une automobile pour protéger le radiateur.

OBS

calandre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Baozi ..., or bao, is a type of yeast-leavened filled bun in various Chinese cuisines. There are many variations in fillings (meat or vegetarian) and preparations, though the buns are most often steamed.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Le bao est un petit pain farci, cuit à la vapeur, très populaire dans la cuisine asiatique. Cette recette millénaire est consommée et revisitée dans de nombreux pays d’Asie de l'Est, et du monde entier. Ainsi, il existe différents types de bao, sucrés comme salés, et les possibilités sont illimitées lorsqu'il s’agit de préparer la garniture de ces derniers.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

weighting: ... the process of adding weight or body to fabric or yarn by chemical or mechanical addition of various materials.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Substance non fibreuse que l’on ajoute à un fil, à un tricot, à un tissu pour en intensifier le poids et l’épaisseur, ou en modifier le toucher.

OBS

On compte trois grandes familles d’apprêts de charge : l’amidon et ses dérivés, les dérivés cellulosiques ainsi que les polymères synthétiques, thermodurcissables ou thermoplastiques, et les élastomères de silicones.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
DEF

Fibre de 28 à 35 [micromètres], très élastique, dont les qualités fondamentales doivent être le gonflant, l'élasticité [et] la souplesse, utilisée pour la garniture de matelas.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Contractor to utilize a video borescope to inspect the existing piping connections between the strainers and the hull fittings.

OBS

hull appendage; hull fitting, hull outfit: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • hull fittings
  • hull appendages
  • hull outfits

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

L’entrepreneur doit utiliser un endoscope vidéo pour inspecter les raccords de tuyauterie existants entre les crépines et les garnitures de coque.

OBS

accessoires de coque; garnitures de coque : Les désignations au pluriel (accessoires de coque; garnitures de coque) ont été uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

accessoire de coque; appareil de coque; appendice de coque, garniture de coque : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • accessoires de coque
  • garnitures de coque
  • appendices de coque
  • apparaux de coque

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

card clothing machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à garniture de carde : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

textile trim: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

garniture à textile : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

furnishing trim: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

garniture d’ameublement : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

backstripping machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à papier garniture : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lambrequin: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

garniture de tablette : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A material comprising a base structure and wires, pins, or spikes protruding from one face.

OBS

card clothing: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
CONT

[...] les fils rigides à dents de scie pour garnitures de carde ont différents profils et formes de dents.

OBS

garniture de carde : désignation normalisée par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2020-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

A clamp-like piece of equipment used to temporarily stem a minor leak in a length of pressurized hose.

CONT

When conditions preclude shutting down the hoseline to replace the bad section, a hose jacket can sometimes be installed at the point of rupture. A hose jacket consists of a hinged two-piece metal cylinder … The rubber lining of each half of the cylinder seals the rupture to prevent leakage.

OBS

metal hose bandage: designation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Pièce d’équipement en forme de manchon utilisée pour remédier à une petite fuite d’eau sur un tuyau en pression.

CONT

Lorsque les conditions sont telles qu'il est impossible d’arrêter l'écoulement de l'eau dans l'établissement pour remplacer la section défectueuse, il est parfois possible de poser un obturateur sur le tuyau au point de rupture. Un obturateur est constitué d’un cylindre métallique deux pièces articulé […] La garniture en caoutchouc de chaque pièce du cylindre scelle la rupture afin de prévenir les fuites.

OBS

obturateur de fuite métallique : désignation et définition normalisées par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To decorate [cooked or prepared] food with something that adds color or flavor.

CONT

Garnish the dish with parsley before serving.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Accompagner un plat d’une garniture qui le complète ou le décore.

CONT

Garnir de persil une pièce de bœuf.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
DEF

Acompañar un plato con alimentos menores, como verduras o hierbas, para sazonarlo o adornarlo.

OBS

guarnecer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario del estudiante, también de la Real Academia Española, define "guarnecer" como 'poner adornos o complementos (a algo)', 'acompañar (un plato de carne o pescado) con guarnición' [...]

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2019-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Transformation of Momentum (Mechanical Components)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
CONT

The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end.

Français

Domaine(s)
  • Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
  • Freins (Composants mécaniques)
CONT

La plaquette de frein est un élément mécanique qui permet [...] de bien ralentir. Elle est constituée d’un socle de support en acier et d’une garniture de friction, et elle équipe tous les véhicules dotés de freins à disques ou à tambours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
  • Frenos (Componentes mecánicos)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2019-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l’article auquel il est ajouté.

OBS

La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2019-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

The French term "amourette" can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow, ox or sheep.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2018-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

[...] a strip of metal inset in the stock on the opposite side of the lock.

OBS

Its main function was to prevent the heads of the lock-screw (or nails as they were generally known in the trade) from being drawn into the wood when the lock was screwed up tight ...

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Plaque métallique, ayant la forme d’un S, qui se place du côté opposé à la platine d’une arme à feu.

CONT

[Sous le règne de Louis XIV] apparut sur les armes une nouvelle pièce de métal, le porte-vis ou contre-platine. Jusque-là, les vis fixant la platine au bois avaient leurs têtes noyées en partie dans celui-ci [...] la nouvelle garniture de métal, qui joignait les deux ou trois têtes de vis, offrit un champ d’action supplémentaire aux décorateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A white ragoût, fricassee or stew based on lamb, chicken or veal, with the sauce made from the liquid in which the meat has been cooked.

OBS

It is bound with a liaison of egg yolks and cream, garnished with mushrooms and small onions and served with parsley and croutons.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Plats cuisinés
DEF

Apprêt de viandes blanches(veau, agneau, volaille) cuites dans un fond blanc ou simplement à l'eau avec une garniture aromatique.

OBS

La sauce s’obtient en principe par une liaison à base de roux blanc, puis de crème et de jaunes d’œufs, mais le roux est le plus souvent supprimé [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Guiso de carne, pescado o ave cocido en un fondo blanco y ligado con crema o yema de huevo.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Packaging Techniques
DEF

[A] sealing device consisting of one or more mating deformable elements usually subjected to adjustable axial compression to obtain effective radial sealing.

OBS

packing seal: term and definition standardized by ISO in 1985.

OBS

packing seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Techniques d'emballage
DEF

Dispositif d’étanchéité composé d’un ou plusieurs éléments déformables, habituellement comprimés selon une force axiale réglable pour obtenir une étanchéité radiale satisfaisante.

OBS

garniture d’étanchéité : terme et définition normalisés par l'ISO en 1985.

OBS

garniture d’étanchéité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
  • Recipes
  • Pastries
CONT

Basic cream filling. Also known as crème patissière, this basic custard is good by itself or used in cream puffs, pies, and other pastries.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie
DEF

Crème épaisse faite de jaunes d’œufs, d’une touche de farine et de lait bouillant, le tout aromatisé à la vanille. Sert à masquer les gâteaux et à garnir les éclairs, choux et génoises.

CONT

Crème pâtissière. Cet apprêt, très employé en pâtisserie, où on l'utilise comme garniture de gros et de petits gâteaux, est également employé pour la préparation d’entremets de cuisine, chauds ou froids.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship Maintenance
DEF

A large room or workshop in which rigging is prepared before fitting to a ship.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2018-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Hand Tools
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

air valve packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Outillage à main
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Pistolet de pulvérisation pneumatique.

OBS

garniture de soupape d’air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

The French term «amourettes» can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow or ox.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture.

OBS

amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • amourette

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

The French term «amourettes» can refer to the marrow from the spine of animals such as a calf, cow or ox.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture.

OBS

amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • amourette

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A racket string made from animal intestines.

CONT

Although companies have made progress toward making nylon strings more like natural gut, experts agree that gut still offers the best playability ... Unfortunately, gut usually costs in the $50-$60 range, so most players are content to use synthetic strings ... With synthetic strings now being produced with a wrapped or individually textured filament construction to simulate gut, and with metallic, silicon and Teflon coatings, today's strings have both increased durability and responsiveness ... Wilson Sweetspot synthetic which incorporates 15, 16, and 17-gauge string in a way that allows for the thinner more responsive 17-gauge thickness in the sweetspot area and the wider more durable 15-gauge string on the outside.

OBS

Sometimes the term "catgut" is used even when the string is made of some other animal intestine.

PHR

natural gut string, synthetic gut string

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) [...]

PHR

boyau monofilament, boyau naturel, boyau polyfilament, boyau synthétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

Marrow from the spine of an animal, particularly a calf, cow or ox.

OBS

amourettes: French term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • amourette

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceaux de moelle épinière de veau(de bœuf, de mouton) servis comme garniture.

OBS

amourettes : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • amourette

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2018-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

... to know the effect of a specific gauge and type of string at a specific tension. If you have a $300 racquet and you don't use the right string at the right tension, it can be like buying a Porshe and then letting someone pump it full of regular gas.

PHR

to boost (string) tension, to add (string) tension

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Force avec laquelle le cordage est tendu.

CONT

Lorsque la tension du cordage est basse, par exemple 20 kg, la balle atteint le cordage et s’y enfonce en subissant très peu de déformations [...] Lorsque la tension du cordage est élevée, par exemple 30 kg, la vélocité de la balle après impact diminue; donc moins de puissance comparativement à celle obtenue à une tension plus basse.

CONT

Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) ;grosseur appelée jauge : 7, 5(115 à 120-100 mm), 8(120 à 125-100 mm), 8, 5(125 à 130-100 mm), 9(130 à 140-100 mm) ;tension : boyau naturel, 122 à 26 kg, nylon 18 à 22 kg [...]

OBS

Phraséologie connexe : détendre le cordage.

PHR

soigner sa tension; tension s’harmonise (avec la souplesse du cadre)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Después de haber decidido el tipo de cordaje que se va a montar, hay que tener en cuenta que los de tripa natural deben estar montados con una tensión de un par de kilos más que el sintético; puesto que, al margen de que cada fabricante recomienda una tensión máxima para cada tipo, estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales [...] hay que tener muy presente que cuanta más tensión haya en las cuerdas, más lenta sale la pelota, aunque con mayor control, y, naturalmente, con menor tensión, más veloz sale la pelota y se tiene menos control de dirección. También se rompen antes las cuerdas cuanto más tensas están.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

As opposed to "gut stringing".

Terme(s)-clé(s)
  • syngut

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Boyau synthétique : catégorie qui comprend les boyaux en nylon. À vrai dire il y a une nuance entre les «boyaux» qui constituent le «cordage». Néanmoins, cette distinction n’est pas toujours respectée.

CONT

Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) [...]

CONT

Les avantages du boyau synthétique sont : le prix, la durabilité et la résistance à l’humidité.

Terme(s)-clé(s)
  • boyau nylon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

El «cordaje sintético» se compone de «tripa sintética», pero ésta sutileza no se percibe siempre.

CONT

Tendremos que escoger el cordaje que se le va a montar, que dependerá de nuestro estilo de juego [...] Las cuerdas pueden ser de distintos tipos, y la dividimos a priori en dos: de tripa natural o sintéticas. Normalmente, las de tripa natural son mucho más elásticas - también mucho más caras [...]

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
DEF

A watertight joint that uses a strip of flexible material capable of horizontal and vertical movements to seal joints in bridges and other structures.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Joint étanche utilisant une bande de matériau malléable qui accommode les mouvements de grande ampleur afin de combler l’espace entre deux sections de route, de pont ou d’une autre infrastructure.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Culinary Techniques
DEF

A dish of fried potatoes, cut into sticks twice as thick as matches.

OBS

Pont-neuf potatoes are generally used to garnish small cuts of grilled (broiled) beef, especially tournedos Henri IV (the name may come from the statue of the king on the Pont-Neuf in Paris).

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Techniques culinaires
DEF

Se dit d’un apprêt de pommes de terre frites, taillées en bâtonnets deux fois plus épais que les allumettes.

OBS

Les pommes pont-neuf servent surtout de garniture aux petites pièces de bœuf grillées, et notamment au tournedos Henri IV.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2017-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2017-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

An assembly of hole boring equipment used for drilling for oil or gas.

CONT

The principal components of a rig are ... a derrick, the drawworks, with its drilling line, crown and traveling blocks, a drilling fluid circulation system, including standpipe, flexible hose, mud tanks and pumps.

CONT

Before cable-tool drilling can begin, a rig must be set at the site. The rig includes a square open tower or derrick about 70 to 180 feet (20-25 meters) high and 20 to 28 feet (6-8.5 meters) square at the bottom.

CONT

The term "drilling unit" as used herein is intended to mean the complete structure of any mobile unit used for drilling purposes, whether afloat or supported by the sea bed and includes all components such as the drilling deck, deck houses, lower decks, barge hulls, caissons, footings, columns, lower hulls, legs, bottom pads or lower mats.

CONT

Types of Drilling Units: ... Self-elevating Drilling Units ...; Column Stabilized Drilling Units ...; Surface Type Drilling Units ...: (a) Ship Type Drilling Unit ...; (b) Barge Drilling Units ...

Terme(s)-clé(s)
  • drill rig

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Ensemble des installations de forage.

CONT

L'installation de forage est conçue pour permettre la manœuvre de la garniture de forage, pour le chargement des trépans, la rotation de la garniture et l'injection du fluide de forage.

CONT

L’appareil de forage a été placé sur une plate-forme ou sur un navire.

OBS

appareil : forme abrégée utilisée couramment par les foreurs pour désigner l’appareil de forage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2017-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

The pan bagnat (meaning "bathed bread") is a classic specialty sandwich served in and around the region of Nice, France. It's a sandwich version of the salade niçoise which is a combination of tuna, anchovies and sliced hard boiled egg mixed with raw vegetables like red bell pepper, green beans, radishes, olives and onion.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Généralement présenté dans un pain rond blanc spécialement fabriqué à cet effet, le pan bagnat(pain mouillé) est un casse-croûte dont la garniture n’ est autre que la salade niçoise.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
CONT

Asbestos Packing. Asbestos is one of the oldest packing materials and was in wide use until the late 1970s, even though the health hazards of airborne fibers were known before then. Health risks were generally insignificant when handling new packing with binders to keep the fibers from fraying.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
PHR

garniture d’amiante moulée, garniture d’amiante tissée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
CONT

Las empaquetaduras de fibras sintéticas son utilizadas en la substitución de las empaquetaduras de amianto debido a sus características como alta resistencia a fluidos abrasivos, resistencia térmica y resistencia a la agresividad química de los fluidos.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
CONT

The improvement and optimization of graphite foil and yarn for use as valve packing came about largely out of the need to find substitutes for asbestos packing.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
CONT

La mica es una sílice tratada y es similar al talco como lubricante; ambos se utilizan todavía en empaquetaduras de válvula pero rara vez en máquinas rotatorias por la alta fricción que producen.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
DEF

A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ...

OBS

packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
DEF

Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l’étanchéité autour de la tige du piston.

OBS

garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acoplamientos (Componentes mecánicos)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Grifos y accesorios de fontanería
DEF

Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
DEF

The metal part that compresses and holds the packing in place in a stuffing box.

OBS

gland; packing gland: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
DEF

Organe servant à comprimer la garniture d’un appareil de robinetterie à l'intérieur d’une enveloppe cylindrique dite boîte à garniture.

OBS

Presse-garniture [...] Dispositif destiné à empêcher un fluide sous pression de s’échapper au niveau de la tige d’un appareil de robinetterie [...]

OBS

On rencontre quelquefois le terme «presse-étoupe» considéré maintenant comme un archaïsme, l'étoupe n’ étant plus utilisée comme garniture d’étanchéité.

OBS

fouloir de presse-garniture; fouloir : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

In small sizes, the compression fitting is composed of an outer compression nut and an inner compression ring or ferrule (sometimes referred to as an "olive") that is typically made of brass or copper. Ferrules vary in shape and material but are most commonly in the shape of a ring with beveled edges. To work properly, the ferrule must be oriented correctly – usually the ferrule is fitted such that the longest sloping face of the ferrule faces away from the nut.

OBS

compression fitting: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

Raccord par serrage d’une garniture composée d’une rondelle métallique légèrement conique, associée à une rondelle de caoutchouc.

CONT

On retrouve divers modèles de raccords à compression, mais le principe de base demeure le même, c’est-à-dire que lorsqu’on serre l’écrou sur le corps du raccord, la bague avant se resserre par sa partie conique et, simultanément, assure une étanchéité parfaite.

OBS

raccord à compression : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
DEF

A deformable material used to make a pressure-tight joint between stationary parts, such as cylinder head and cylinder, that may require occasional separation.

DEF

Any material (as paper, cork, asbestos, rubber, etc.) that is used to seal two essentially stationary surfaces.

OBS

Gaskets are known as static seals, as compared with packing or dynamic seals. In packings the parts are frequently in motion, as in piston rods and valve stems.

OBS

static seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
CONT

Joints d’étanchéité statiques. Pour assurer l’étanchéité entre les faces des brides, la solution idéale est l’assemblage sans interposition de joint : [...] Cette solution ne peut être adoptée que dans les installations à très haute pression [...] Il est donc nécessaire, dans la plupart des cas, d’intercaler un matériau élastique [...]

OBS

Contrairement à la garniture qui assure l'étanchéité dynamique d’un assemblage, le joint en assure l'étanchéité statique.

OBS

joint statique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

joint statique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

A test procedure consisting of a series of brake applications (sometimes according to a cooling curve) for assessing the recovery ability of a brake lining following a fade test.

OBS

recovery test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Procédure d’essai qui consiste en une série de freinages(parfois suivant une courbe de refroidissement) permettant d’évaluer la capacité de récupération d’une garniture de frein après un essai d’évanouissement.

OBS

essai de récupération : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Procedimiento de ensayo que consiste en realizar una serie de aplicaciones del freno (algunas veces de acuerdo con la curva de enfriamiento) para evaluar la capacidad de recuperación de un material de fricción de freno después de un ensayo de desvanecimiento.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2017-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The circumscribed line around the lining rubbing surface area.

OBS

lining profile: term relating to braking systems.

OBS

lining profile: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Ligne qui délimite la surface active de la garniture.

OBS

profil de garniture : terme relatif aux systèmes de freinage.

OBS

profil de garniture : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Línea que delimita la superficie de trabajo del material de fricción.

OBS

perfil del material de fricción: término relativo a sistemas de frenaje.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2017-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

A test procedure for assessing the wear resistance of a brake lining.

OBS

lining wear test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Procédure d’essai permettant d’évaluer la résistance d’une garniture de frein à l'usure.

OBS

essai d’usure des garnitures : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Procedimiento de ensayo para evaluar la resistencia al desgaste de un material de fricción de frenos.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature above a pre-set value and eventually up to a given maximum initial value at the start of the braking process.

OBS

hot lining test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Procédure d’essai permettant d’évaluer l'efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale supérieure à une valeur prédéfinie et jusqu'à une valeur déterminée maximale au début du freinage.

OBS

essai des garnitures à chaud : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por encima de un valor preestablecido y a la larga hasta un valor máximo inicial dado al comienzo del proceso de frenado.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2017-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The component of a brake lining assembly to which the brake lining is attached.

OBS

attachment; carrier: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Élément de l'ensemble garniture de frein qui supporte la garniture de frein.

OBS

porte-garniture : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2017-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A test procedure for assessing the cold braking effectiveness of a brake lining following the hot, fade and recovery tests.

OBS

after fade-and-recovery lining effectiveness test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Procédure d’essai permettant de vérifier à nouveau l'efficacité de freinage à froid d’une garniture de frein, après exécution des essais à chaud, d’évanouissement et de récupération.

OBS

essai d’efficacité des garnitures après évanouissement et récupération : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado en frío de un material de fricción de freno después de los ensayos en caliente, de desvanecimiento y de recuperación.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

In friction brakes, the total force applied to one brake lining assembly that causes the braking force by friction effect.

OBS

actuation force: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Pour les freins à friction, force totale appliquée à un ensemble garniture de frein qui provoque la force de freinage par friction.

OBS

force d’actionnement : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

En frenos de fricción, la fuerza total aplicada a un ensamble de material de fricción, que causa la fuerza de frenado por efecto de fricción.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature below a pre-set value.

OBS

cold lining test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Procédure d’essai permettant d’évaluer l'efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale inférieure à une valeur prédéfinie.

OBS

essai des garnitures à froid : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por debajo de un valor preestablecido.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

[The] crescent-shaped [drum brake] part to which the brake lining is attached and which is extended away from the brake drum.

OBS

[A brake shoe] is made of two parts: a web and a table.

OBS

brake shoe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Camionnage
DEF

Pièce de frein à tambour, en forme de croissant, sur laquelle est fixée une garniture de frein et qui travaille en extension par rapport au tambour de frein.

OBS

Le segment de frein comprend deux parties : l’âme et la semelle.

OBS

segment de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

segment de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por camión
DEF

Pieza de freno de tambor en forma de media luna en la que se instala una guarnición de freno y que actúa por fricción contra el tambor para moderar o impedir el movimiento de la rueda.

OBS

La zapata de freno tiene dos partes: núcleo y calce.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Armour
DEF

Metal bar or set of bars attached to either end of a vehicle to help absorb shock and to prevent damage to the body.

OBS

bumper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Arme blindée
DEF

Garniture servant à amortir partiellement le choc et à protéger les véhicules contre une déformation des éléments principaux.

OBS

pare-chocs : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

pare-chocs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Fuerzas blindadas
DEF

Sistema de barras, tubos o topes que se monta delante y detrás de un vehículo para proteger la carrocería contra los choques.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Armour
DEF

Strip of material having a suitably high coefficient of friction and riveted, glued or bolted to a brake-shoe table.

OBS

The ends of brake linings are sometimes bevelled to prevent excessively abrupt engagement.

OBS

brake lining: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Arme blindée
DEF

Bande de matériau de frottement rivetée, collée ou boulonnée sur la semelle d’un segment de frein, servant à augmenter la force de frottement.

OBS

Les deux extrémités d’une garniture de frein sont parfois détalonnées, c'est-à-dire qu'elles ont été taillées en biseau pour éviter l'engagement brutal du frein.

OBS

garniture de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

garniture de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Frenos (Componentes mecánicos)
  • Fuerzas blindadas
DEF

Banda de material de rozamiento remachada que se pega o emperna a la zapata para aumentar el rozamiento.

OBS

A veces, los dos extremos de la guarnición de freno son biselados; es decir, tienen cortes oblicuos para evitar que el frenado sea demasiado brusco.

Terme(s)-clé(s)
  • cinta de freno
  • forro
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Armour
CONT

The disc brake itself consists of a cast-iron disc, or rotor, which turns with the wheel, and a caliper, which clamps friction pads against the rotor to provide the braking action.

OBS

brake pad: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Arme blindée
DEF

plaquette : Ensemble formé du segment et de la garniture venant d’une seule pièce.

OBS

plaquette de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

plaquette de frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)
PHR

scraps of lace trim

Français

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
DEF

A notch or slot in the bit of a key into which the lock ward fits.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
DEF

Encoche ou fente pratiquée dans le panneton ou la lame d’une clef pour qu’elle puisse fonctionner dans les garnitures de la serrure et mouvoir le pêne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cerrajería
DEF

En una llave, rodaplancha o hueco que hay en el paletón por donde pasa el rodete.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Spices and Condiments
Universal entry(ies)
OBS

The leaves of this plant are used as a seasoning or as a garnish.

OBS

parsley: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Épices et condiments
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante potagère dicotylédone, de la famille des Ombellifères, très aromatique, employée en cuisine comme assaisonnement et comme garniture.

OBS

persil : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Especias y condimentos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Signage
  • Federal Administration
DEF

The aluminum extrusion, used in 25 mm signs, which fastens directly to the blade end and provides a trim. Its length is determined by the total height of blades used in the finished sign.

OBS

this sign component was manufactured according to government specifications and is unique to the federal government signage system.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
DEF

Profilé d’aluminium utilisé dans les panneaux de 25mm, qui se fixe directement à l'extrémité du profilé principal et sert de garniture. Sa longueur est fonction de la hauteur totale des profilés superposés.

OBS

Cette pièce a été fabriqué selon les spécifications du gouvernement fédéral et est propre à son système de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Natural Gas Extraction
CONT

Rod packing is one of the most critical compressor components and is often overlooked and misunderstood. Packing is designed to restrict leakage and is not intended to be a perfect seal. Many factors contribute to gas leakage: rod surface finish, gas cleanliness, and packing case cup depth

Français

Domaine(s)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

These stuffed eggplants are filled with peppers, onion, garlic and tomatoes.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

[L'aubergine] se mange soit chaude, constituant un plat(farcie, en soufflé) ou une garniture(sautée, en beignets, en purée), soit froide(en purée ou en salade, mais toujours après cuisson).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Berenjena rellena de calabacín.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2015-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

A covering or decoration for the head.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
DEF

Ce qui sert à couvrir la tête ou à l’orner.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
DEF

A pipe run in a well below a packer.

DEF

... a pipe extending below a packer and resting on the bottom to resist the weight being applied to set the packer.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Petite colonne de tube de production perforée qu'au moment de la complétion on installe parfois, dans la section inférieure non gainée d’un puits, entre la garniture d’étanchéité et le fond du trou. On veut ainsi éviter que l'amoncellement des débris ne vienne trop ralentir l'écoulement de l'huile.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2015-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
CONT

By using the appropriate combination of kinds and weights of pipe in a long string, a combination string can be designed to best withstand the conditions encountered during the life of the well and allow for efficient production at a minimum of cost.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Sondage et forage miniers
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

[...] colonne obtenue par l’assemblage d’éléments de calibre variable.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
DEF

A triangular or semi-circular pocket of filled pastry made by turning half of a square or circle of pastry over the other and enclosing a filling ...

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
DEF

Pâtisserie en forme de demi-cercle, le plus souvent individuelle, faite d’une abaisse ronde en pâte feuilletée repliée sur une garniture de compote de fruits, traditionnellement(mais non obligatoirement) des pommes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Pastel pequeño, aplastado, que se hace doblando la masa sobre sí misma para cubrir con ella el relleno de dulce [...]

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2014-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A dish, especially a mixture of meat and several vegetables, cooked by slow boiling.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Préparation culinaire à base de viande de volaille, de gibier, de poisson ou de légumes, coupés en morceaux réguliers, cuits à brun ou à blanc dans un liquide lié, généralement avec une garniture aromatique [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Guiso que consiste en [carne] condimentada con aceite, vino o vinagre, ajo, cebolla y varias especias, puesto todo en crudo en una vasija bien tapada para que cueza a fuego lento sin que pierda vapor ni aroma.

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2014-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Enjoy apple butter as a spread on toast, muffins, tea biscuits or fresh bread. It also makes a great accompaniment to pork. Try it as a garnish on pork sausages or pork chops off the barbecue, or as a glaze or marinade for pork roast or ham. For a tasty low fat snack, try apple butter and low fat creamed cottage cheese on toast.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Savourez ce beurre de pomme comme tartinade sur des rôties, muffins, biscuits pour le thé ou pain frais. Il constitue également un excellent accompagnement pour le porc. Essayez-le comme garniture sur les saucisses de porc ou les côtelettes de porc, ou comme glaçage ou marinade pour le porc rôti ou le jambon. Pour une collation savoureuse faible en gras, essayez le beurre de pomme avec du fromage cottage crémeux faible en gras sur des rôties.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Electric Rotary Machines
DEF

oil grooves: The grooves cut in the surface of the bearing lining or sometimes in the journal to help distribute the oil over the bearing surface.

OBS

oil groove: The plural form of this term (oil grooves) and the plural definition have been standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • oil grooves

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Machines tournantes électriques
DEF

rainures de graissage; pattes d’araignée : Rainures pratiquées à la surface de la garniture de coussinet ou parfois sur le tourillon pour répartir l'huile sur la surface portante.

OBS

rainure de graissage; patte d’araignée : Les termes au pluriel (rainures de graissage, pattes d’araignée) et la définition au pluriel ont été normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • rainures de graissage
  • pattes d’araignée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnica de lubricación
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Ranura practicada en la superficie de la guarnición del casquillo o, a veces, sobre el gorrón para repartir el aceite sobre la superficie portadora.

OBS

ranura de engrase: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • ranuras de engrase
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Waterproofing (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Étanchéité (Construction)
OBS

D’après le catalogue Canron, section «tuyaux hyprescon».

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2014-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC [Aeronautical Terminology Standardization Committee] - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA [Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique] - Hélicoptères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Helicópteros (Militar)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Electric Rotary Machines
DEF

The difference in diameter between the journal and the bearing lining.

OBS

bearing clearance: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Machines tournantes électriques
DEF

Jeu diamétral entre le tourillon et la garniture de coussinet.

OBS

jeu de coussinet : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Juego diametral entre el gorrón y la guarnición del casquillo.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

garniture de frein de service : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2014-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Traditional Construction Methods
  • Metal Fasteners
OBS

Nail: To attach or fasten together or onto something else with or as with nails.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction classiques
  • Clouterie et visserie
DEF

Fixation avec des clous [...]

DEF

Action de clouer.

OBS

Clouage [...] mot préférable à «cloutage», qui signifie garniture décorative de clous, en ameublement.

OBS

Cloutage : disposition de clous décoratifs.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2013-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A pre-test conditioning procedure for obtaining a specified degree of geometric, physical and chemical adaptation between the brake lining surface and the drum or disc.

OBS

lining bedding; lining burnishing: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Procédure de conditionnement avant essai permettant d’obtenir un degré déterminé d’adaptation géométrique et physico-chimique entre la surface frottante de la garniture et le tambour ou le disque.

OBS

rodage des garnitures : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

The component of the drum brake or disc brake that is pressed against the drum or disc, respectively, to produce the friction force.

OBS

brake lining assembly: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • braking lining assembly

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Élément d’un frein à tambour ou d’un frein à disque pressé contre le tambour ou le disque, afin de produire la force de frottement.

OBS

ensemble garniture de frein : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

Shim insulator cover plate liner.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2013-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

Blanquette : Apprêt de viandes blanches cuites dans un fond blanc ou simplement à l'eau avec une garniture aromatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
  • Restaurant Menus
DEF

A French garnish [that] includes sweet (bell) peppers (stuffed or sautéed), tomatoes in some sort of rice (pilaf or risotto with peppers), fried aubergine (eggplant) slices and sometimes chorizo.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
  • Menus (Restauration)
DEF

Appellation culinaire d’une garniture caractérisée par des demi-poivrons grillés, de la tomate(en moitiés étuvées, concassées ou en sauce) du riz pilaf ou risotto au chorizo et des rondelles d’aubergines frites.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cocina y gastronomía (Generalidades)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Paella is a rice dish, originally from Valencia, Spain ... Paella is usually garnished with vegetables and with meat or seafood. The three main ingredients are rice, saffron, and olive oil.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

La paella est originaire de la région de Valence. Ses trois éléments de base sont le riz, le safran et l'huile d’olive. La garniture, qui cuit dans le riz, au bouillon, comprenait [traditionnellement] soit du poulet, des escargots, des haricots verts et des petits pois, soit de l'anguille, des grenouilles et des légumes, mais elle s’est considérablement enrichie et diversifiée lorsqu'elle s’est répandue dans toute l'Espagne et même au-delà.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato de arroz seco, con carne, pescado, mariscos, legumbres, etc., característico de la región valenciana, en España.

CONT

La paella es el plato tradicional de España. Es originario de Valencia, pero existen variaciones en las diferentes provincias españolas. Es una mezcla colorida de arroz aromatizado con azafrán y varias carnes. El nombre de la paella viene de la paellera, la sartén redonda donde se cocina. Tradicionalmente la paella se cocina al aire libre, sobre un fuego de leña. Para hacer una paella, primero dore las carnes, como el pollo, cerdo, conejo, o mariscos como almejas, gambas, mejillones, cangrejos, o calamares. Utilice aceite de oliva y sazone con cebollas, ajos e hierbas. A continuación, cocine el arroz, tomates, y azafrán, dejándolo cocinar a fuego lento. Finalmente, añada las carnes y adorne con guisantes, pimientos, y otras verduras.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2012-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Fingerling potatoes are gaining popularity as a result of their unique characteristics. This potato has an elongated shape with silky smooth skin and light yellow flesh. Cooking preparations include baking, roasting, and steaming. They make for an interesting garnish or side dish.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Pomme de terre allongée à chaire jaune, fine et savoureuse.

CONT

Étant donné ses caractéristiques uniques, la pomme de terre Fingerling gagne de plus en plus en popularité. Elle est de forme oblongue, sa pelure est douce et lisse et sa chair est d’un jaune clair. On peut la cuire au four, la rissoler ou la cuire à la vapeur. Elle s’avère très intéressante comme garniture ou dans un plat d’accompagnement.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2012-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

[...] cell population whose component cells differ in their chromosome numbers, irrespective of whether these numbers are euploid or aneuploid.

CONT

Thus, the term mixoploidy covers all types of mosaics or chimeras in which the heterogeneity between different elements involves differences in chromosome number.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Mélange, dans une même population cellulaire, d’individus normaux et d’individus dont la garniture chromosomique varie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Grupos de células que contienen núcleos con un número de cromosomas variable (una mezcla de euploide, aneuploide, poliploide).

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2012-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A Mexican and American Southwest dish consisting of a large flour tortilla folded and rolled around a savory filling of chorizo, chicken, machaca, refried beans or the like and garnished with lettuce, sour cream, cheese, tomato, guacamole, etc.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Tortilla de blé, enroulée autour d’une garniture : le plus souvent un mélange de haricots, de riz, de viande, et de crudités.

CONT

Les burritos sont [...] une spécialité des États-Unis (même si on en trouve aujourd’hui également au nord du Mexique).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Tortilla de harina de trigo enrollada y rellena de carne, frijoles o queso.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A decorative or flavorful adjunct to a dish prepared for the table.

CONT

Garnish of parsley.

CONT

Grilled lamb with garnish.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Aliments que l’on ajoute à un plat avant de le servir soit pour le compléter (légumes, charcuterie, etc.), soit pour l’assaisonner (plantes aromatiques) et éventuellement le décorer.

CONT

Agneau grillé et garniture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Alimento o conjunto de alimentos que se sirve acompañando el plato principal.

CONT

Guarnición: Todo lo que se sirve para adornar un plato, ya sean hortalizas, setas, patatas.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
DEF

The homologous chromosomes that are dissimilar in the heterogametic sex.

OBS

In humans and most animals the sex chromosomes are designated X and Y.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
DEF

Dans la garniture chromosomique normale d’une espèce, chromosome intervenant dans le déterminisme du sexe de l'individu.

OBS

Les deux chromosomes sexuels sont souvent désignés par X et Y.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología molecular
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • General Scientific and Technical Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • top corner fittings

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

D’un conteneur

Terme(s)-clé(s)
  • garnitures de coins supérieurs

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Transport of Goods
  • Security
DEF

A special case of an inner container which would normally be kept in the outer container during product storage and use.

CONT

The supplier does not have to label ... an inner container that is actually a package liner, for example, a plastic bag used to contain powder in a box.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Transport de marchandises
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

The underlying roof surface to which the waterproofing membrane is applied.

OBS

substrate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Aux fins de la présente directive, on entend :[...] 2. 13. par «garniture(s) intérieure(s) »: le(s) matériaux(x) qui constitue(nt)(ensemble) la finition de surface et le substrat d’un toit, d’une paroi ou d’un plancher; [...]

CONT

Étanchéité par multicouche [...] Une étanchéité indépendante d’un support «travaille» dans de meilleures conditions qu’une étanchéité collée au support.

OBS

substrat : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Physique radiologique et applications
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :