TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNITURES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warded lock
1, fiche 1, Anglais, warded%20lock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ward lock 2, fiche 1, Anglais, ward%20lock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanical-cylinder lock containing a series of wards that move upon the application of a key with a slotted tab corresponding to the wards. 3, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Warded locks are considered low-security by modern standards because they provide no security against lockpicking or impressioning attacks. 2, fiche 1, Anglais, - warded%20lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serrure à garniture
1, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garniture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- serrure à garnitures 2, fiche 1, Français, serrure%20%C3%A0%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une serrure à garniture est une serrure qui utilise des pièces de métal fixes(les garnitures) dont la disposition doit correspondre au motif du panneton de la clef afin que celle-ci puisse tourner. La serrure à garniture est bon marché et robuste, mais elle peut être aisément crochetée. 2, fiche 1, Français, - serrure%20%C3%A0%20garniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cerradura de guardas
1, fiche 1, Espagnol, cerradura%20de%20guardas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cerradura de guardas movibles 2, fiche 1, Espagnol, - cerradura%20de%20guardas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smash burger
1, fiche 2, Anglais, smash%20burger
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- smashburger 2, fiche 2, Anglais, smashburger
correct, nom
- smashed burger 2, fiche 2, Anglais, smashed%20burger
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sandwich consisting of a thin beef patty that is pressed when cooked, served in a bun, usually with various toppings or condiments. 3, fiche 2, Anglais, - smash%20burger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écraburger
1, fiche 2, Français, %C3%A9craburger
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sandwich qui contient une galette mince de bœuf haché, écrasée pendant la cuisson, servie dans un petit pain rond avec des garnitures et des condiments. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9craburger
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada Eastern White Winter
1, fiche 3, Anglais, Canada%20Eastern%20White%20Winter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CEWW 2, fiche 3, Anglais, CEWW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canada Eastern White Winter Wheat 3, fiche 3, Anglais, Canada%20Eastern%20White%20Winter%20Wheat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Canada Eastern White Winter (CEWW). Characteristics: soft white winter wheat; low protein. End uses: cakes, pastry, cereal, crackers, biscuits and filling. 4, fiche 3, Anglais, - Canada%20Eastern%20White%20Winter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An Eastern Canada wheat class. 5, fiche 3, Anglais, - Canada%20Eastern%20White%20Winter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Blé blanc d’hiver de l’Est canadien
1, fiche 3, Français, Bl%C3%A9%20blanc%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEWW 2, fiche 3, Français, CEWW
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Blé blanc d’hiver de l'Est canadien(CEWW). Caractéristiques : blé tendre blanc d’hiver; faible teneur en protéines. Utilisations finales : gâteaux, pâtisseries, céréales, craquelins, biscuits et garnitures. 3, fiche 3, Français, - Bl%C3%A9%20blanc%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l’Est canadien. 4, fiche 3, Français, - Bl%C3%A9%20blanc%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trigo blanco de invierno tipo Canada Eastern
1, fiche 3, Espagnol, trigo%20blanco%20de%20invierno%20tipo%20Canada%20Eastern
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Eastern Soft Red Winter
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Eastern%20Soft%20Red%20Winter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CESRW 1, fiche 4, Anglais, CESRW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Canada Eastern Soft Red Winter (CESRW). Characteristics: soft red winter wheat; low protein. End uses: cakes, pastry, cereal, crackers, biscuits and filling. 2, fiche 4, Anglais, - Canada%20Eastern%20Soft%20Red%20Winter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An Eastern Canada wheat class. 3, fiche 4, Anglais, - Canada%20Eastern%20Soft%20Red%20Winter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Blé tendre rouge d’hiver de l’Est canadien
1, fiche 4, Français, Bl%C3%A9%20tendre%20rouge%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CESRW 1, fiche 4, Français, CESRW
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Blé tendre rouge d’hiver de l'Est canadien(CESRW). Caractéristiques : blé tendre rouge d’hiver; faible teneur en protéines. Utilisations finales : gâteaux, pâtisseries, céréales, craquelins, biscuits et garnitures. 2, fiche 4, Français, - Bl%C3%A9%20tendre%20rouge%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l’Est canadien. 3, fiche 4, Français, - Bl%C3%A9%20tendre%20rouge%20d%26rsquo%3Bhiver%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- liner replacer - ore-processing equipment
1, fiche 5, Anglais, liner%20replacer%20%2D%20ore%2Dprocessing%20equipment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réparateur de garnitures-matériel de traitement de minerais
1, fiche 5, Français, r%C3%A9parateur%20de%20garnitures%2Dmat%C3%A9riel%20de%20traitement%20de%20minerais
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réparatrice de garnitures-matériel de traitement de minerais 1, fiche 5, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20garnitures%2Dmat%C3%A9riel%20de%20traitement%20de%20minerais
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- padding cutter - furniture assembly
1, fiche 6, Anglais, padding%20cutter%20%2D%20furniture%20assembly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coupeur de garnitures-montage de meubles
1, fiche 6, Français, coupeur%20de%20garnitures%2Dmontage%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coupeuse de garnitures-montage de meubles 1, fiche 6, Français, coupeuse%20de%20garnitures%2Dmontage%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spiral wound gasket maker - rubber products manufacturing
1, fiche 7, Anglais, spiral%20wound%20gasket%20maker%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fabricant de garnitures d’étanchéité en spirale-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 7, Français, fabricant%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20spirale%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fabricante de garnitures d’étanchéité en spirale-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 7, Français, fabricante%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20spirale%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rubber gasket maker
1, fiche 8, Anglais, rubber%20gasket%20maker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fabricant de garnitures d’étanchéité en caoutchouc
1, fiche 8, Français, fabricant%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fabricante de garnitures d’étanchéité en caoutchouc 1, fiche 8, Français, fabricante%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rubber sponge gasket assembler
1, fiche 9, Anglais, rubber%20sponge%20gasket%20assembler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assembleur de garnitures d’étanchéité en caoutchouc mousse
1, fiche 9, Français, assembleur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc%20mousse
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- assembleuse de garnitures d’étanchéité en caoutchouc mousse 1, fiche 9, Français, assembleuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc%20mousse
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rubber lining installer
1, fiche 10, Anglais, rubber%20lining%20installer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poseur de garnitures intérieures en caoutchouc
1, fiche 10, Français, poseur%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poseuse de garnitures intérieures en caoutchouc 1, fiche 10, Français, poseuse%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- folded gasket maker - rubber products manufacturing
1, fiche 11, Anglais, folded%20gasket%20maker%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fabricant de garnitures d’étanchéité pliées-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 11, Français, fabricant%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20pli%C3%A9es%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fabricante de garnitures d’étanchéité pliées-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 11, Français, fabricante%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20pli%C3%A9es%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rubber gasket gluer
1, fiche 12, Anglais, rubber%20gasket%20gluer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- colleur de garnitures d’étanchéité en caoutchouc
1, fiche 12, Français, colleur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- colleuse de garnitures d’étanchéité en caoutchouc 1, fiche 12, Français, colleuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rubber gasket cutter
1, fiche 13, Anglais, rubber%20gasket%20cutter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coupeur de garnitures d’étanchéité en caoutchouc
1, fiche 13, Français, coupeur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coupeuse de garnitures d’étanchéité en caoutchouc 1, fiche 13, Français, coupeuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rubber gasket finisher
1, fiche 14, Anglais, rubber%20gasket%20finisher
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- finisseur de garnitures d’étanchéité en caoutchouc
1, fiche 14, Français, finisseur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- finisseuse de garnitures d’étanchéité en caoutchouc 1, fiche 14, Français, finisseuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ornamental design caster
1, fiche 15, Anglais, ornamental%20design%20caster
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mouleur de garnitures
1, fiche 15, Français, mouleur%20de%20garnitures
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mouleuse de garnitures 1, fiche 15, Français, mouleuse%20de%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trim and final production operator - motor vehicle manufacturing
1, fiche 16, Anglais, trim%20and%20final%20production%20operator%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- opérateur à la production de garnitures et à la finition-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 16, Français, op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20production%20de%20garnitures%20et%20%C3%A0%20la%20finition%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- opératrice à la production de garnitures et à la finition-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 16, Français, op%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20la%20production%20de%20garnitures%20et%20%C3%A0%20la%20finition%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- door paneler - motor vehicle manufacturing
1, fiche 17, Anglais, door%20paneler%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- monteur de garnitures de panneau de porte-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 17, Français, monteur%20de%20garnitures%20de%20panneau%20de%20porte%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- monteuse de garnitures de panneau de porte-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 17, Français, monteuse%20de%20garnitures%20de%20panneau%20de%20porte%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
- monteur de panneaux de portière - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 17, Français, monteur%20de%20panneaux%20de%20porti%C3%A8re%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
- monteuse de panneaux de portière - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 17, Français, monteuse%20de%20panneaux%20de%20porti%C3%A8re%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- trim and hardware inspector - motor vehicle manufacturing
1, fiche 18, Anglais, trim%20and%20hardware%20inspector%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrôleur de garnitures et de ferrures-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 18, Français, contr%C3%B4leur%20de%20garnitures%20et%20de%20ferrures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrôleuse de garnitures et de ferrures-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 18, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20garnitures%20et%20de%20ferrures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- interior finishing assembler - automobile assembly
1, fiche 19, Anglais, interior%20finishing%20assembler%20%2D%20automobile%20assembly
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- interior trim assembler - automobile assembly 1, fiche 19, Anglais, interior%20trim%20assembler%20%2D%20automobile%20assembly
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assembleur de garnitures intérieures-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 19, Français, assembleur%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- assembleuse de garnitures intérieures-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 19, Français, assembleuse%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
- monteur de garnitures intérieures-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 19, Français, monteur%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
- monteuse de garnitures intérieures-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 19, Français, monteuse%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pie filling mixer
1, fiche 20, Anglais, pie%20filling%20mixer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de garnitures pour tartes
1, fiche 20, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de garnitures pour tartes 1, fiche 20, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pie filling cooker
1, fiche 21, Anglais, pie%20filling%20cooker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cuiseur de garnitures pour tartes
1, fiche 21, Français, cuiseur%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cuiseuse de garnitures pour tartes 1, fiche 21, Français, cuiseuse%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- candied fruit processor
1, fiche 22, Anglais, candied%20fruit%20processor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ouvrier au traitement de fruits confits
1, fiche 22, Français, ouvrier%20au%20traitement%20de%20fruits%20confits
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ouvrière au traitement de fruits confits 1, fiche 22, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20traitement%20de%20fruits%20confits
correct, nom féminin
- confiseur de garnitures intérieures à bonbons 1, fiche 22, Français, confiseur%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20%C3%A0%20bonbons
correct, nom masculin
- confiseuse de garnitures intérieures à bonbons 1, fiche 22, Français, confiseuse%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20%C3%A0%20bonbons
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cushion and furniture-coverings manufacturing inspector
1, fiche 23, Anglais, cushion%20and%20furniture%2Dcoverings%20manufacturing%20inspector
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrôleur de la confection de coussins et de garnitures de meubles
1, fiche 23, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20confection%20de%20coussins%20et%20de%20garnitures%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- contrôleuse de la confection de coussins et de garnitures de meubles 1, fiche 23, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20confection%20de%20coussins%20et%20de%20garnitures%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- asbestos brake lining finisher
1, fiche 24, Anglais, asbestos%20brake%20lining%20finisher
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- finisseur de garnitures de frein en amiante
1, fiche 24, Français, finisseur%20de%20garnitures%20de%20frein%20en%20amiante
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- finisseuse de garnitures de frein en amiante 1, fiche 24, Français, finisseuse%20de%20garnitures%20de%20frein%20en%20amiante
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-02-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slip sealer - mineral products processing
1, fiche 25, Anglais, slip%20sealer%20%2D%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- façonneur de garnitures d’étanchéité à coins-traitement des produits minéraux
1, fiche 25, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20coins%2Dtraitement%20des%20produits%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- façonneuse de garnitures d’étanchéité à coins-traitement des produits minéraux 1, fiche 25, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20coins%2Dtraitement%20des%20produits%20min%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plastic coating fabricator
1, fiche 26, Anglais, plastic%20coating%20fabricator
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- plastic packing fabricator 1, fiche 26, Anglais, plastic%20packing%20fabricator
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fabricant de garnitures plastiques
1, fiche 26, Français, fabricant%20de%20garnitures%20plastiques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fabricante de garnitures plastiques 1, fiche 26, Français, fabricante%20de%20garnitures%20plastiques
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- metal hardware installer - furniture manufacturing
1, fiche 27, Anglais, metal%20hardware%20installer%20%2D%20furniture%20manufacturing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poseur de garnitures en métal-fabrication de meubles
1, fiche 27, Français, poseur%20de%20garnitures%20en%20m%C3%A9tal%2Dfabrication%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poseuse de garnitures en métal-fabrication de meubles 1, fiche 27, Français, poseuse%20de%20garnitures%20en%20m%C3%A9tal%2Dfabrication%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hardware assembler - furniture manufacturing
1, fiche 28, Anglais, hardware%20assembler%20%2D%20furniture%20manufacturing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hardware installer - furniture manufacturing 1, fiche 28, Anglais, hardware%20installer%20%2D%20furniture%20manufacturing
correct
- hardware mounter - furniture manufacturing 1, fiche 28, Anglais, hardware%20mounter%20%2D%20furniture%20manufacturing
correct
- upfitter - furniture manufacturing 1, fiche 28, Anglais, upfitter%20%2D%20furniture%20manufacturing
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- poseur de garnitures-fabrication de meubles
1, fiche 28, Français, poseur%20de%20garnitures%2Dfabrication%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- poseuse de garnitures-fabrication de meubles 1, fiche 28, Français, poseuse%20de%20garnitures%2Dfabrication%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- automobile interior fittings production manager
1, fiche 29, Anglais, automobile%20interior%20fittings%20production%20manager
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- directeur de la fabrication de garnitures intérieures pour voitures
1, fiche 29, Français, directeur%20de%20la%20fabrication%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20pour%20voitures
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- directrice de la fabrication de garnitures intérieures pour voitures 1, fiche 29, Français, directrice%20de%20la%20fabrication%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20pour%20voitures
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- rubber gasket making foreman
1, fiche 30, Anglais, rubber%20gasket%20making%20foreman
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- rubber gasket making forewoman 1, fiche 30, Anglais, rubber%20gasket%20making%20forewoman
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contremaître à la fabrication de garnitures d’étanchéité en caoutchouc
1, fiche 30, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la fabrication de garnitures d’étanchéité en caoutchouc 1, fiche 30, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trim and hardware supervisor - motor vehicle manufacturing
1, fiche 31, Anglais, trim%20and%20hardware%20supervisor%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- surveillant à la pose de garnitures intérieures et d’accessoires-construction de véhicules automobiles
1, fiche 31, Français, surveillant%20%C3%A0%20la%20pose%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires%2Dconstruction%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- surveillante à la pose de garnitures intérieures et d’accessoires-construction de véhicules automobiles 1, fiche 31, Français, surveillante%20%C3%A0%20la%20pose%20de%20garnitures%20int%C3%A9rieures%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires%2Dconstruction%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-10-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fire brick liner repairer
1, fiche 32, Anglais, fire%20brick%20liner%20repairer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- réparateur de garnitures en briques réfractaires
1, fiche 32, Français, r%C3%A9parateur%20de%20garnitures%20en%20briques%20r%C3%A9fractaires
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- réparatrice de garnitures en briques réfractaires 1, fiche 32, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20garnitures%20en%20briques%20r%C3%A9fractaires
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- vehicle upholstery repairer
1, fiche 33, Anglais, vehicle%20upholstery%20repairer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- réparateur de garnitures de véhicule
1, fiche 33, Français, r%C3%A9parateur%20de%20garnitures%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- réparatrice de garnitures de véhicule 1, fiche 33, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20garnitures%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Furniture Industries
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- contour seat
1, fiche 34, Anglais, contour%20seat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The tiny four-door [car] has a sleek, low-drag body with reverse-sloping rear windows ..., sculptured sides, contour seats, and luxurious upholstery. 2, fiche 34, Anglais, - contour%20seat
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
contour: Made to fit the contour of something. 3, fiche 34, Anglais, - contour%20seat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industrie du meuble
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- siège anatomique
1, fiche 34, Français, si%C3%A8ge%20anatomique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les intérieurs [de la berline] avaient [...] été conçus avec soin avec des sièges anatomiques, des garnitures en bois et un tableau de bord très complet [...] 2, fiche 34, Français, - si%C3%A8ge%20anatomique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
anatomique : Qui s’adapte à l’anatomie du corps humain. 3, fiche 34, Français, - si%C3%A8ge%20anatomique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-05-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Deterioration of Metals
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Trucking (Road Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rust jacking
1, fiche 35, Anglais, rust%20jacking
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- rust-jacking 2, fiche 35, Anglais, rust%2Djacking
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
General corrosion and crevice corrosion are the principal forms of corrosion observed on roadside infrastructure and metal bridges. ... Severe corrosion at riveted and bolted joints can cause tensile failures of fasteners because of corrosion product wedging (i.e., rust jacking). 3, fiche 35, Anglais, - rust%20jacking
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
To avoid welding, [an] extension was joined to the old bridge by bolting. Rust was removed from the joining surfaces, and the extension was painted. Water penetrated the crack between the old and new surfaces and produced rust. As rust is more voluminous than the steel from which it is formed, the rust forced the two parts of the pipebridge apart—a phenomenon known as rust-jacking. 2, fiche 35, Anglais, - rust%20jacking
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Altération des métaux
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
- Camionnage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- soulèvement par la rouille
1, fiche 35, Français, soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- soulèvement causé par la rouille 2, fiche 35, Français, soul%C3%A8vement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- soulèvement dû à la rouille 3, fiche 35, Français, soul%C3%A8vement%20d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20rouille
correct, nom masculin
- gonflement par la rouille 4, fiche 35, Français, gonflement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- renflement causé par la rouille 1, fiche 35, Français, renflement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
S’agissant des désordres affectant le carrelage du séjour, l’expert précise qu’ils ont pour origine une déformation du plancher haut de la cave constituée de poutrelles métalliques dont le gonflement par la rouille met en compression horizontale les briques constituant les voûtains intermédiaires, et que ces désordres, qui sont évolutifs, compromettent la solidité de l’ouvrage [...] 4, fiche 35, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Renflement causé par la rouille [...] Accumulation de rouille causant le soulèvement, la séparation ou le renflement de pièces originalement conçues pour demeurer en contact les unes avec les autres(p. ex. les garnitures de freins, la suspension, le châssis et la carrosserie). 1, fiche 35, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deterioro de los metales
- Estructuras (Construcción)
- Túneles, viaductos y puentes
- Transporte por camión
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- hinchamiento
1, fiche 35, Espagnol, hinchamiento
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] en ciertas condiciones, la corrosión puede aparecer en las barras de acero de refuerzo del hormigón. En estas circunstancias, como el óxido de hierro tiene un volumen mayor que el acero original, el consecuente hinchamiento de la estructura metálica comienza por agrietar el concreto (visible en la superficie del hormigón como manchas y chorreaduras de color pardo-rojizo, debidas a la difusión del óxido formado) y termina por hacer saltar trozos del mismo [...] 1, fiche 35, Espagnol, - hinchamiento
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- medium radius horizontal well
1, fiche 36, Anglais, medium%20radius%20horizontal%20well
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- medium-radius horizontal well 2, fiche 36, Anglais, medium%2Dradius%20horizontal%20well
correct
- medium radius well 3, fiche 36, Anglais, medium%20radius%20well
correct
- medium-radius well 4, fiche 36, Anglais, medium%2Dradius%20well
correct
- medium turn radius well 5, fiche 36, Anglais, medium%20turn%20radius%20well
- medium-turn radius well 6, fiche 36, Anglais, medium%2Dturn%20radius%20well
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A medium turn radius well has at least one section with a build rate angle of between 6° and 20° per 100 ft in the rotary mode, and as much as 35° per 100 ft in an oriented mode, in reaching horizontal. The radius of curvature ranges from about 160 up to 1000 feet. 5, fiche 36, Anglais, - medium%20radius%20horizontal%20well
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Medium-radius wells are appropriate for areas that could benefit from horizontal drilling, but where long-radius methods are either unnecessary or impractical, as would be the case when lease boundary restrictions limit the well course. They are particularly applicable for re-entry wells, reef reservoirs, fractured reservoirs and reservoirs with potential for gas or water coning. 5, fiche 36, Anglais, - medium%20radius%20horizontal%20well
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 7, fiche 36, Anglais, - medium%20radius%20horizontal%20well
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- puits horizontal à moyen rayon de courbure
1, fiche 36, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20moyen%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- puits à moyen rayon de courbure 1, fiche 36, Français, puits%20%C3%A0%20moyen%20rayon%20de%20courbure%20
proposition, nom masculin
- puits à moyen rayon 1, fiche 36, Français, puits%20%C3%A0%20moyen%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale(300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8, 5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure, qui nécessitent l'utilisation de garnitures de forage articulées sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 2, fiche 36, Français, - puits%20horizontal%20%C3%A0%20moyen%20rayon%20de%20courbure
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- short radius horizontal well
1, fiche 37, Anglais, short%20radius%20horizontal%20well
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- short-radius horizontal well 2, fiche 37, Anglais, short%2Dradius%20horizontal%20well
correct
- short radius well 3, fiche 37, Anglais, short%20radius%20well
correct
- short-radius well 4, fiche 37, Anglais, short%2Dradius%20well
correct
- short-turn radius well 5, fiche 37, Anglais, short%2Dturn%20radius%20well
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A horizontal well with a very high-curvature build angle between 100°-300° per 100 ft [feet] and a radius of 20-60 ft. 6, fiche 37, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Short-radius applications include infill drilling in depleted reservoirs, drilling shaly intervals or other trouble-prone formations and drilling multiple drainholes from one vertical wellbore. They are also proving useful for enhanced oil recovery, particularly steam flooding. 3, fiche 37, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 7, fiche 37, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- short turn radius well
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 37, La vedette principale, Français
- puits à faible rayon de courbure
1, fiche 37, Français, puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- puits à petit rayon 2, fiche 37, Français, puits%20%C3%A0%20petit%20rayon
nom masculin
- puits à faible rayon 3, fiche 37, Français, puits%20%C3%A0%20faible%20rayon
proposition, nom masculin
- puits horizontal à faible rayon de courbure 3, fiche 37, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
- puits horizontal à faible rayon 3, fiche 37, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20faible%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale(300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8, 5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure, qui nécessitent l'utilisation de garnitures de forage articulées, sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 4, fiche 37, Français, - puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Géométrie des puits horizontaux.] Le rayon de courbure de la partie de trajectoire qui relie la section verticale à la section horizontale dépend de plusieurs facteurs : le déplacement horizontal recherché entre la localisation en surface et l’entrée dans le réservoir, la position verticale du début de la déviation («kick-off point»), la longueur de drain horizontal à forer, et les contraintes de complétion. D’une manière générale les longs rayons de courbure, supérieurs à 250 mètres, permettent de forer de plus longues sections horizontales et facilitent la complétion. Les longs rayons de courbure sont surtout utilisés pour les puits de développement alors que les courts rayons s’appliquent essentiellement aux opérations de recomplétion. 5, fiche 37, Français, - puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ultra-short radius well
1, fiche 38, Anglais, ultra%2Dshort%20radius%20well
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- ultrashort-radius well 2, fiche 38, Anglais, ultrashort%2Dradius%20well
- ultrashort radius horizontal well 3, fiche 38, Anglais, ultrashort%20radius%20horizontal%20well
proposition
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A special class of short-radius wells is the ultra-short radius well, which effectively has no bend section. Ultra-short drilling methods employ jetting techniques and coiled tubing to eliminate angle build sections, and are used in soft, unconsolidated formations to drill multiple drainholes from existing vertical wells. 4, fiche 38, Anglais, - ultra%2Dshort%20radius%20well
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 5, fiche 38, Anglais, - ultra%2Dshort%20radius%20well
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- ultrashort-radius horizontal well
- ultra short radius well
- ultrashort radius well
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 38, La vedette principale, Français
- puits horizontal à très faible rayon de courbure
1, fiche 38, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20faible%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- puits à très faible rayon de courbure 1, fiche 38, Français, puits%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20faible%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
- puits à très faible rayon 1, fiche 38, Français, puits%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20faible%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale(300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8, 5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure qui nécessitent l'utilisation de garnitures de forage articulées sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 2, fiche 38, Français, - puits%20horizontal%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20faible%20rayon%20de%20courbure
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- long radius horizontal well
1, fiche 39, Anglais, long%20radius%20horizontal%20well
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- long-radius horizontal well 2, fiche 39, Anglais, long%2Dradius%20horizontal%20well
correct
- long radius well 3, fiche 39, Anglais, long%20radius%20well
correct
- long-radius well 4, fiche 39, Anglais, long%2Dradius%20well
correct
- long turn radius well 3, fiche 39, Anglais, long%20turn%20radius%20well
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A well having at least one section with a build rate of between 2° and 6° per 100 ft [feet], and a build radius of 1000 ft or more. 3, fiche 39, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 5, fiche 39, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Long radius applications include: drilling multiple, extended-reach wells from offshore platforms or other single surface locations; reaching otherwise inaccessible locations; drilling exploratory wells over long intervals; and drilling wells that require zone isolation and selective completion/stimulation. 3, fiche 39, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- long-turn radius well
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- puits à long rayon de courbure
1, fiche 39, Français, puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- puits horizontal à long rayon de courbure 2, fiche 39, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
- puits horizontal à long rayon 2, fiche 39, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20long%20rayon
proposition, nom masculin
- puits à long rayon 2, fiche 39, Français, puits%20%C3%A0%20long%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale(300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8, 5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure, qui nécessitent l'utilisation de garnitures de forage articulées sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 1, fiche 39, Français, - puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Géométrie des puits horizontaux.] Le rayon de courbure de la partie de trajectoire qui relie la section verticale à la section horizontale dépend de plusieurs facteurs : le déplacement horizontal recherché entre la localisation en surface et l’entrée dans le réservoir, la position verticale du début de la déviation («kick-off point»), la longueur de drain horizontal à forer, et les contraintes de complétion. D’une manière générale, les longs rayons de courbure, supérieurs à 250 mètres, permettent de forer de plus longues sections horizontales et facilitent la complétion. Les longs rayons de courbure sont surtout utilisés pour les puits de développement alors que les courts rayons s’appliquent essentiellement aux opérations de recomplétion. 3, fiche 39, Français, - puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-04-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hull fitting
1, fiche 40, Anglais, hull%20fitting
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- hull appendage 2, fiche 40, Anglais, hull%20appendage
correct
- hull outfit 3, fiche 40, Anglais, hull%20outfit
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Contractor to utilize a video borescope to inspect the existing piping connections between the strainers and the hull fittings. 4, fiche 40, Anglais, - hull%20fitting
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
hull appendage; hull fitting, hull outfit: designations usually used in the plural. 5, fiche 40, Anglais, - hull%20fitting
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- hull fittings
- hull appendages
- hull outfits
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- accessoire de coque
1, fiche 40, Français, accessoire%20de%20coque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- garniture de coque 2, fiche 40, Français, garniture%20de%20coque
correct, nom féminin, uniformisé
- appendice de coque 3, fiche 40, Français, appendice%20de%20coque
correct, nom masculin
- appareil de coque 4, fiche 40, Français, appareil%20de%20coque
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
L'entrepreneur doit utiliser un endoscope vidéo pour inspecter les raccords de tuyauterie existants entre les crépines et les garnitures de coque. 5, fiche 40, Français, - accessoire%20de%20coque
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
accessoires de coque; garnitures de coque : Les désignations au pluriel(accessoires de coque; garnitures de coque) ont été uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 40, Français, - accessoire%20de%20coque
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
accessoire de coque; appareil de coque; appendice de coque, garniture de coque : désignations habituellement utilisées au pluriel. 6, fiche 40, Français, - accessoire%20de%20coque
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- accessoires de coque
- garnitures de coque
- appendices de coque
- apparaux de coque
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- garnish awl
1, fiche 41, Anglais, garnish%20awl
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
garnish awl: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 41, Anglais, - garnish%20awl
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- perçoir à poser les garnitures
1, fiche 41, Français, per%C3%A7oir%20%C3%A0%20poser%20les%20garnitures
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
perçoir à poser les garnitures : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 41, Français, - per%C3%A7oir%20%C3%A0%20poser%20les%20garnitures
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- main cylinder
1, fiche 42, Anglais, main%20cylinder
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Fibers carried on the main cylinders [of the card] are caught and detached in part by a small worker cylinder. These fibers are then stripped from the worker cylinder by another cylinder and returned to the main cylinder. 1, fiche 42, Anglais, - main%20cylinder
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grand tambour
1, fiche 42, Français, grand%20tambour
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- tambour principal 2, fiche 42, Français, tambour%20principal
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de carde sur lequel les points cardants sont placés. 2, fiche 42, Français, - grand%20tambour
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Organe principal de la carde [le grand tambour] présente un diamètre d’environ 1270 [...] sa périphérie est garnie d’un aiguillage spécial monté sur des garnitures souples de toile [...] et d’une population extrêmement serrée. 3, fiche 42, Français, - grand%20tambour
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- door paneller
1, fiche 43, Anglais, door%20paneller
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- monteur de garnitures de panneau de porte
1, fiche 43, Français, monteur%20de%20garnitures%20de%20panneau%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- monteuse de garnitures de panneau de porte 1, fiche 43, Français, monteuse%20de%20garnitures%20de%20panneau%20de%20porte
correct, nom féminin
- monteur de panneaux de portière 1, fiche 43, Français, monteur%20de%20panneaux%20de%20porti%C3%A8re
correct, nom masculin
- monteuse de panneaux de portière 1, fiche 43, Français, monteuse%20de%20panneaux%20de%20porti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- card clothing
1, fiche 44, Anglais, card%20clothing
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- carding-cloth 2, fiche 44, Anglais, carding%2Dcloth
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A material comprising a base structure and wires, pins, or spikes protruding from one face. 3, fiche 44, Anglais, - card%20clothing
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
card clothing: designation standardized by ISO. 4, fiche 44, Anglais, - card%20clothing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- garniture de carde
1, fiche 44, Français, garniture%20de%20carde
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] les fils rigides à dents de scie pour garnitures de carde ont différents profils et formes de dents. 2, fiche 44, Français, - garniture%20de%20carde
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
garniture de carde : désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 44, Français, - garniture%20de%20carde
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- trimming
1, fiche 45, Anglais, trimming
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs. 2, fiche 45, Anglais, - trimming
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 45, Français, garniture
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l’article auquel il est ajouté. 2, fiche 45, Français, - garniture
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures. 2, fiche 45, Français, - garniture
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pedal-bleeding
1, fiche 46, Anglais, pedal%2Dbleeding
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- manual brake bleeding 2, fiche 46, Anglais, manual%20brake%20bleeding
correct
- manual bleeding 2, fiche 46, Anglais, manual%20bleeding
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Tips for pedal-bleeding your car's brakes. When using the brake pedal to bleed your car's brakes, don't push it rapidly. 1, fiche 46, Anglais, - pedal%2Dbleeding
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- purge sans appareil
1, fiche 46, Français, purge%20sans%20appareil
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- purge par pédale 2, fiche 46, Français, purge%20par%20p%C3%A9dale
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Après réparation, repose et réglage des garnitures, il faudra donc procéder à la purge. Purge sans appareil. On ouvre la vis-pointeau de purge et on fait manœuvrer lentement la pédale de frein [...] afin que le liquide s’écoule dans le récipient. 1, fiche 46, Français, - purge%20sans%20appareil
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-12-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- modular joint
1, fiche 47, Anglais, modular%20joint
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- joint modulaire
1, fiche 47, Français, joint%20modulaire
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les joints modulaires [...] utilisent une série de garnitures enclenchées à des poutres centrales et des poutres de rive afin de permettre des mouvements de tablier plus grands que ceux permis par des joints traditionnels. 1, fiche 47, Français, - joint%20modulaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- running clearance
1, fiche 48, Anglais, running%20clearance
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The radial gap between linings and the drum or the linear gap between pads and the disc, measured in the brake-released condition and that may vary across the friction surface. 1, fiche 48, Anglais, - running%20clearance
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
running clearance: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - running%20clearance
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- jeu fonctionnel
1, fiche 48, Français, jeu%20fonctionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Écart radial entre les garnitures et le tambour ou écart linéaire entre les plaquettes et le disque, mesuré lorsque le frein est desserré, et qui peut varier d’un point à l'autre de la surface de frottement. 1, fiche 48, Français, - jeu%20fonctionnel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
jeu fonctionnel : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 48, Français, - jeu%20fonctionnel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- juego de funcionamiento
1, fiche 48, Espagnol, juego%20de%20funcionamiento
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Espacio radial entre los material de fricción y el tambor, o espacio lineal entre las pastillas y el disco, medido con el freno suelto, y que puede variar a través de la superficie de fricción. 1, fiche 48, Espagnol, - juego%20de%20funcionamiento
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fade test
1, fiche 49, Anglais, fade%20test
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A test procedure consisting of one or more brake applications or the continuous dragging of the brake to generate heat with the effect that differences in braking performance, if any, can be observed. 1, fiche 49, Anglais, - fade%20test
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The differences in braking performance can be directly measured during the heating procedure itself, or by comparison of a specified braking stop under cold conditions preceding the heating procedure and a braking stop with the same application force immediately after the heating procedure and under hot conditions. 1, fiche 49, Anglais, - fade%20test
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
fade test: term relating to lining effectiveness. 2, fiche 49, Anglais, - fade%20test
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
fade test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 49, Anglais, - fade%20test
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- essai d’évanouissement
1, fiche 49, Français, essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9vanouissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai qui consiste en une ou plusieurs applications du frein ou en une application continue pour produire de la chaleur afin de mettre en évidence d’éventuelles différences dans les performances de freinage. 1, fiche 49, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9vanouissement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les différences de performance de freinage peuvent être mesurées directement pendant la procédure d’échauffement ou par comparaison entre un freinage d’arrêt freins froids avant la procédure d’échauffement et un freinage d’arrêt freins chauds avec la même force d’actionnement des freins, immédiatement après la procédure d’échauffement. 1, fiche 49, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9vanouissement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
essai d’évanouissement : terme relatif à l'efficacité des garnitures. 2, fiche 49, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9vanouissement
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
essai d’évanouissement : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 49, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9vanouissement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de desvanecimiento
1, fiche 49, Espagnol, ensayo%20de%20desvanecimiento
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Efectividad del material de fricción> Procedimiento de ensayo que consiste en realizar una o más aplicaciones del freno, o en una aplicación continua del freno para generar calor, a fin de poner en evidencia diferencias en el desempeño del frenado, si las hay. 1, fiche 49, Espagnol, - ensayo%20de%20desvanecimiento
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Las diferencias en el desempeño del frenado se pueden medir directamente durante el procedimiento de calentamiento, o por comparación de una frenada especificada en condiciones frías antes del procedimiento de calentamiento y una frenada con la misma fuerza de aplicación inmediatamente después del proceso de calentamiento y en condiciones de calor. 1, fiche 49, Espagnol, - ensayo%20de%20desvanecimiento
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
ensayo de desvanecimiento: término relativo a la efectividad del material de fricción. 2, fiche 49, Espagnol, - ensayo%20de%20desvanecimiento
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Motor vehicle body repairers
1, fiche 50, Anglais, Motor%20vehicle%20body%20repairers
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Motor vehicle body repairers repair and restore damaged motor vehicle body parts and interior finishing; repaint body surfaces; and repair and/or replace automotive glass. They are employed by automobile dealerships, automobile body repair shops and automobile appraisal centres. This unit group also includes metal repairers who repair defective automobile body parts and damage to the bodies of newly assembled cars. They are employed by motor vehicle manufacturers. 1, fiche 50, Anglais, - Motor%20vehicle%20body%20repairers
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
7322: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 50, Anglais, - Motor%20vehicle%20body%20repairers
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie
1, fiche 50, Français, D%C3%A9bosseleurs%2Fd%C3%A9bosseleuses%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20carrosserie
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les débosseleurs réparent et remettent en état les parties endommagées des carrosseries et les garnitures intérieures des véhicules automobiles, repeignent les surfaces de carrosserie, et réparent ou remplacent les éléments en verre des automobiles. Ils travaillent pour des concessionnaires d’automobiles, dans des ateliers de carrosserie et dans des centres d’estimation. Ce groupe de base comprend également les réparateurs de carrosserie qui réparent et retouchent les éléments de carrosserie défectueux et endommagés de véhicules nouvellement assemblés. Ils travaillent dans des usines de fabrication et de montage de véhicules automobiles. 1, fiche 50, Français, - D%C3%A9bosseleurs%2Fd%C3%A9bosseleuses%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20carrosserie
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
7322 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 50, Français, - D%C3%A9bosseleurs%2Fd%C3%A9bosseleuses%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20carrosserie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- lining wear test
1, fiche 51, Anglais, lining%20wear%20test
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the wear resistance of a brake lining. 1, fiche 51, Anglais, - lining%20wear%20test
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
lining wear test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 51, Anglais, - lining%20wear%20test
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- essai d’usure des garnitures
1, fiche 51, Français, essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer la résistance d’une garniture de frein à l’usure. 1, fiche 51, Français, - essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
essai d’usure des garnitures : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 51, Français, - essai%20d%26rsquo%3Busure%20des%20garnitures
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de desgaste del material de fricción
1, fiche 51, Espagnol, ensayo%20de%20desgaste%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la resistencia al desgaste de un material de fricción de frenos. 1, fiche 51, Espagnol, - ensayo%20de%20desgaste%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hot lining test
1, fiche 52, Anglais, hot%20lining%20test
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature above a pre-set value and eventually up to a given maximum initial value at the start of the braking process. 1, fiche 52, Anglais, - hot%20lining%20test
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
hot lining test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - hot%20lining%20test
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- essai des garnitures à chaud
1, fiche 52, Français, essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer l’efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale supérieure à une valeur prédéfinie et jusqu’à une valeur déterminée maximale au début du freinage. 1, fiche 52, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
essai des garnitures à chaud : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 52, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20chaud
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- ensayo del material de fricciòn en caliente
1, fiche 52, Espagnol, ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B2n%20en%20caliente
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por encima de un valor preestablecido y a la larga hasta un valor máximo inicial dado al comienzo del proceso de frenado. 1, fiche 52, Espagnol, - ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B2n%20en%20caliente
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- after fade-and-recovery lining effectiveness test
1, fiche 53, Anglais, after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the cold braking effectiveness of a brake lining following the hot, fade and recovery tests. 1, fiche 53, Anglais, - after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
after fade-and-recovery lining effectiveness test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - after%20fade%2Dand%2Drecovery%20lining%20effectiveness%20test
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- essai d’efficacité des garnitures après évanouissement et récupération
1, fiche 53, Français, essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant de vérifier à nouveau l’efficacité de freinage à froid d’une garniture de frein, après exécution des essais à chaud, d’évanouissement et de récupération. 1, fiche 53, Français, - essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
essai d’efficacité des garnitures après évanouissement et récupération : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 53, Français, - essai%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20des%20garnitures%20apr%C3%A8s%20%C3%A9vanouissement%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de efectividad del material de fricción después de desvanecimiento y recuperación
1, fiche 53, Espagnol, ensayo%20de%20efectividad%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20desvanecimiento%20y%20recuperaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado en frío de un material de fricción de freno después de los ensayos en caliente, de desvanecimiento y de recuperación. 1, fiche 53, Espagnol, - ensayo%20de%20efectividad%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20de%20desvanecimiento%20y%20recuperaci%C3%B3n
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- cold lining test
1, fiche 54, Anglais, cold%20lining%20test
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A test procedure for assessing the braking effectiveness of a brake lining at an initial temperature below a pre-set value. 1, fiche 54, Anglais, - cold%20lining%20test
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
cold lining test: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 54, Anglais, - cold%20lining%20test
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- essai des garnitures à froid
1, fiche 54, Français, essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’essai permettant d’évaluer l’efficacité de freinage d’une garniture de frein à une température initiale inférieure à une valeur prédéfinie. 1, fiche 54, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
essai des garnitures à froid : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 54, Français, - essai%20des%20garnitures%20%C3%A0%20froid
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- ensayo del material de fricción en frío
1, fiche 54, Espagnol, ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20en%20fr%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de ensayo para evaluar la efectividad del frenado de un material de fricción de freno a una temperatura inicial por debajo de un valor preestablecido. 1, fiche 54, Espagnol, - ensayo%20del%20material%20de%20fricci%C3%B3n%20en%20fr%C3%ADo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- drum brake
1, fiche 55, Anglais, drum%20brake
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- drum-type foundation brake 2, fiche 55, Anglais, drum%2Dtype%20foundation%20brake
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A foundation brake consisting of a drum attached to a wheel and internal brake shoes equipped with linings which are attached to a backing plate or a spider, and which is connected to an axle. 2, fiche 55, Anglais, - drum%20brake
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
When the brake pedal is depressed, both shoes, which are mounted on a stationary part of the vehicle, are pushed toward the inside surface of the drum, causing the vehicle to slow down or to stop. 2, fiche 55, Anglais, - drum%20brake
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
drum brake: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 55, Anglais, - drum%20brake
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- frein à tambour
1, fiche 55, Français, frein%20%C3%A0%20tambour
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- frein à mâchoires 2, fiche 55, Français, frein%20%C3%A0%20m%C3%A2choires
à éviter, nom masculin
- frein à sabots 2, fiche 55, Français, frein%20%C3%A0%20sabots
à éviter, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Frein de base composé d’un tambour relié à la roue et de segments intérieurs revêtus de garnitures solidaires d’un plateau ou d’un porte-segments, lié à l'un des essieux du véhicule. 2, fiche 55, Français, - frein%20%C3%A0%20tambour
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l’on appuie sur la pédale de frein, deux segments, solidaires d’une partie fixe du véhicule, viennent s’appliquer contre la surface interne du tambour, provoquant ainsi le ralentissement ou l’arrêt du véhicule routier. 2, fiche 55, Français, - frein%20%C3%A0%20tambour
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
frein à tambour : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 55, Français, - frein%20%C3%A0%20tambour
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- freno de tambor
1, fiche 55, Espagnol, freno%20de%20tambor
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- freno base tipo tambor 1, fiche 55, Espagnol, freno%20base%20tipo%20tambor
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Freno base compuesto de un tambor conectado a la rueda y zapatas interiores revestidas con guarniciones que están sólidamente unidas a un plato de apoyo o una cruceta portazapatas, el todo incorporado a los ejes de un vehículo. 1, fiche 55, Espagnol, - freno%20de%20tambor
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Al pisar el pedal de freno, dos zapatas, sólidamente conectadas a una parte fija del vehículo, ejercen presión contra la cara interna del tambor y este rozamiento modera o para la rotación de las ruedas, y por consiguiente, el movimiento del vehículo. 1, fiche 55, Espagnol, - freno%20de%20tambor
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- key ward
1, fiche 56, Anglais, key%20ward
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A notch or slot in the bit of a key into which the lock ward fits. 1, fiche 56, Anglais, - key%20ward
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- garniture de clef
1, fiche 56, Français, garniture%20de%20clef
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Encoche ou fente pratiquée dans le panneton ou la lame d’une clef pour qu'elle puisse fonctionner dans les garnitures de la serrure et mouvoir le pêne. 1, fiche 56, Français, - garniture%20de%20clef
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- guarda
1, fiche 56, Espagnol, guarda
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En una llave, rodaplancha o hueco que hay en el paletón por donde pasa el rodete. 2, fiche 56, Espagnol, - guarda
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- warded key
1, fiche 57, Anglais, warded%20key
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A key with a bit notched or slotted in such a way to fit the lock ward. 1, fiche 57, Anglais, - warded%20key
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- clef à garnitures
1, fiche 57, Français, clef%20%C3%A0%20garnitures
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Clef dont le panneton est encoché pour s’adapter aux gardes de la serrure. 1, fiche 57, Français, - clef%20%C3%A0%20garnitures
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- llave de guardas
1, fiche 57, Espagnol, llave%20de%20guardas
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- llave de guarda 2, fiche 57, Espagnol, llave%20de%20guarda
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Llave que tiene una muesca en el paletón que coincide con los obstáculos que presenta la cerradura. 3, fiche 57, Espagnol, - llave%20de%20guardas
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leather Bags, Baggage and Satchels
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- card clothing leather
1, fiche 58, Anglais, card%20clothing%20leather
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Butt leather, vegetable tanned, lightly curried and fairly flexible for holding the steel wires which form the periphery of the cylinders on the carding machine used in the woollen industry. 2, fiche 58, Anglais, - card%20clothing%20leather
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Maroquinerie et malleterie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- cuir pour garnitures de cardes
1, fiche 58, Français, cuir%20pour%20garnitures%20de%20cardes
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- cuir pour couverture de cardes 2, fiche 58, Français, cuir%20pour%20couverture%20de%20cardes
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Croupon de cuir, de tannage végétal, légèrement corroyé et suffisamment flexible pour maintenir les broches d’acier qui forment la périphérie des cylindres sur les machines à carder utilisées dans l’industrie lainière. 2, fiche 58, Français, - cuir%20pour%20garnitures%20de%20cardes
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bleeding 1, fiche 59, Anglais, bleeding
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Bleeding brakes. There are two general methods used to bleed hydraulic brake systems. 2, fiche 59, Anglais, - bleeding
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- brakes bleeding
- brake bleeding
- bleeding brake
- bleeding of brakes
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- purge des freins
1, fiche 59, Français, purge%20des%20freins
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- purge des circuits hydrauliques 1, fiche 59, Français, purge%20des%20circuits%20hydrauliques
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L’appareil le plus couramment employé pour la purge des freins, est l’appareil ARC 50 (...) 1, fiche 59, Français, - purge%20des%20freins
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Purge des circuits hydrauliques. Pour remplir correctement leur office, les circuits hydrauliques(...) doivent être vigoureusement exempts d’air. Après réparation, repose et réglage des garnitures, il faudra donc procéder à la purge. 1, fiche 59, Français, - purge%20des%20freins
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- wet-barrel hydrant
1, fiche 60, Anglais, wet%2Dbarrel%20hydrant
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- wet barrel hydrant 2, fiche 60, Anglais, wet%20barrel%20hydrant
correct
- wet barrel fire hydrant 3, fiche 60, Anglais, wet%20barrel%20fire%20hydrant
correct
- California hydrant 4, fiche 60, Anglais, California%20hydrant
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Wet-barrel hydrants, also called ... California hydrants, are usually installed in warmer climates where prolonged periods of subfreezing weather are uncommon. Wet-barrel hydrants have a horizontal compression-type valve at each outlet. As the name implies, the hydrant barrel is always filled with water. 5, fiche 60, Anglais, - wet%2Dbarrel%20hydrant
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- wet-barrel fire hydrant
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- borne de type sous eau
1, fiche 60, Français, borne%20de%20type%20sous%20eau
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- borne d’incendie de type sous eau 2, fiche 60, Français, borne%20d%26rsquo%3Bincendie%20de%20type%20sous%20eau
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les bornes d’incendie de type sous eau [...] sont généralement utilisées dans les régions plus chaudes où des périodes prolongées de température sous le point de congélation sont rares. Les bornes de type sous eau sont habituellement dotées d’une vanne à compression montée sur chacune des prises. Comme son nom l’indique, la colonne de la borne est toujours pleine d’eau. 2, fiche 60, Français, - borne%20de%20type%20sous%20eau
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Les bornes du type sous eau comportent généralement un clapet sur chaque prise où elles peuvent n’ avoir qu'un seul robinet monté dans le chapeau pour alimenter l'ensemble des prises. [...] En général, le chapeau, le corps et le socle des bornes sont en fonte. Les pièces mobiles principales sont habituellement en bronze, avec des garnitures en caoutchouc, en cuir ou en matériau composite. 1, fiche 60, Français, - borne%20de%20type%20sous%20eau
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Applied Arts
- Metallurgy - General
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- art metallurgy
1, fiche 61, Anglais, art%20metallurgy
proposition, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- ornamental metallurgy 1, fiche 61, Anglais, ornamental%20metallurgy
proposition, voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Art pottery": "poterie d'art". 2, fiche 61, Anglais, - art%20metallurgy
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
It might be preferable to talk about "metalworking" instead of "metallurgy". 1, fiche 61, Anglais, - art%20metallurgy
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
"Metalworking", "metalwork": the act or process of making things of metal. 3, fiche 61, Anglais, - art%20metallurgy
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Arts appliqués
- Métallurgie générale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- métallurgie d’art
1, fiche 61, Français, m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Métallurgie d’art : titre d’un cours donné au Cégep Limoilou. 1, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le terme «métallurgie d’art» est surprenant : peut-être s’agit-il plutôt de «métallerie d’art» (qui ferait, en anglais, «art metalworking»)? 2, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Ferronnerie : fabrication d’objets artistiques en fer(garnitures de cheminées, lustres, rampes, grilles, balcons de fer forgé). «Ferronnerie d’art». Par extension : objets, ornements, garnitures artistiques en fer. «Décoration de ferronnerie». 3, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Artisan d’art, qui fait des objets d’art. 4, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Serrurerie d’art : travail du fer forgé. 3, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 6 OBS
Ferronnier d’art : serrurier hautement qualifié, capable de concevoir et d’exécuter des pièces (pentures, grilles, rampes et balcons métalliques, etc.) présentant une certaine recherche artistique. 5, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 61, Textual support number: 7 OBS
Métallerie : fabrication et pose de tous ouvrages métalliques, de gros œuvre ou non. (ce terme tend à remplacer celui, trop limité, de «serrurerie».) 5, fiche 61, Français, - m%C3%A9tallurgie%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Applied Arts
- Foundry Practice
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- art foundry
1, fiche 62, Anglais, art%20foundry
proposition
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- ornamental foundry 1, fiche 62, Anglais, ornamental%20foundry
proposition
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Arts appliqués
- Fonderie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fonderie d’art
1, fiche 62, Français, fonderie%20d%26rsquo%3Bart
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La fonderie peut se diviser en fonderie d’art et en fonderie mécanique. La première met encore en œuvre, dans certains cas, les méthodes d’autrefois, notamment pour les moulages de pièces importantes (statues, cloches, vases); mais elle utilise aussi, pour les moulages des bronzes d’imitation et des fontes du bâtiment (grilles, balcons), les procédés modernes et rapides. 2, fiche 62, Français, - fonderie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fonderie d’art : titre d’un cours donné au Cégep Limoilou. 3, fiche 62, Français, - fonderie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
ferronnerie : fabrication d’objets artistiques en fer(garnitures de cheminées, lustres, rampes, grilles, balcons de fer forgé). «Ferronnerie d’art». Par extension : objets, ornements, garnitures artistiques en fer. «Décoration de ferronnerie». 4, fiche 62, Français, - fonderie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Serrurerie d’art : travail du fer forgé. 4, fiche 62, Français, - fonderie%20d%26rsquo%3Bart
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Artisan d’art, qui fait des objets d’art. 5, fiche 62, Français, - fonderie%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Food Industries
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tossed salad
1, fiche 63, Anglais, tossed%20salad
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- tossed green salad 2, fiche 63, Anglais, tossed%20green%20salad
correct
- chef salad 3, fiche 63, Anglais, chef%20salad
correct, Canada
- chef's salad 4, fiche 63, Anglais, chef%27s%20salad
correct, Canada
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A salad whose ingredients (greens, garnishes and dressing) are placed in a bowl and tossed to combine. 5, fiche 63, Anglais, - tossed%20salad
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- salade verte
1, fiche 63, Français, salade%20verte
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- salade verte assaisonnée 2, fiche 63, Français, salade%20verte%20assaisonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- salade du chef 3, fiche 63, Français, salade%20du%20chef
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Plat à base de légumes à feuilles mélangés légèrement à de la vinaigrette, et généralement agrémentée de légumes et autres garnitures. 4, fiche 63, Français, - salade%20verte
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Bien que le mot «salad» en anglais ne se limite pas aux légumes à feuilles, le terme «tossed salad» fait généralement référence à ce type de salade ce qui explique l’usage fréquent de «salade verte» comme équivalent français. 4, fiche 63, Français, - salade%20verte
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- lining bedding
1, fiche 64, Anglais, lining%20bedding
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- lining burnishing 1, fiche 64, Anglais, lining%20burnishing
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A pre-test conditioning procedure for obtaining a specified degree of geometric, physical and chemical adaptation between the brake lining surface and the drum or disc. 1, fiche 64, Anglais, - lining%20bedding
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
lining bedding; lining burnishing: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 64, Anglais, - lining%20bedding
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- rodage des garnitures
1, fiche 64, Français, rodage%20des%20garnitures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Procédure de conditionnement avant essai permettant d’obtenir un degré déterminé d’adaptation géométrique et physico-chimique entre la surface frottante de la garniture et le tambour ou le disque. 1, fiche 64, Français, - rodage%20des%20garnitures
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
rodage des garnitures : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 64, Français, - rodage%20des%20garnitures
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-11-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Ornamental Locksmithing and Metalworking
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ironwork
1, fiche 65, Anglais, ironwork
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- metalwork 2, fiche 65, Anglais, metalwork
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[A group of] objects or parts of objects made of iron. 3, fiche 65, Anglais, - ironwork
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- iron-work
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Serrurerie et ferronnerie d'art
Fiche 65, La vedette principale, Français
- ferronnerie
1, fiche 65, Français, ferronnerie
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Objets, ornements, garnitures artistiques en fer. 2, fiche 65, Français, - ferronnerie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Containers
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- top corner fitting 1, fiche 66, Anglais, top%20corner%20fitting
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- top corner fittings
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Conteneurs
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garniture de coin supérieur
1, fiche 66, Français, garniture%20de%20coin%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
D’un conteneur 1, fiche 66, Français, - garniture%20de%20coin%20sup%C3%A9rieur
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- garnitures de coins supérieurs
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2011-11-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Special-Language Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- structures, systems and components
1, fiche 67, Anglais, structures%2C%20systems%20and%20components
correct, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- SSC 1, fiche 67, Anglais, SSC
correct, pluriel
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
... the elements (items) of a facility or activity which contribute to protection and safety, except human factors. 1, fiche 67, Anglais, - structures%2C%20systems%20and%20components
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Structures are the passive elements: buildings, vessels, shielding, etc. A system comprises several components, assembled in such a way as to perform a specific (active) function. A component is a discrete element of a system. Examples are wires, transistors, integrated circuits, motors, relays, solenoids, pipes, fittings, pumps, tanks and valves. 1, fiche 67, Anglais, - structures%2C%20systems%20and%20components
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- structures, systèmes et composants
1, fiche 67, Français, structures%2C%20syst%C3%A8mes%20et%20composants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
- SSC 1, fiche 67, Français, SSC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[...] éléments, à l’exception des facteurs humains, d’une installation ou activité qui contribuent à la protection et à la sûreté. 1, fiche 67, Français, - structures%2C%20syst%C3%A8mes%20et%20composants
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les structures sont les éléments passifs : bâtiments, cuves, blindage, etc. Un système comprend plusieurs composants assemblés de manière à remplir une fonction(active) précise. Un composant est un élément distinct d’un système, par exemple : fils, transistors, circuits intégrés, moteurs, relais, solénoïdes, conduites, garnitures, pompes, réservoirs et vannes. 1, fiche 67, Français, - structures%2C%20syst%C3%A8mes%20et%20composants
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tissue paper
1, fiche 68, Anglais, tissue%20paper
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A general term indicating a class of papers of characteristic gauze texture, in some cases fairly transparent, that includes sanitary products, wrapping material, waxing tissue stock, twisting tissue stock, fruit and vegetable wrapping tissue stock, pattern tissue stock, sales-book tissue stock, and creped wadding. They are made on any type of paper machine, from any type of pulp including reclaimed paper stock. They may be glazed, unglazed, or creped. 2, fiche 68, Anglais, - tissue%20paper
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 68, La vedette principale, Français
- papiers minces
1, fiche 68, Français, papiers%20minces
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
On appelle «papiers minces» une grande variété de papiers de faible grammage. Les papiers minces à usage sanitaire englobent les serviettes de démaquillage, le papier hygiénique, les essuie-tout et les serviettes de table. Les papiers minces à usage industriel sont : le papier condensateur, le support du papier carbone et le papier mousseline. Le grammage des papiers minces les plus légers est de l’ordre de 5g/m². 2, fiche 68, Français, - papiers%20minces
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
En anglais, «tissue» comprend les papiers minces 12 à 24 g/m², généralement faits sur machine Yankee et destinés à remplacer les textiles manufacturés.-Mouchoirs, serviettes à démaquiller [...]-Serviettes de table [...]-Papiers hygiéniques [...] Essuyage main [...]-Couches bébé et Garnitures périodiques [...] 3, fiche 68, Français, - papiers%20minces
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Voir l’article 12.3.3 dans la source CTD-1. 4, fiche 68, Français, - papiers%20minces
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- papel tisú
1, fiche 68, Espagnol, papel%20tis%C3%BA
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Papel delgado, de bajo gramaje, de aspecto similar a la gasa ... utilizado para fabricar productos sanitarios, higiénicos, de envolver, etc. 1, fiche 68, Espagnol, - papel%20tis%C3%BA
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- chair cushions and pads 1, fiche 69, Anglais, chair%20cushions%20and%20pads
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 69, La vedette principale, Français
- coussins et garnitures de fauteuils
1, fiche 69, Français, coussins%20et%20garnitures%20de%20fauteuils
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2011-02-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Translation (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- known leak point 1, fiche 70, Anglais, known%20leak%20point
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The moderator D2O collection system collects moderator water from known leak points. These typically include pump seals, gaskets, and packing around valve stems. The collection system also accepts drainage from vent lines, from heat exchangers and from pumps. 1, fiche 70, Anglais, - known%20leak%20point
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- point de fuite connu
1, fiche 70, Français, point%20de%20fuite%20connu
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le circuit de collecte du modérateur(D2O) recueille le modérateur aux points de fuite connus. Ceux-ci comprennent habituellement les joints de pompe, les garnitures et l'habillage des tiges des vannes. Le circuit de collecte recueille également le drainage provenant des conduits d’éventage, des échangeurs de chaleur et des pompes. 1, fiche 70, Français, - point%20de%20fuite%20connu
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- disc brake pad wear sensor
1, fiche 71, Anglais, disc%20brake%20pad%20wear%20sensor
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Device in which an electrical wire, set in the brake pad, sends an electrical signal to the brake-lining wear indicator when it touches the disc brake. 1, fiche 71, Anglais, - disc%20brake%20pad%20wear%20sensor
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- wear sensor
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- palpeur d’usure des plaquettes de frein
1, fiche 71, Français, palpeur%20d%26rsquo%3Busure%20des%20plaquettes%20de%20frein
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- avertisseur d’usure des plaquettes de frein 1, fiche 71, Français, avertisseur%20d%26rsquo%3Busure%20des%20plaquettes%20de%20frein
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dispositif comportant un fil électrique noyé dans une plaquette de frein, établissant un contact avec l'indicateur d’usure des garnitures lorsque le fil vient toucher le disque de frein. 1, fiche 71, Français, - palpeur%20d%26rsquo%3Busure%20des%20plaquettes%20de%20frein
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- sensor de desgaste de la pasta de los frenos
1, fiche 71, Espagnol, sensor%20de%20desgaste%20de%20la%20pasta%20de%20los%20frenos
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- sensor de desgaste de las almohadillas de freno 1, fiche 71, Espagnol, sensor%20de%20desgaste%20de%20las%20almohadillas%20de%20freno
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo eléctrico, es decir, que tiene terminales eléctricas, localizado al lado de cada zapata y que hace contacto con el detector o indicador de desgaste de guarniciones cuando el cable toca el disco de freno. 1, fiche 71, Espagnol, - sensor%20de%20desgaste%20de%20la%20pasta%20de%20los%20frenos
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- sensor de desgaste
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-08-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- summer border
1, fiche 72, Anglais, summer%20border
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Perennial daylilies highlight summer borders. 1, fiche 72, Anglais, - summer%20border
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 72, La vedette principale, Français
- garniture estivale
1, fiche 72, Français, garniture%20estivale
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Sous notre climat, pour assurer une floraison très prolongée, on peut procéder à l'installation de trois garnitures saisonnières dans les plates-bandes : Une garniture printanière [...] Une garniture estivale, plantée en mai, et pour laquelle on dispose de toute la gamme des plantes «molles» ainsi que des nombreuses plantes annuelles qui fleurissent de juin-juillet à septembre-octobre. Une garniture automnale [...] 1, fiche 72, Français, - garniture%20estivale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-05-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- an pan
1, fiche 73, Anglais, an%20pan
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A large variety and volume of wheat foods are also produced in Japan, many featuring traditional fillings such as asuki bean jam. An pan, an encrusted sweet bun consisting of a sweet yeasted dough totally encasing the filling, is an example of such sweet goods. An pan is prepared as a filled ball on highly sophisticated equipment. 1, fiche 73, Anglais, - an%20pan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- an pan
1, fiche 73, Français, an%20pan
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Une grande variété et un fort volume d’autres aliments à base de blé sont produits au Japon, bon nombre d’entre eux étant relevés de garnitures traditionnelles comme la confiture aux fèves asuki. A titre d’exemple de pareilles pâtisseries sucrées, mentionnons le «an pan», qui est un petit pain au lait, sucré et encroûté, et dont la pâte sucrée à la levure enveloppe entièrement la garniture. La préparation du «an pan», sous la forme d’une boulette garnie, exige un matériel hautement complexe. 1, fiche 73, Français, - an%20pan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Repostería
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- an-pan
1, fiche 73, Espagnol, an%2Dpan
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La historia del kashi-pan proviene del an-pan, bollo relleno con una mermelada de habichuelas (frijoles), que todavía es el dulce favorito de mucha gente. 1, fiche 73, Espagnol, - an%2Dpan
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- banjo
1, fiche 74, Anglais, banjo
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A hollow fitting clamped between seals and incorporating a hollow bolt 360° rotation of connecting pipe work or hose. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 74, Anglais, - banjo
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
banjo: term standardized by ISO. 2, fiche 74, Anglais, - banjo
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- banjo
1, fiche 74, Français, banjo
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Raccord creux fixé entre des garnitures et comportant un boulon creux afin de permettre la rotation à 360° de la tuyauterie ou du tuyau de raccordement. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 74, Français, - banjo
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
banjo : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 74, Français, - banjo
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2006-11-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- moderator collection system 1, fiche 75, Anglais, moderator%20collection%20system
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The moderator D2O collection system collects moderator water from known leak points. These typically include pump seals, gaskets, and packing around valve stems. The collection system also accepts drainage from vent lines, from heat exchangers and from pumps. 1, fiche 75, Anglais, - moderator%20collection%20system
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- circuit de collecte du modérateur
1, fiche 75, Français, circuit%20de%20collecte%20du%20mod%C3%A9rateur
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le circuit de collecte du modérateur(D2O) recueille le modérateur aux points de fuite connus. Ceux-ci comprennent habituellement les joints de pompe, les garnitures et l'habillage des tiges des vannes. Le circuit de collecte recueille également le drainage provenant des conduits d’éventage, des échangeurs de chaleur et des pompes. 1, fiche 75, Français, - circuit%20de%20collecte%20du%20mod%C3%A9rateur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- duchesse lace
1, fiche 76, Anglais, duchesse%20lace
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- duchess lace 1, fiche 76, Anglais, duchess%20lace
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A fine bobbin lace of Flemish origin having delicate floral and foliage designs joined by bobbin-made brides. 1, fiche 76, Anglais, - duchesse%20lace
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 76, La vedette principale, Français
- dentelle duchesse
1, fiche 76, Français, dentelle%20duchesse
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dentelle aux fuseaux originaire de Belgique, remarquable par la finesse de ses motifs floraux, représentant souvent des roses. 2, fiche 76, Français, - dentelle%20duchesse
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les motifs floraux sont réalisés séparément, puis assemblés par des brides. Ils sont exécutés au point de toile ou au point de grille et rehaussés d’un cordonnet plus ou moins large, caractéristique générale des dentelles de Bruxelles. On assemble les petites pièces de duchesse à l'aide d’un crochet fin ou d’une aiguille à coudre, pour en faire garnitures de costumes, linges liturgiques, voiles, robes de baptême, fichus et éventails. 2, fiche 76, Français, - dentelle%20duchesse
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
La duchesse belge a deux variantes : d’abord la duchesse de Bruges, appelée parfois « fin fleuri de Bruges » d’après son nom flamand « Fijn Brugs Bloemwerk » [...]L’autre variante est la duchesse de Bruxelles. 2, fiche 76, Français, - dentelle%20duchesse
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- height above the deck of hatchway coamings
1, fiche 77, Anglais, height%20above%20the%20deck%20of%20hatchway%20coamings
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Hatchway Coamings. 16.(1) At positions 1 and 2 the height above the deck of hatchway coamings fitted with weathertight hatch covers of steel or other equivalent material fitted with gaskets and clamping devices shall be as specified in Regulation 15(1). 1, fiche 77, Anglais, - height%20above%20the%20deck%20of%20hatchway%20coamings
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hauteur sur pont des surbaux des écoutilles
1, fiche 77, Français, hauteur%20sur%20pont%20des%20surbaux%20des%20%C3%A9coutilles
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Surbaux d’écoutilles. 16.(1) La hauteur sur pont des surbaux des écoutilles situées dans les emplacements des catégories 1 et 2, munies de panneaux étanches aux intempéries en acier ou en autre matériau équivalent avec garnitures et dispositifs de serrage doit être conforme aux prescriptions de la règle 15(1). 1, fiche 77, Français, - hauteur%20sur%20pont%20des%20surbaux%20des%20%C3%A9coutilles
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
In American and European fireworks the stars are mixed with black powder inside a cylindrical compartment. The black powder explodes to ignite the stars and scatter them across the sky. 1, fiche 78, Anglais, - star
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 78, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- étoile colorée 1, fiche 78, Français, %C3%A9toile%20color%C3%A9e
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] une charge d’éclatement provoque l'explosion de la bombe et disperse les garnitures pyrotechniques embarquées tout en les allumant [...] ces garnitures sont des petites sphères de compositions pyrotechniques qui brûlent avec une flamme colorée. Ces sphères, appelées «étoiles», sont enrobées d’une composition d’allumage à base de poudre noire. 1, fiche 78, Français, - %C3%A9toile
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2005-11-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- gland seal system 1, fiche 79, Anglais, gland%20seal%20system
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The gland seal system supplies cool, clean HTS [heat transport system] D2O to cool and lubricate the pump seals. This helps prevent seal failure, which would result in pump failure and in the loss of D2O from the system. 1, fiche 79, Anglais, - gland%20seal%20system
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- circuit d’étanchéité des garnitures
1, fiche 79, Français, circuit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20des%20garnitures
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le circuit d’étanchéité des garnitures fournit du D2O frais et propre dans le CC [circuit caloporteur] qui refroidit et lubrifie les joints de pompe. Cela permet d’éviter la défaillance des joints, qui donnerait lieu à une défaillance des pompes et à la perte de D2O hors du circuit. 1, fiche 79, Français, - circuit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20des%20garnitures
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2005-08-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- collection line 1, fiche 80, Anglais, collection%20line
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Other collection lines come from valves. There is leakage along the valve stems as well as valve gaskets. 1, fiche 80, Anglais, - collection%20line
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- conduite de collecte
1, fiche 80, Français, conduite%20de%20collecte
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
D'autres conduites de collecte proviennent des vannes. Il y a des fuites le long des tiges de vanne ainsi que le long des garnitures de vanne. 1, fiche 80, Français, - conduite%20de%20collecte
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-01-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- spiced crabapples
1, fiche 81, Anglais, spiced%20crabapples
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- spiced crab apples 2, fiche 81, Anglais, spiced%20crab%20apples
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pommettes épicées
1, fiche 81, Français, pommettes%20%C3%A9pic%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Déposer le dindon sur un plat de service et répartir les garnitures de votre choix tout autour, telles que des pêches et des pommettes épicées. 2, fiche 81, Français, - pommettes%20%C3%A9pic%C3%A9es
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-12-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- organza
1, fiche 82, Anglais, organza
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A very thin, stiff plain-weave silk or man-made fibred fabric used for neckwear, formal dress and trimmings. 1, fiche 82, Anglais, - organza
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 82, La vedette principale, Français
- organza
1, fiche 82, Français, organza
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Soie rigide et très mince tissée unie, ou tissu de fibre manufacturé, utilisé pour garnitures de cou, robes de gala. 1, fiche 82, Français, - organza
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- superabsorbent
1, fiche 83, Anglais, superabsorbent
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A material that can absorb many times the amount of liquid ordinary absorbed by cellulosic materials such as wood pulp, cotton, and rayon. 1, fiche 83, Anglais, - superabsorbent
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- superabsorbant
1, fiche 83, Français, superabsorbant
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- à fort pouvoir absorbant 2, fiche 83, Français, %C3%A0%20fort%20pouvoir%20absorbant
correct
- à forte capacité d’absorption 3, fiche 83, Français, %C3%A0%20forte%20capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Babsorption
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Matériau dont la capacité d’absorption de liquide est très élevée. 4, fiche 83, Français, - superabsorbant
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Article superabsorbant multicouche. Le brevet européen [...] concerne un non-tissé de fibres cellulosiques traitées avec un polymère superabsorbant. Ce produit fibreux très hydrophile convient pour la fabrication des couches de bébé et garnitures pour incontinents 3, fiche 83, Français, - superabsorbant
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Fibres synthétiques de polymères superabsorbants. 3, fiche 83, Français, - superabsorbant
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- annular block rubber
1, fiche 84, Anglais, annular%20block%20rubber
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Every operator shall ensure that every blow out preventer is visually inspected before or immediately after installation to confirm that ... the annular and ram block rubbers for each preventer are in good condition ... 1, fiche 84, Anglais, - annular%20block%20rubber
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- garniture élastomère annulaire
1, fiche 84, Français, garniture%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20annulaire
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
L'exploitant veille à ce que tous les obturateurs fassent l'objet d’un contrôle visuel avant ou immédiatement après leur mise en place pour confirmer [...] que les garnitures élastomères annulaires et de mâchoire des obturateurs sont en bon état [...] 1, fiche 84, Français, - garniture%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20annulaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- stripping 1, fiche 85, Anglais, stripping
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The removal of the short fibers and wastes from the carding machines. A cotton card ... will produce considerable amount of waste, which become embedded in the card clothing or wire of the cylinder, doffer 1, fiche 85, Anglais, - stripping
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- débourrage
1, fiche 85, Français, d%C3%A9bourrage
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Action de débourrer//débourrer : enlever la bourre qui encrasse les garnitures de carde, en filature. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9bourrage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- desmotado
1, fiche 85, Espagnol, desmotado
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Separación de fibras textiles de semillas de otros restos vegetales que perjudicarían la calidad del hilo. 1, fiche 85, Espagnol, - desmotado
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- friction disk
1, fiche 86, Anglais, friction%20disk
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- driven plate 2, fiche 86, Anglais, driven%20plate
correct
- friction disc 3, fiche 86, Anglais, friction%20disc
correct
- clutch friction disk 2, fiche 86, Anglais, clutch%20friction%20disk
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The friction disk (also called the driven plate) is mounted on the end of the transmission shaft, which sticks through the clutch housing. 2, fiche 86, Anglais, - friction%20disk
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- disque d’embrayage
1, fiche 86, Français, disque%20d%26rsquo%3Bembrayage
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'embrayage, constitué par un disque métallique mince pincé entre deux plateaux solidaires de l'arbre moteur et sur les deux faces duquel sont collées les garnitures d’embrayage constituées d’une matière à haut coefficient de frottement; la partie centrale est constituée par un manchon cannelé intérieurement riveté sur le disque métallique et coulissant sur l'arbre mené de l'embrayage. 2, fiche 86, Français, - disque%20d%26rsquo%3Bembrayage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- disco del embrague
1, fiche 86, Espagnol, disco%20del%20embrague
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2002-02-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- exhaust connection
1, fiche 87, Anglais, exhaust%20connection
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 87, Anglais, - exhaust%20connection
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 87, Anglais, - exhaust%20connection
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- connexion d’échappement
1, fiche 87, Français, connexion%20d%26rsquo%3B%C3%A9chappement
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Garnitures spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur qui est remplie du mélange UF6/gaz porteur. 1, fiche 87, Français, - connexion%20d%26rsquo%3B%C3%A9chappement
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 87, Français, - connexion%20d%26rsquo%3B%C3%A9chappement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2002-02-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- rotary shaft seal
1, fiche 88, Anglais, rotary%20shaft%20seal
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Rotary shaft seals (MLIS). Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 88, Anglais, - rotary%20shaft%20seal
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 88, Anglais, - rotary%20shaft%20seal
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- garniture d’étanchéité d’arbre
1, fiche 88, Français, garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20d%26rsquo%3Barbre
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres(SILMO). Garnitures spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur qui est remplie du mélange UF6/gaz porteur. 1, fiche 88, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 88, Français, - garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20d%26rsquo%3Barbre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2002-02-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- feed connection
1, fiche 89, Anglais, feed%20connection
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 89, Anglais, - feed%20connection
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 89, Anglais, - feed%20connection
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- connexion d’alimentation
1, fiche 89, Français, connexion%20d%26rsquo%3Balimentation
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Garnitures spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur qui est remplie du mélange UF6/gaz porteur. 1, fiche 89, Français, - connexion%20d%26rsquo%3Balimentation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 89, Français, - connexion%20d%26rsquo%3Balimentation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- buffer gas in-leakage rate
1, fiche 90, Anglais, buffer%20gas%20in%2Dleakage%20rate
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Such seals are normally designed for a buffer gas in-leakage rate of less than 1 000 cm³/min (60 in.³/min). 1, fiche 90, Anglais, - buffer%20gas%20in%2Dleakage%20rate
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 90, Anglais, - buffer%20gas%20in%2Dleakage%20rate
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- taux de pénétration de gaz tampon
1, fiche 90, Français, taux%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gaz%20tampon
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Ces garnitures sont habituellement conçues pour un taux de pénétration de gaz tampon inférieur à 1 000 cm³/min(60 po³/min). 1, fiche 90, Français, - taux%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gaz%20tampon
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 90, Français, - taux%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gaz%20tampon
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Compressors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- vacuum seal
1, fiche 91, Anglais, vacuum%20seal
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared vacuum seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against in-leaking of air into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with UF6. 1, fiche 91, Anglais, - vacuum%20seal
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 91, Anglais, - vacuum%20seal
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Compresseurs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- garniture à vide
1, fiche 91, Français, garniture%20%C3%A0%20vide
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Garnitures à vide spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant l'air de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie d’UF6. 1, fiche 91, Français, - garniture%20%C3%A0%20vide
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 91, Français, - garniture%20%C3%A0%20vide
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- process gas
1, fiche 92, Anglais, process%20gas
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 92, Anglais, - process%20gas
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 92, Anglais, - process%20gas
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- gaz de procédé
1, fiche 92, Français, gaz%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d’UF6 et de gaz porteur. 1, fiche 92, Français, - gaz%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 92, Français, - gaz%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Compressors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- inner chamber
1, fiche 93, Anglais, inner%20chamber
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 93, Anglais, - inner%20chamber
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 93, Anglais, - inner%20chamber
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Compresseurs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- chambre intérieure
1, fiche 93, Français, chambre%20int%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et(connexions) d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d’UF6 et de gaz porteur. 1, fiche 93, Français, - chambre%20int%C3%A9rieure
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 93, Français, - chambre%20int%C3%A9rieure
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Compressors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- compressor rotor
1, fiche 94, Anglais, compressor%20rotor
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 94, Anglais, - compressor%20rotor
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 94, Anglais, - compressor%20rotor
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Compresseurs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- rotor du compresseur
1, fiche 94, Français, rotor%20du%20compresseur
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d’UF6 et de gaz porteur. 1, fiche 94, Français, - rotor%20du%20compresseur
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 94, Français, - rotor%20du%20compresseur
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compressors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- seal gas
1, fiche 95, Anglais, seal%20gas
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 95, Anglais, - seal%20gas
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 95, Anglais, - seal%20gas
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Compresseurs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- gaz d’étanchéité
1, fiche 95, Français, gaz%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d’UF6 et de gaz porteur. 1, fiche 95, Français, - gaz%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 95, Français, - gaz%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- UF6/carrier gas mixture
1, fiche 96, Anglais, UF6%2Fcarrier%20gas%20mixture
correct, voir observation
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared rotary shaft seals, with seal feed and seal exhaust connections, for sealing the shaft connecting the compressor rotor or the gas blower rotor with the driver motor so as to ensure a reliable seal against out-leakage of process gas or in-leakage of air or seal gas into the inner chamber of the compressor or gas blower which is filled with a UF6/carrier gas mixture. 1, fiche 96, Anglais, - UF6%2Fcarrier%20gas%20mixture
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 96, Anglais, - UF6%2Fcarrier%20gas%20mixture
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mélange d’UF6 et de gaz porteur
1, fiche 96, Français, m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3BUF6%20et%20de%20gaz%20porteur
voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Garnitures d’étanchéité d’arbres spécialement conçues ou préparées, avec connexions d’alimentation et d’échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d’entraînement en empêchant le gaz de procédé de s’échapper, ou l'air ou le gaz d’étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d’UF6 et de gaz porteur. 1, fiche 96, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3BUF6%20et%20de%20gaz%20porteur
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 96, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3BUF6%20et%20de%20gaz%20porteur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- sieve cover
1, fiche 97, Anglais, sieve%20cover
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The sieves are clothed (covered) with wire mesh for coarse separations, while nylon or silk is used for finer separations of flour and middlings. Sieve covers are drawn tightly over the frames, which fit into a flat metal pan. The bolted material or throughs of the sieve fall into the pan to be directed out of the machine or to a finer sieve lower down in the plansifter for further separation. The material passing over the sieve passes out of the machine via an internal channel or may be directed to another sieve in the same section for further sifting. 1, fiche 97, Anglais, - sieve%20cover
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- garniture de tamis
1, fiche 97, Français, garniture%20de%20tamis
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les garnitures des tamis sont, pour les grosses séparations, des toiles métalliques et, pour la farine et les finots, elles sont en soie ou en nylon. Les garnitures des tamis sont tendues fortement sur des châssis qui s’adaptent dans des plateaux en métal. La mouture blutée, ou extraction, tombe sur un fond collecteur d’où elle est dirigée à l'extérieur de la machine ou sur un tamis plus fin situé plus bas dans le plansichter pour y subir un nouveau tamisage. 1, fiche 97, Français, - garniture%20de%20tamis
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- rubber sponge gaskets assembler
1, fiche 98, Anglais, rubber%20sponge%20gaskets%20assembler
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9423 - Rubber Processing Machine Operators and Related Workers. 2, fiche 98, Anglais, - rubber%20sponge%20gaskets%20assembler
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- assembleur de garnitures d’étanchéité en caoutchouc mousse
1, fiche 98, Français, assembleur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc%20mousse
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- assembleuse de garnitures d’étanchéité en caoutchouc mousse 1, fiche 98, Français, assembleuse%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc%20mousse
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9423 - Opérateurs/opératrices de machines de transformation du caoutchouc et personnel assimilé. 2, fiche 98, Français, - assembleur%20de%20garnitures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20en%20caoutchouc%20mousse
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- mock pocket
1, fiche 99, Anglais, mock%20pocket
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- false pocket 2, fiche 99, Anglais, false%20pocket
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
This Maggie Sweet short sleve blouse has a scoop neck and a mock pocket on the upper left side. 1, fiche 99, Anglais, - mock%20pocket
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Pocket edge: This trim is entirely optional as it is a false pocket. I feel that it's necessary for the look of the garment. 2, fiche 99, Anglais, - mock%20pocket
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
- Mode
Fiche 99, La vedette principale, Français
- fausse poche
1, fiche 99, Français, fausse%20poche
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ce sont les garnitures comme la patte, le rabat, le passepoil qui simulent une poche. 2, fiche 99, Français, - fausse%20poche
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- slack adjuster
1, fiche 100, Anglais, slack%20adjuster
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Mechanical device which compensates for the increased play, caused by wear, between the brake linings and the braking surfaces in order to maintain optimum braking performance. 1, fiche 100, Anglais, - slack%20adjuster
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 100, La vedette principale, Français
- rattrapeur d’usure
1, fiche 100, Français, rattrapeur%20d%26rsquo%3Busure
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- régleur de jeu 1, fiche 100, Français, r%C3%A9gleur%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mécanique qui compense l'augmentation du jeu résultant de l'usure entre les garnitures de frein et la piste de freinage de façon à régler ce jeu à la valeur requise pour un freinage correct. 1, fiche 100, Français, - rattrapeur%20d%26rsquo%3Busure
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- regulador automático de juego
1, fiche 100, Espagnol, regulador%20autom%C3%A1tico%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo mecánico que compensa el aumento del juego entre las zapatas y la cinta de freno que resulta del desgaste de modo de ajustar el juego al valor que requiere un frenado correcto. 1, fiche 100, Espagnol, - regulador%20autom%C3%A1tico%20de%20juego
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


