TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNITURE TARTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bake blind
1, fiche 1, Anglais, bake%20blind
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To bake the paste of a tart in the plate before filling it with fruits and cream. 2, fiche 1, Anglais, - bake%20blind
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cuire à blanc
1, fiche 1, Français, cuire%20%C3%A0%20blanc
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cuire une pâte à tarte avant d’y déposer la garniture, les fruits ou la crème. 1, fiche 1, Français, - cuire%20%C3%A0%20blanc
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tartes cuites avec leur garniture utilisent surtout la pâte brisée, parfois la pâte feuilletée; celles cuite à blanc et garnies ensuite sont faites de pâte sablée ou brisée. 2, fiche 1, Français, - cuire%20%C3%A0%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cocer en blanco
1, fiche 1, Espagnol, cocer%20en%20blanco
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pie filling
1, fiche 2, Anglais, pie%20filling
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garniture pour tarte
1, fiche 2, Français, garniture%20pour%20tarte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s’agit de tarte, sandwich ou tartelette il est préférable d’employer l'expression «garniture». 2, fiche 2, Français, - garniture%20pour%20tarte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Pastries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two crust pie
1, fiche 3, Anglais, two%20crust%20pie
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Pâtisserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tarte à deux croûtes
1, fiche 3, Français, tarte%20%C3%A0%20deux%20cro%C3%BBtes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tarte à double pâte 1, fiche 3, Français, tarte%20%C3%A0%20double%20p%C3%A2te
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour une tarte à deux croûtes humecter les bords de la croûte du fond, placer la seconde croûte sur la garniture..... 1, fiche 3, Français, - tarte%20%C3%A0%20deux%20cro%C3%BBtes
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Pour une tarte à double pâte, lorsque l’assiette à tarte a été tapissée de pâte et remplie de fruits, mettre la seconde croûte. 1, fiche 3, Français, - tarte%20%C3%A0%20deux%20cro%C3%BBtes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


