TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARNITURE INTERIEURE [13 fiches]

Fiche 1 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

The underlying roof surface to which the waterproofing membrane is applied.

OBS

substrate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Aux fins de la présente directive, on entend :[...] 2. 13. par «garniture(s) intérieure(s) »: le(s) matériaux(x) qui constitue(nt)(ensemble) la finition de surface et le substrat d’un toit, d’une paroi ou d’un plancher; [...]

CONT

Étanchéité par multicouche [...] Une étanchéité indépendante d’un support «travaille» dans de meilleures conditions qu’une étanchéité collée au support.

OBS

substrat : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
DEF

The interior furnishings of an automobile body including seat, floor and sidewall coverings, hardware, lights, armrests and other accessories.

OBS

interior trim: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
OBS

garniture intérieure : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux.

OBS

Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hats and Millinery
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Chapellerie
  • Accessoires vestimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Fabric Nomenclature
CONT

Finished products. Coated distance fabrics for industrial or life-saving uses. Rubber coated fabrics for inflatable rafts, flexible tanks. polyurethane coated fabrics, waterproof and breathable or rubber coated fabrics for personal protective clothing and equipment. Coated fabrics for car interiors.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Nomenclature des tissus
CONT

Produits finis. Tissus enduits double paroi pour dispositifs industriels ou de sauvetage. Tissus enduits caoutchouc pour fabrication de bateaux pneumatiques, réservoirs souples. Tissus enduits de polyuréthanne imper-respirant ou de caoutchouc pour vêtements et équipements de protection individuelle. Tissus enduits pour garniture intérieure automobile.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Fabric Nomenclature
  • Interiors (Motor Vehicles)
CONT

Finished products. Coated distance fabrics for industrial or life-saving uses [...] Coated fabrics for car interiors.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Nomenclature des tissus
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
CONT

Produits finis. Tissus enduits double paroi pour dispositifs industriels ou de sauvetage [...] Tissus enduits pour garniture intérieure automobile.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

Apply manufacturer's pipe lubricant to the inside part of the gasket and to about 3 inches of the spigot end of the pipe.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Appliquer le lubrifiant pour tuyaux fourni par le fabricant sur la face intérieure de la garniture et sur une longueur d’environ 3 pouces du bout mâle du tuyau.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

door lock

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Sewing (General)
OBS

the sub surface value in the coat construction.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Couture (Généralités)
OBS

Ce qu’on ne voit pas, l’intérieur du vêtement (canevas, entredoublure, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

feb 26 1975

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

(R.I.R. art. 5700)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Packaging
CONT

To line with (paper, plastics film, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Emballages
OBS

Enviroguide Formaldéhyde, 4.2.2.

OBS

Garniture intérieure/revêtement intérieur; Vocabulaire Serseg no 82/1, p. 54.

CONT

Doubler (de papier, d’une feuille de plastique, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1981-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :