TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARNITURE COUPE GLACEE [3 fiches]

Fiche 1 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

Something (as ... nuts or whipped cream) used to garnish food and especially dessert.

CONT

Toppings. Whipped cream may serve as topping. Fruit toppings include strawberry, peach, pineapple. ... Four parts of sliced or crushed fruit plus one part of sugar is the usual fruit topping preparation.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Ce qui remplit, accompagne, en cuisine.

OBS

L'expression "napper" est adoptée pour désigner la façon de recouvrir, avec des sauces diverses, les éléments de garniture d’une coupe glacée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
CONT

Coco: Seco y rallado [...] Natural, con un sabor profundo. Ideal para usar como decoración para postres o repostería y cocido o tostado para cocadas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A syrup made of sugar, butter, milk, and water.

CONT

Butterscotch. To 10 gal. plain mix add 1 gal. butterscotch syrup.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Sirop fait de sucre, de beurre, de lait et d’eau et dont on se sert pour napper les divers éléments de garniture d’une coupe glacée, ou que l'on incorpore à une préparation pour crème glacée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :