TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNITURE METAL [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warded lock
1, fiche 1, Anglais, warded%20lock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ward lock 2, fiche 1, Anglais, ward%20lock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanical-cylinder lock containing a series of wards that move upon the application of a key with a slotted tab corresponding to the wards. 3, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Warded locks are considered low-security by modern standards because they provide no security against lockpicking or impressioning attacks. 2, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serrure à garniture
1, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garniture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- serrure à garnitures 2, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une serrure à garniture est une serrure qui utilise des pièces de métal fixes(les garnitures) dont la disposition doit correspondre au motif du panneton de la clef afin que celle-ci puisse tourner. La serrure à garniture est bon marché et robuste, mais elle peut être aisément crochetée. 2, fiche 1, Français, - serrure%20%C3%A0%20garniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cerradura de guardas
1, fiche 1, Espagnol, cerradura%20de%20guardas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cerradura de guardas movibles 2, fiche 1, Espagnol, - cerradura%20de%20guardas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- side-plate
1, fiche 2, Anglais, side%2Dplate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] a strip of metal inset in the stock on the opposite side of the lock. 1, fiche 2, Anglais, - side%2Dplate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Its main function was to prevent the heads of the lock-screw (or nails as they were generally known in the trade) from being drawn into the wood when the lock was screwed up tight ... 1, fiche 2, Anglais, - side%2Dplate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre-platine
1, fiche 2, Français, contre%2Dplatine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- porte-vis 2, fiche 2, Français, porte%2Dvis
correct, nom masculin
- contre-plaque 3, fiche 2, Français, contre%2Dplaque
nom féminin
- esse 3, fiche 2, Français, esse
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plaque métallique, ayant la forme d’un S, qui se place du côté opposé à la platine d’une arme à feu. 1, fiche 2, Français, - contre%2Dplatine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Sous le règne de Louis XIV] apparut sur les armes une nouvelle pièce de métal, le porte-vis ou contre-platine. Jusque-là, les vis fixant la platine au bois avaient leurs têtes noyées en partie dans celui-ci [...] la nouvelle garniture de métal, qui joignait les deux ou trois têtes de vis, offrit un champ d’action supplémentaire aux décorateurs. 4, fiche 2, Français, - contre%2Dplatine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glass Fabrics
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glass fibre batt
1, fiche 3, Anglais, glass%20fibre%20batt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- batt of glass fibre 1, fiche 3, Anglais, batt%20of%20glass%20fibre
correct
- glass fibre matt 2, fiche 3, Anglais, glass%20fibre%20matt
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Adding 90 mm glass fibre batts on top of mineral fibre tiles is intended to absorb the sound as it propagates in the plenum. The NIC increased as the width of the batts above the wall was increased. 1, fiche 3, Anglais, - glass%20fibre%20batt
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- glass fiber matt
- glass fiber batt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Verre textile
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matelas de fibres de verre
1, fiche 3, Français, matelas%20de%20fibres%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matelas en fibre de verre 2, fiche 3, Français, matelas%20en%20fibre%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La garniture de conduit acoustique Aeroflex Plus [...] est un matelas de fibres de verre encollées conçu pour être installé à l'intérieur de réseaux de gaines en tôle et de plénums à l'aide de dispositifs de fixation en métal et d’adhésifs. [...] La garniture de conduit acoustique Aeroflex Plus est disponible dans différentes densités et épaisseurs afin de pouvoir satisfaire les exigences de performance thermique et acoustique spécifiques à certains systèmes [...] 3, fiche 3, Français, - matelas%20de%20fibres%20de%20verre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Armour
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breaker cover 1, fiche 4, Anglais, breaker%20cover
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carter de rupteurs
1, fiche 4, Français, carter%20de%20rupteurs
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carter :Garniture extérieure de métal servant à protéger(un mécanisme). 2, fiche 4, Français, - carter%20de%20rupteurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pile shoe
1, fiche 5, Anglais, pile%20shoe
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pile point 2, fiche 5, Anglais, pile%20point
correct
- drive shoe 2, fiche 5, Anglais, drive%20shoe
correct
- driving shoe 3, fiche 5, Anglais, driving%20shoe
correct
- pile tip protection 4, fiche 5, Anglais, pile%20tip%20protection
proposition
- driving point 2, fiche 5, Anglais, driving%20point
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pointed metal fitting used on the [bottom] end of a pile to assist in penetrating the earth. 5, fiche 5, Anglais, - pile%20shoe
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pilaster shoe
- tip protection
- conical point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 5, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sabot de pieu 2, fiche 5, Français, sabot%20de%20pieu
correct, nom masculin
- sabot de pointe 3, fiche 5, Français, sabot%20de%20pointe
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Garniture de bois ou de métal de forme très variable, qui s’adapte à l'extrémité d’un poteau, d’une pièce, d’un pilot. 4, fiche 5, Français, - sabot
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Garniture métallique qui, à l’extrémité d’une pièce (poutre, pointe de pieu ...), sert à maintenir sa cohésion, et évite son écrasement. 5, fiche 5, Français, - sabot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les sabots terminent et consolident la partie inférieure des pieux et des palplanches, afin de leur permettre une pénétration plus facile dans le terrain à traverser. 2, fiche 5, Français, - sabot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Hardware
- Surface Treatment of Metals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- galvanized trim 1, fiche 6, Anglais, galvanized%20trim
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- galvanizing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Traitements de surface des métaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garniture en métal galvanisé
1, fiche 6, Français, garniture%20en%20m%C3%A9tal%20galvanis%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- garniture de tôle galvanisée 2, fiche 6, Français, garniture%20de%20t%C3%B4le%20galvanis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- galvanisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grillwork
1, fiche 7, Anglais, grillwork
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Work so constructed as to constitute or resemble a grille. 1, fiche 7, Anglais, - grillwork
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grillage
1, fiche 7, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Garniture en treillis de métal ou de bois, placée aux fenêtres ou aux portes. 1, fiche 7, Français, - grillage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flange bushing 1, fiche 8, Anglais, flange%20bushing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- key bushing 1, fiche 8, Anglais, key%20bushing
- metal tuning pin bushing 1, fiche 8, Anglais, metal%20tuning%20pin%20bushing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coussinet pour fourche
1, fiche 8, Français, coussinet%20pour%20fourche
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mortaise de touche blanche 1, fiche 8, Français, mortaise%20de%20touche%20blanche
nom féminin
- garniture métal pour cheville genre de douille 1, fiche 8, Français, garniture%20m%C3%A9tal%20pour%20cheville%20genre%20de%20douille
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- door bottom 1, fiche 9, Anglais, door%20bottom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Door bottom.- Requires minimum clearance of 8 to 13 mm .... Some types can also be used as a saddle threshold. Check that replacement gaskets are available. Screwed into bottom; door must be removed for installation. Fair to good durability and seal, depending on material used. Made with rubber, metal, plastic or felt on an aluminum or plastic base. 1, fiche 9, Anglais, - door%20bottom
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- semelle
1, fiche 9, Français, semelle
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La semelle est constituée d’une lame de métal où est insérée une garniture de vinyle. [...] La garniture s’use moins vite que celle qu'on insère dans le seuil. 1, fiche 9, Français, - semelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- missal mount
1, fiche 10, Anglais, missal%20mount
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Missal mounts, Paris 1691-1698. 1, fiche 10, Anglais, - missal%20mount
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ferrure de missel
1, fiche 10, Français, ferrure%20de%20missel
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Garniture de métal, fixée à la couverture d’un missel, qui sert aussi bien à la protéger ou à l'orner. 1, fiche 10, Français, - ferrure%20de%20missel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- metal insert 1, fiche 11, Anglais, metal%20insert
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garniture de métal 1, fiche 11, Français, garniture%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Finish Carpentry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- safety foot 1, fiche 12, Anglais, safety%20foot
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Menuiserie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sabot de sûreté 1, fiche 12, Français, sabot%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Garniture de métal destinée à protéger l'extrémité d’une pièce de bois. 1, fiche 12, Français, - sabot%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


