TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARROT [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Barrow's goldeneye
1, fiche 1, Anglais, Barrow%27s%20goldeneye
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 1, Anglais, - Barrow%27s%20goldeneye
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - Barrow%27s%20goldeneye
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garrot d’Islande
1, fiche 1, Français, garrot%20d%26rsquo%3BIslande
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garrot de Barrow 2, fiche 1, Français, garrot%20de%20Barrow
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 1, Français, - garrot%20d%26rsquo%3BIslande
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
garrot d’Islande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - garrot%20d%26rsquo%3BIslande
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - garrot%20d%26rsquo%3BIslande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common goldeneye
1, fiche 2, Anglais, common%20goldeneye
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 2, Anglais, - common%20goldeneye
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - common%20goldeneye
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garrot à œil d’or
1, fiche 2, Français, garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garrot commun 1, fiche 2, Français, garrot%20commun
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
garrot à œil d’or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bufflehead
1, fiche 3, Anglais, bufflehead
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 3, Anglais, - bufflehead
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - bufflehead
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petit garrot
1, fiche 3, Français, petit%20garrot
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 3, Français, - petit%20garrot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
petit garrot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - petit%20garrot
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - petit%20garrot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- withers height measuring stick
1, fiche 4, Anglais, withers%20height%20measuring%20stick
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wither height measuring stick 2, fiche 4, Anglais, wither%20height%20measuring%20stick
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The withers height measuring stick was placed on the ground perpendicularly and it was measured at the left hand side of the horse. 1, fiche 4, Anglais, - withers%20height%20measuring%20stick
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- height at withers measuring stick
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Zootechnie
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garrotmètre
1, fiche 4, Français, garrotm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garrot-mètre 2, fiche 4, Français, garrot%2Dm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tige graduée tenue à la verticale sur laquelle coulisse un niveau qui permet de mesurer la hauteur au garrot de divers animaux. 3, fiche 4, Français, - garrotm%C3%A8tre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hipómetro
1, fiche 4, Espagnol, hip%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Con el hipómetro mediremos la altura de los caballos y de los ponis. La medición se realiza del suelo hasta la cruz del caballo o poni. 1, fiche 4, Espagnol, - hip%C3%B3metro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- neck rail
1, fiche 5, Anglais, neck%20rail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The neck rail helps position the cow when she enters the stall or when she is standing in the stall before or after standing up. Additionally, the neck rail helps encourage cows to preserve lunge space and defecate in the manure alley. 2, fiche 5, Anglais, - neck%20rail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barre au garrot
1, fiche 5, Français, barre%20au%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barre de cou 2, fiche 5, Français, barre%20de%20cou
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'intérêt de la barre au garrot est de guider la vache quand elle entre ou se lève dans sa logette, ce qui permet de conserver un couchage propre. 3, fiche 5, Français, - barre%20au%20garrot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Cría de ganado bovino
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barra de cuello
1, fiche 5, Espagnol, barra%20de%20cuello
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Para determinar si las dimensiones de los cubículos son correctas debemos fijarnos en las vacas (comportamiento, postura, limpieza, aspecto general, magulladuras, manchas y lesiones), y la limpieza y el brillo de los separadores y las barras del cuello [...] 1, fiche 5, Espagnol, - barra%20de%20cuello
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- smart tourniquet 1, fiche 6, Anglais, smart%20tourniquet
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A tourniquet which is] capable of periodic self deflation and re-inflation ... 2, fiche 6, Anglais, - smart%20tourniquet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garrot intelligent
1, fiche 6, Français, garrot%20intelligent
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Garrot dont la vessie se gonfle et se dégonfle périodiquement afin de maintenir une pression adéquate pour contrôler l'hémorragie. 1, fiche 6, Français, - garrot%20intelligent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- withers yoke
1, fiche 7, Anglais, withers%20yoke
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
withers yoke: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - withers%20yoke
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- joug de garrot
1, fiche 7, Français, joug%20de%20garrot
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joug de garrot : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 7, Français, - joug%20de%20garrot
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tourniquet
1, fiche 8, Anglais, tourniquet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tourniquet: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - tourniquet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garrot
1, fiche 8, Français, garrot
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
garrot : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - garrot
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- withers pad
1, fiche 9, Anglais, withers%20pad
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
withers pad: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - withers%20pad
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- protection de garrot
1, fiche 9, Français, protection%20de%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
protection de garrot : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 9, Français, - protection%20de%20garrot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intravenous regional anesthesia
1, fiche 10, Anglais, intravenous%20regional%20anesthesia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IVRA 1, fiche 10, Anglais, IVRA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Bier block 2, fiche 10, Anglais, Bier%20block
correct
- intravenous local anesthesia 3, fiche 10, Anglais, intravenous%20local%20anesthesia
correct
- Bier's block anesthesia 4, fiche 10, Anglais, Bier%27s%20block%20anesthesia
correct, moins fréquent
- Bier's local anesthesia 5, fiche 10, Anglais, Bier%27s%20local%20anesthesia
correct, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The technique of intravenous regional anesthesia (IVRA), or "Bier block," was first introduced in 1908 by the German surgeon August Bier. A Bier block essentially consists of injecting local anesthetic solutions into the venous system of an upper or lower extremity that has been exsanguinated by compression or gravity and that has been isolated by means of a tourniquet from the central circulation. 6, fiche 10, Anglais, - intravenous%20regional%20anesthesia
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- intravenous regional anaesthesia
- intravenous local anaesthesia
- Bier's block anaesthesia
- Bier's local anaesthesia
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anesthésie locale intraveineuse
1, fiche 10, Français, anesth%C3%A9sie%20locale%20intraveineuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- anesthésie régionale intraveineuse 2, fiche 10, Français, anesth%C3%A9sie%20r%C3%A9gionale%20intraveineuse
correct, nom féminin
- anesthésie locorégionale intraveineuse 3, fiche 10, Français, anesth%C3%A9sie%20locor%C3%A9gionale%20intraveineuse
correct, nom féminin
- ALRIV 3, fiche 10, Français, ALRIV
correct, nom féminin
- ALRIV 3, fiche 10, Français, ALRIV
- bloc de Bier 3, fiche 10, Français, bloc%20de%20Bier
correct, nom masculin
- anesthésie de Bier 4, fiche 10, Français, anesth%C3%A9sie%20de%20Bier
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'anesthésie locale intraveineuse est obtenue après avoir posé un cathéter intraveineux sur la main ou le pied du patient, et un garrot que l'on pourra gonfler pour arrêter la circulation. On vide préalablement le membre du sang qu'il contient, grâce à l'application d’une bande de caoutchouc, et ceci jusqu'au garrot qui est alors gonflé. Après avoir enlevé la bande, on injecte l'anesthésique dans le cathéter. 1, fiche 10, Français, - anesth%C3%A9sie%20locale%20intraveineuse
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- anesthésie locale intra-veineuse
- anesthésie régionale intra-veineuse
- anesthésie locorégionale intra-veineuse
- anesthésie loco-régionale intraveineuse
- anesthésie loco-régionale intra-veineuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- American goldeneye
1, fiche 11, Anglais, American%20goldeneye
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- American golden-eye 2, fiche 11, Anglais, American%20golden%2Deye
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A duck of the No. American subspecies (americana) of the goldeneye being stocky, medium sized, and large headed with the male chiefly black and white, the female brown and gray. 3, fiche 11, Anglais, - American%20goldeneye
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garrot à œil d’or d’Amérique
1, fiche 11, Français, garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Canard plongeur des zones arctiques, venant hiverner sur les rivages marins ou lacustres des régions plus méridionales (famille des anatidés; sous-espèce de Bucephala clangula). 2, fiche 11, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%26rsquo%3Bor%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- takin
1, fiche 12, Anglais, takin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A large heavily built goat antelope (Budorcas Taxicolor) of Tibet related to the musk-oxen. 1, fiche 12, Anglais, - takin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- budorcas
1, fiche 12, Français, budorcas
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- takinn 2, fiche 12, Français, takinn
correct, nom masculin
- takin 3, fiche 12, Français, takin
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ruminant sauvage aux cornes creuses [...] Budorcas Taxicolor est un animal massif, aux gros membres robustes, haut de 1, 15 m au garrot, couvert de poils longs et rudes, avec une petite crinière sur le cou. Il habite le Tibet et le Nord Viêt-nam. 4, fiche 12, Français, - budorcas
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- take off point
1, fiche 13, Anglais, take%20off%20point
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- take-off point 2, fiche 13, Anglais, take%2Doff%20point
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The optimum point for a horse to take off before jumping an obstacle. 2, fiche 13, Anglais, - take%20off%20point
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There are a number of variables that affect the take off point for a given horse, such as (1) the jump height, (2) the type of jump, (3) the speed of the approach, and (4) other requirements before or after the jump. 3, fiche 13, Anglais, - take%20off%20point
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- point d’appel
1, fiche 13, Français, point%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- emplacement de la battue d’appel 2, fiche 13, Français, emplacement%20de%20la%20battue%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Point optimal situé avant un obstacle qu’un cheval doit franchir. 3, fiche 13, Français, - point%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En saut d’obstacle, le point d’appel est le nom donné à l’emplacement à partir duquel le cheval quitte le sol pour franchir un obstacle. Le point d’appel se trouve devant chaque obstacle à une distance déterminée par la hauteur de l’obstacle et son profil 4, fiche 13, Français, - point%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le cheval en équilibre est en totale liberté musculaire et se dirige sur deux doigts... Par contre, l'emplacement de la battue d’appel est primordial, ni trop près(brusque lever des épaules pour se dégager de l'obstacle) ni trop loin(baisser du garrot avant d’attaquer le saut). 5, fiche 13, Français, - point%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- punto de batida
1, fiche 13, Espagnol, punto%20de%20batida
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- punto de salida 2, fiche 13, Espagnol, punto%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Punto ideal en el que un caballo empieza a trotar antes de saltar un obstáculo. 2, fiche 13, Espagnol, - punto%20de%20batida
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Se ha demostrado el dominio y técnica suficiente para superar la prueba de salto de obstáculos, al aire de trote y galope, valorando la posición, asiento y equilibrio del jinete, el empleo de las ayudas, la actitud del caballo sobre la impulsión, la cadencia, el equilibrio, la rectitud, el punto de batida en el salto y la corrección en la ejecución. 1, fiche 13, Espagnol, - punto%20de%20batida
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- neck
1, fiche 14, Anglais, neck
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The usually constricted part of an animal that connects the head with the body. 2, fiche 14, Anglais, - neck
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The anterior limits of the neck are the poll, the parotid region and the throat. The posterior limits are the withers, the shoulders, and the breast. 3, fiche 14, Anglais, - neck
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- encolure
1, fiche 14, Français, encolure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cou 2, fiche 14, Français, cou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Région impaire située à la partie antérieure du cheval, limitée en avant par la nuque, la parotide et la gorge, en arrière par le garrot, les épaules et le poitrail. 3, fiche 14, Français, - encolure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme «encolure» est le plus approprié. 4, fiche 14, Français, - encolure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cuello
1, fiche 14, Espagnol, cuello
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Región del cuerpo de un vertebrado que une la cabeza con el tronco. 1, fiche 14, Espagnol, - cuello
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tourniquet test
1, fiche 15, Anglais, tourniquet%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Hess test 2, fiche 15, Anglais, Hess%20test
correct
- Rumple-Leede test 2, fiche 15, Anglais, Rumple%2DLeede%20test
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A test for capillary resistance in which a blood pressure cuff about the upper arm is used to occlude the vein effectively for a measured time, after which the skin of the forearm and hand is examined for petechiae. 1, fiche 15, Anglais, - tourniquet%20test
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tourniquet test : term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, fiche 15, Anglais, - tourniquet%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- épreuve du lacet
1, fiche 15, Français, %C3%A9preuve%20du%20lacet
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la résistance capillaire pratiquée en maintenant pendant dix minutes un garrot juste au-dessus du pli du coude pour entraver la circulation veineuse. Une fragilité capillaire anormale se traduira par une formation hémorragique d’aspect purpurique. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9preuve%20du%20lacet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- First Aid
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- windlass tourniquet
1, fiche 16, Anglais, windlass%20tourniquet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An emergency cuff-like device used to stop the loss of blood and comprising a strap for wrapping around the limb and a stick to be tightened until bleeding stops. 2, fiche 16, Anglais, - windlass%20tourniquet
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The initial CF [Canadian Forces] tourniquet was improvised from surgical tubing and progressed to field-durable, user-friendly, light windlass tourniquets that have proven themselves highly effective in the laboratory and on the battlefield. Currently every deployed CF soldier is trained to use and carries at least 1 commercially available windlass tourniquet, such as a Combat Application Tourniquet (CAT) ... 3, fiche 16, Anglais, - windlass%20tourniquet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Secourisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garrot tourniquet
1, fiche 16, Français, garrot%20tourniquet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Garrot de secours muni d’une sangle servant de brassard et d’un tourniquet qu'il suffit de tourner pour serrer la sangle afin d’arrêter l'hémorragie. 2, fiche 16, Français, - garrot%20tourniquet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Rumpel-Leede phenomenon
1, fiche 17, Anglais, Rumpel%2DLeede%20phenomenon
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The appearance of minute subcutaneous hemorrhages below the area at which a rubber bandage is applied not too tightly for ten minutes upon the upper arm. 1, fiche 17, Anglais, - Rumpel%2DLeede%20phenomenon
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- signe du lacet
1, fiche 17, Français, signe%20du%20lacet
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- phénomène de Rumpel-Leede 1, fiche 17, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20Rumpel%2DLeede
correct, nom masculin
- signe de Grocco-Frugoni 1, fiche 17, Français, signe%20de%20Grocco%2DFrugoni
nom masculin
- phénomène de Hecht 1, fiche 17, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20Hecht
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Signe de fragilité capillaire qui se traduit par l'apparition de pétéchies sur l'avant-bras après l'application d’un garrot au bras. 2, fiche 17, Français, - signe%20du%20lacet
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La dengue [...] Les hémorragies cutanées (avec signe du lacet positif et/ou pétéchies) ne sont pas rares. 1, fiche 17, Français, - signe%20du%20lacet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Animal Behaviour
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wintering population
1, fiche 18, Anglais, wintering%20population
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The results indicated that the eastern North American wintering population of Barrow's Goldeneyes may include a maximum of 6187 individuals, of which [over] 90% winter along the St. Lawrence estuary and gulf. 1, fiche 18, Anglais, - wintering%20population
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
wintering population: term used by Environment Canada. 2, fiche 18, Anglais, - wintering%20population
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Comportement animal
Fiche 18, La vedette principale, Français
- population hivernante
1, fiche 18, Français, population%20hivernante
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les résultats indiquent que la population hivernante de l'est de l'Amérique du Nord de Garrot d’Islande pourrait comprendre jusqu'à 6 187 individus, de ce nombre plus de 90 p. 100 passeraient l'hiver dans l'estuaire et le golfe du St-Laurent. 2, fiche 18, Français, - population%20hivernante
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
population hivernante : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 18, Français, - population%20hivernante
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- untie a tourniquet
1, fiche 19, Anglais, untie%20a%20tourniquet
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - untie%20a%20tourniquet
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- desserrer un garrot 1, fiche 19, Français, desserrer%20un%20garrot
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - desserrer%20un%20garrot
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tie a tourniquet
1, fiche 20, Anglais, tie%20a%20tourniquet
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - tie%20a%20tourniquet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- serrer un garrot 1, fiche 20, Français, serrer%20un%20garrot
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - serrer%20un%20garrot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- withers stripe
1, fiche 21, Anglais, withers%20stripe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A dark stripe over the shoulders of the horse. 1, fiche 21, Anglais, - withers%20stripe
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bande cruciale
1, fiche 21, Français, bande%20cruciale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bande foncée, rejoignant les épaules en passant par le garrot. 1, fiche 21, Français, - bande%20cruciale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blood collection tourniquet
1, fiche 22, Anglais, blood%20collection%20tourniquet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - blood%20collection%20tourniquet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garrot pour prélèvement sanguin
1, fiche 22, Français, garrot%20pour%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20sanguin
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - garrot%20pour%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20sanguin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Amg tourniquet 1, fiche 23, Anglais, Amg%20tourniquet
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 23, Anglais, - Amg%20tourniquet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- garrot Amg
1, fiche 23, Français, garrot%20Amg
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 23, Français, - garrot%20Amg
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sloping shoulder
1, fiche 24, Anglais, sloping%20shoulder
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A long, sloping, muscular shoulder provides the flexibility of movement that enables a horse to adapt its gait instantaneously to variations in the terrain. 2, fiche 24, Anglais, - sloping%20shoulder
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- épaule oblique
1, fiche 24, Français, %C3%A9paule%20oblique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- épaule inclinée 2, fiche 24, Français, %C3%A9paule%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'épaule oblique et le garrot bien marqué sont les indices de l'étendue et de la fluidité de ses allures. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9paule%20oblique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- shoulder-in
1, fiche 25, Anglais, shoulder%2Din
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Shoulder-in. The horse is slightly bent around the inside leg of the rider. The outside shoulder is placed in front of the inside hind quarter. The inside legs pass and cross in front of the outside legs. The horse looks away from the direction in which it is moving. The horse should not be at an angle of more than 30° to the direction in which it is moving. 2, fiche 25, Anglais, - shoulder%2Din
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- épaule en dedans
1, fiche 25, Français, %C3%A9paule%20en%20dedans
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mouvement(en dressage) dans lequel le cavalier maintient l'avant-main de son cheval(tête, encolure, garrot, poitrail et membres antérieurs) sur une piste intérieure par rapport à celle de l'arrière-main(croupe, hanches, queue et membres postérieurs), le cheval regardant dans la direction opposée à celle du déplacement. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9paule%20en%20dedans
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pour obtenir cette position, le cavalier tient son cheval plié à la main de la marche, soit, penché vers la jambe du cavalier intérieure au mouvement. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9paule%20en%20dedans
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- straight shoulder
1, fiche 26, Anglais, straight%20shoulder
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- upright shoulder 2, fiche 26, Anglais, upright%20shoulder
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Shoulder in which] the angle from the point of the shoulder to the withers is too close to the vertical, inhibiting desirable movement of the front legs. 2, fiche 26, Anglais, - straight%20shoulder
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The slope of the horse's shoulder is very important. The horse with a straight shoulder will have a hard gait. 3, fiche 26, Anglais, - straight%20shoulder
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- épaule droite
1, fiche 26, Français, %C3%A9paule%20droite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Épaule dont] l'angle de la pointe de l'épaule au garrot est trop à la verticale. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9paule%20droite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- hombro derecho
1, fiche 26, Espagnol, hombro%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Grant's zebra
1, fiche 27, Anglais, Grant%27s%20zebra
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Equus burchelli granti 2, fiche 27, Anglais, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 27, Anglais, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 27, Anglais, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A zebra that is a variety (Equus barchelli granti) of Burchell's zebra distinguished by complete lack of shadow striping and is widely distributed from Sudan and Ethiopia to Uganda and Kenya. 2, fiche 27, Anglais, - Grant%27s%20zebra
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- zèbre de Grant
1, fiche 27, Français, z%C3%A8bre%20de%20Grant
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Equus burchelli granti 2, fiche 27, Français, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 27, Français, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 27, Français, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Taille : 130-150 centimètres au garrot. Poids : 220-230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus Cuaggo. Cri : Hennit. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zébrelle petit; zébreau. Habitat : Plaines boisées comportant de nombreux pâturages. Répartition géographique : Sud-est de l'Afrique. 5, fiche 27, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sous-espèce de «Equus buchelli», zèbre de Burchell. 6, fiche 27, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Swedish Ardennes horse
1, fiche 28, Anglais, Swedish%20Ardennes%20horse
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Swedish Ardennes are 15.2-16 hands high. Their small head is heavy with smallish eyes, they have a neck that is short and thick, a short back, a wide chest, and shoulders that are well muscles. Swedish Ardennes have an immensely muscular compact body, short legs, and little feathering. They are black, brown bay, and chestnut. They can withstand extreme variations in climate, are very strong, are exceptionally eager workers, and can survive on frugal keep. Swedish Ardennes are also known for their longevity, sweet and lively temper, and overall good health. 2, fiche 28, Anglais, - Swedish%20Ardennes%20horse
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ardennais suédois
1, fiche 28, Français, ardennais%20su%C3%A9dois
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'ardennais suédois est une race de cheval de trait. [...] Il s’agit d’un cheval de gros trait. Il mesure de 1, 55 m à 1, 62 m au garrot. Il est d’apparence trapue et inélégante, cependant il est robuste et très docile. Il bénéficie de plus d’une longue espérance de vie. Sa tête est imposante, ses yeux, petits. Son encolure est courte et large. Son dos est court, et son épaule très puissante. Ses membres sont courts et forts. La queue et la crinière sont plus touffues que chez l'ardennais, en revanche, en raison des fortes chutes de neige, ses fanons sont moins fournis. Il est généralement de robe bai, et parfois alezan ou rouan. 2, fiche 28, Français, - ardennais%20su%C3%A9dois
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tourniquet
1, fiche 29, Anglais, tourniquet
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An instrument for the circular compression of a limb with interruption of its blood supply. It is intended to stop the circulation in the limb and prevent haemorrhage from a wound, or during a surgical operation performed upon some part of the limb. 2, fiche 29, Anglais, - tourniquet
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- garrot
1, fiche 29, Français, garrot
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Lien servant à comprimer circulairement un membre pour arrêter une hémorragie. 2, fiche 29, Français, - garrot
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «tourniquet» et «garrot». 3, fiche 29, Français, - garrot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- torniquete
1, fiche 29, Espagnol, torniquete
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Instrumento quirúrgico para evitar o contener la hemorragia en operaciones y heridas de las extremidades. 2, fiche 29, Espagnol, - torniquete
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- European bison
1, fiche 30, Anglais, European%20bison
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- wisent 1, fiche 30, Anglais, wisent
correct
- european wisent 2, fiche 30, Anglais, european%20wisent
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The European bison, or wisent, often called the species Bison bonasus, is a woods dweller, rangier and slightly larger than the American bison and has thicker, shorter, blunter horns. It became rare by the 16th century and in the late 20th century survived only in a few small, managed herds. 1, fiche 30, Anglais, - European%20bison
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bison d’Europe
1, fiche 30, Français, bison%20d%26rsquo%3BEurope
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bison européen 2, fiche 30, Français, bison%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[...] animal gigantesque de 1, 60 m de hauteur au garrot, sur une longueur de plus de 2 m. [...] Les derniers survivants sauvages, protégés par le gouvernement russe, habitaient dans la forêt de Bialowieza, en Pologne. 1, fiche 30, Français, - bison%20d%26rsquo%3BEurope
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- penrose-drain venous constriction band 1, fiche 31, Anglais, penrose%2Ddrain%20venous%20constriction%20band
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 31, La vedette principale, Français
- garrot pour drain de Penrose
1, fiche 31, Français, garrot%20pour%20drain%20de%20Penrose
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
D’après les renseignements obtenus de la Coopérative des techniciens ambulanciers de l’Outaouais, et d’un spécialiste de l’Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 31, Français, - garrot%20pour%20drain%20de%20Penrose
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Esmarch's bandage
1, fiche 32, Anglais, Esmarch%27s%20bandage
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A rubber bandage applied around a part from distal to proximal in order to expel blood from it; the limb is often elevated as the elastic pressure is applied. 1, fiche 32, Anglais, - Esmarch%27s%20bandage
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bande d’Esmarch
1, fiche 32, Français, bande%20d%26rsquo%3BEsmarch
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bande d’Esmarch et de Nicaise 2, fiche 32, Français, bande%20d%26rsquo%3BEsmarch%20et%20de%20Nicaise
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bande de caoutchouc qu’on roule de bas en haut, avant d’opérer sur un membre, de façon à le vider de son sang. 2, fiche 32, Français, - bande%20d%26rsquo%3BEsmarch
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La liposculpture des jambes sous garrot [...] L'intervention proprement dite : Après avoir vidé le membre de son sang grâce à une bande d’Esmarch, on gonfle le premier garrot pneumatique. L'heure du début est notée et la bande d’Esmarch enlevée. 1, fiche 32, Français, - bande%20d%26rsquo%3BEsmarch
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- venda de Esmarch
1, fiche 32, Espagnol, venda%20de%20Esmarch
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- amputation knife
1, fiche 33, Anglais, amputation%20knife
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- amputating knife 2, fiche 33, Anglais, amputating%20knife
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A broad-bladed knife used primarily for transecting large muscles during major amputations. 3, fiche 33, Anglais, - amputation%20knife
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The amputation knife [is] the largest of the knives used in surgery. Formerly they were curved; now they are straight, and provided with one or two edges. 4, fiche 33, Anglais, - amputation%20knife
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
There are many varieties of amputation knives, often bearing the name of their inventor : Catlin amputation knife; Esmarch resection amputating knife; Langenbeck amputation knife; Liston amputation knife; etc. Amputation knives can be small, medium or large. 5, fiche 33, Anglais, - amputation%20knife
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- couteau à amputation
1, fiche 33, Français, couteau%20%C3%A0%20amputation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- couteau pour amputation 2, fiche 33, Français, couteau%20pour%20amputation
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Matériel [requis pour une amputation] : Un garrot, un bistouri froid, un couteau à amputation, un ciseau de Mayo, six pinces de Halstead ou Christophe à hémostase, deux Farabeuf, un porte-aiguille, une Kocher, une pince à disséquer, une scie de Gilli ou de Farabeuf, une pince gouge, une râpe, une rugine, un champ fendu ou un rétracteur de Percy, une lame de Delbet et éventuellement de la xylocaïne. 3, fiche 33, Français, - couteau%20%C3%A0%20amputation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Animal Anatomy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- saddle-back
1, fiche 34, Anglais, saddle%2Dback
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- hollow-back 1, fiche 34, Anglais, hollow%2Dback
correct
- sway-back 2, fiche 34, Anglais, sway%2Dback
correct, nom
- dipped back 1, fiche 34, Anglais, dipped%20back
correct
- swayback 3, fiche 34, Anglais, swayback
correct, nom
- sway back 4, fiche 34, Anglais, sway%20back
correct, nom
- sagging back 2, fiche 34, Anglais, sagging%20back
correct
- concave back 2, fiche 34, Anglais, concave%20back
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An excessive downward curvature of the spinal column in the dorsal region esp. of horses. 5, fiche 34, Anglais, - saddle%2Dback
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Depressed vertebral column, behind the withers only in light cases. 1, fiche 34, Anglais, - saddle%2Dback
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Anatomie animale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dos négligé
1, fiche 34, Français, dos%20n%C3%A9glig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- dos creux 1, fiche 34, Français, dos%20creux
correct, nom masculin
- dos concave 2, fiche 34, Français, dos%20concave
correct, nom masculin
- dos ensellé 3, fiche 34, Français, dos%20ensell%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les défectuosités du dos sont d’être long, mou, ou franchement ensellé (concave) [...] 3, fiche 34, Français, - dos%20n%C3%A9glig%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plus au moins concave, le dos négligé est peu concave. La dépression de la colonne vertébrale se limite à l'arrière du garrot dans les cas légers. 1, fiche 34, Français, - dos%20n%C3%A9glig%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Morgan
1, fiche 35, Anglais, Morgan
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Morgan horse 2, fiche 35, Anglais, Morgan%20horse
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A breed of light saddle and carriage horse. 3, fiche 35, Anglais, - Morgan
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Conformation includes a head with a broad forehead, small ears and intelligent eyes, a short back and deep chest, and a short, crested neck. 4, fiche 35, Anglais, - Morgan
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Morgan
1, fiche 35, Français, Morgan
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- cheval Morgan 1, fiche 35, Français, cheval%20Morgan
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[Cheval ayant] le caractère docile et courageux, une expression vive et intelligente, la tête massive et courte, les mâchoires fortes, les naseaux grands et ouverts, les yeux saillants, les oreilles petites, l'encolure longue et musclée, le garrot bas, un bon passage de sangle, l'épaule forte et musclée, le dos large et court, le rein court et solide, la croupe longue et oblique, les membres bien musclés avec un avant-bras d’une longueur inhabituelle et un canon court, les articulations et les tendons forts. 2, fiche 35, Français, - Morgan
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-04-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Thomson's gazelle
1, fiche 36, Anglais, Thomson%27s%20gazelle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tommy 2, fiche 36, Anglais, tommy
voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An African mammal of the family Bovidae. 3, fiche 36, Anglais, - Thomson%27s%20gazelle
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
It is named after explorer Joseph Thomson, and is often referred to as the "tommy". It is considered by some (e.g. Kingdon 1997) to be a subspecies of the red-fronted gazelle (Gazella rufifrons). 2, fiche 36, Anglais, - Thomson%27s%20gazelle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gazelle de Thomson
1, fiche 36, Français, gazelle%20de%20Thomson
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Mammifère d’Afrique, de la famille des Bovidae. 2, fiche 36, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La gazelle de Thomson est presque naine avec ses 60 centimètres au garrot. Elle a la taille et le poids d’un chevreuil pesant une vingtaine de kilos. Elle tire son nom de l'explorateur écossais Joseph Thomson. 3, fiche 36, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Peruvian paso ambler
1, fiche 37, Anglais, Peruvian%20paso%20ambler
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Peruvian paso 1, fiche 37, Anglais, Peruvian%20paso
correct
- Peruvian paso horse 1, fiche 37, Anglais, Peruvian%20paso%20horse
correct
- Peruvian ambler horse 1, fiche 37, Anglais, Peruvian%20ambler%20horse
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Name of a breed. 1, fiche 37, Anglais, - Peruvian%20paso%20ambler
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ambleur péruvien
1, fiche 37, Français, ambleur%20p%C3%A9ruvien
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- cheval ambleur péruvien 1, fiche 37, Français, cheval%20ambleur%20p%C3%A9ruvien
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Race péruvienne, la taille standard est de 1, 45 à 1, 55 mètres au garrot. L'association nationale de l'ambleur péruvien a été formée un peu après la deuxième guerre mondiale. 1, fiche 37, Français, - ambleur%20p%C3%A9ruvien
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- height at withers
1, fiche 38, Anglais, height%20at%20withers
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The height of a horse (unless otherwise stated) is measured "at withers": from the ground to the top of the withers. 2, fiche 38, Anglais, - height%20at%20withers
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- wither height
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- taille au garrot
1, fiche 38, Français, taille%20au%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mesure habituelle de la taille d’un cheval, se mesure en mains ou en mètres, du sol au sommet du garrot. 2, fiche 38, Français, - taille%20au%20garrot
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- hauteur au garrot
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- altura a la cruz
1, fiche 38, Espagnol, altura%20a%20la%20cruz
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- alzada a la cruz 1, fiche 38, Espagnol, alzada%20a%20la%20cruz
correct, nom féminin
- alzada de la cruz 1, fiche 38, Espagnol, alzada%20de%20la%20cruz
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hands high
1, fiche 39, Anglais, hands%20high
correct, locution adjectivale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- hh 2, fiche 39, Anglais, hh
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- hands 2, fiche 39, Anglais, hands
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Standardbred horses stand about 15 hands high and weigh about 1000 pounds. 3, fiche 39, Anglais, - hands%20high
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Refers to the height] of a horse from the top of withers to the ground. 2, fiche 39, Anglais, - hands%20high
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mains
1, fiche 39, Français, mains
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Nous possédons un élevage de chevaux haflinger de race pure enregistrée de très bonne lignée tout en respectant les standards de la race, en conservant leur tempérament calme et doux, ayant plus d’une vingtaine de chevaux de grandeur de 14 à 15 mains [56 à 60 pouces]. 2, fiche 39, Français, - mains
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Se dit de la taille] d’un cheval, du sol au sommet de son garrot. 3, fiche 39, Français, - mains
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Horse Husbandry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 40, Anglais, hand
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A 4-inch (10.16 cm) unit [for] measuring the height of a horse. 2, fiche 40, Anglais, - hand
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
From withers to the ground. 3, fiche 40, Anglais, - hand
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Élevage des chevaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 40, Français, main
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mesure (valant 4 pouces ou 10,16 cm) de la taille d’un cheval. 2, fiche 40, Français, - main
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Du garrot au sol. 3, fiche 40, Français, - main
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cría de ganado caballar
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- mano
1, fiche 40, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
- Zoology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dorsal stripe
1, fiche 41, Anglais, dorsal%20stripe
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- donkey stripe 1, fiche 41, Anglais, donkey%20stripe
- eel stripe 1, fiche 41, Anglais, eel%20stripe
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A dark stripe down the spine from the mane to the base of the tail. 1, fiche 41, Anglais, - dorsal%20stripe
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
... it can occur on any coat colour. 1, fiche 41, Anglais, - dorsal%20stripe
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- dorsal list
- dorsal band
- donkey list
- donkey band
- eel list
- eel band
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
- Zoologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- raie de mulet
1, fiche 41, Français, raie%20de%20mulet
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bande plus foncée allant du garrot à la base de la queue. 1, fiche 41, Français, - raie%20de%20mulet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
- Zoología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- raya de mulo
1, fiche 41, Espagnol, raya%20de%20mulo
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fistulous withers
1, fiche 42, Anglais, fistulous%20withers
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
withers: term always used in the plural. 2, fiche 42, Anglais, - fistulous%20withers
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fistule du garrot
1, fiche 42, Français, fistule%20du%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bursite brucellique du garrot 1, fiche 42, Français, bursite%20brucellique%20du%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- fistula de la cruz
1, fiche 42, Espagnol, fistula%20de%20la%20cruz
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- mal de cruz 1, fiche 42, Espagnol, mal%20de%20cruz
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- crest
1, fiche 43, Anglais, crest
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The ridge or surface line of the neck of a horse, or other animal ... 2, fiche 43, Anglais, - crest
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The crest is the top of the horse's neck. It has a long muscle that contracts to raise the head, working with the other muscles in the neck. The mane runs along the top of the crest. In stallions and some specific breeds, the crest gets quite large and thick. 3, fiche 43, Anglais, - crest
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Stallions are more prone to have more crest along the topline of the neck than either geldings or mares, although the more a horse is worked in certain disciplines, such as dressage, the more the muscle along the topline will be toned up. 4, fiche 43, Anglais, - crest
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... sometimes applied to the mane which this part bears. 2, fiche 43, Anglais, - crest
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- crête
1, fiche 43, Français, cr%C3%AAte
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Excroissance cutanée dont sont pourvus certains animaux. 2, fiche 43, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Raccourcissez instantanément et nettement une rêne(la gauche si vous êtes droitier) et calez votre main sur le garrot ou sur la crête de l'encolure de votre cheval. 3, fiche 43, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Crête de l’encolure. 4, fiche 43, Français, - cr%C3%AAte
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- cresta
1, fiche 43, Espagnol, cresta
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- pescuezo 2, fiche 43, Espagnol, pescuezo
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Protuberancia de poca extensión y altura que ofrecen algunos animales, aunque no sea carnosa, ni de pluma. 3, fiche 43, Espagnol, - cresta
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Cresta del cuello. 2, fiche 43, Espagnol, - cresta
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- golden-eye duck 1, fiche 44, Anglais, golden%2Deye%20duck
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- whistler 1, fiche 44, Anglais, whistler
- greathead 1, fiche 44, Anglais, greathead
- whistle-wing 1, fiche 44, Anglais, whistle%2Dwing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- garrot commun
1, fiche 44, Français, garrot%20commun
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dip in front of the withers
1, fiche 45, Anglais, dip%20in%20front%20of%20the%20withers
correct, locution nominale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A horse with a short neck set on low, but carried high (so that there is a noticeable dip in front of the withers and outward bulge under the neck) will be more inclined to do a high action gait in some ventroflexion (hollow body position) than one with a neck set on low and carried low. 2, fiche 45, Anglais, - dip%20in%20front%20of%20the%20withers
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
The ewe neck is the one whose underneck shows a considerable bulge, while its topline shows a dip in front of the withers. 3, fiche 45, Anglais, - dip%20in%20front%20of%20the%20withers
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- coup de hache
1, fiche 45, Français, coup%20de%20hache
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dépression en avant du garrot. 1, fiche 45, Français, - coup%20de%20hache
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- golpe de hacha
1, fiche 45, Espagnol, golpe%20de%20hacha
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- croup-high
1, fiche 46, Anglais, croup%2Dhigh
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- croup high 2, fiche 46, Anglais, croup%20high
correct
- high in the croup 3, fiche 46, Anglais, high%20in%20the%20croup
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
It's desirable that the horse should be built slightly uphill (from croup to wither) rather than the opposite, croup high. The croup-high horse will find it more difficult to collect. In collection the horse needs to flex his hocks and lower his croup taking the weight behind; this is called the ability to "sit." Being croup high can also make it easier for a horse to lose balance. 2, fiche 46, Anglais, - croup%2Dhigh
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This horse is high in the croup making for a downhill horse to the front. This will make this horse heavy on the front. 3, fiche 46, Anglais, - croup%2Dhigh
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
croup-high: When the line of the back is sloping exaggeratedly up toward the croup. 1, fiche 46, Anglais, - croup%2Dhigh
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- downhill to the front
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bas du devant
1, fiche 46, Français, bas%20du%20devant
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- à dos plongeant 2, fiche 46, Français, %C3%A0%20dos%20plongeant
proposition
- à dos en brouette 2, fiche 46, Français, %C3%A0%20dos%20en%20brouette
proposition
- à dos descendant 2, fiche 46, Français, %C3%A0%20dos%20descendant
proposition
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la taille au garrot est supérieur, le cheval est dit «haut du devant», il est fait en montant; dans le cas contraire on dit qu'il est «bas du devant», il est fait en descendant, en plongeant, en brouette. 1, fiche 46, Français, - bas%20du%20devant
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
dos (fait en) plongeant; dos (fait) en brouette : Incliné vers l’avant. 3, fiche 46, Français, - bas%20du%20devant
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- high croup
1, fiche 47, Anglais, high%20croup
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
A high croup adds more weight to the front quarters making it harder for a horse to come off the ground in front and increasing concussion to the front hoofs. This can make for an uncomfortable ride. 1, fiche 47, Anglais, - high%20croup
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
croup high: When the line of the back is sloping exaggeratedly up toward the croup. 2, fiche 47, Anglais, - high%20croup
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dos plongeant
1, fiche 47, Français, dos%20plongeant
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- dos en brouette 1, fiche 47, Français, dos%20en%20brouette
correct, nom masculin
- dos fait en plongeant 1, fiche 47, Français, dos%20fait%20en%20plongeant
correct, nom masculin
- dos fait en brouette 1, fiche 47, Français, dos%20fait%20en%20brouette
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[Dos] incliné vers l’avant. 1, fiche 47, Français, - dos%20plongeant
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la taille au garrot est supérieur, le cheval est dit «haut du devant», il est fait en montant; dans le cas contraire on dit qu'il est «bas du devant», il est fait en descendant, en plongeant, en brouette. 2, fiche 47, Français, - dos%20plongeant
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- uphill from croup to wither
1, fiche 48, Anglais, uphill%20from%20croup%20to%20wither
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- low in the croup 2, fiche 48, Anglais, low%20in%20the%20croup
proposition
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
It's desirable that the horse should be built slightly uphill (from croup to wither) rather than the opposite, croup high. The croup-high horse will find it more difficult to collect. In collection the horse needs to flex his hocks and lower his croup taking the weight behind; this is called the ability to "sit". Being croup high can also make it easier for a horse to lose balance. 1, fiche 48, Anglais, - uphill%20from%20croup%20to%20wither
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
This horse is high in the croup making for a downhill horse to the front. This will make this horse heavy on the front. 3, fiche 48, Anglais, - uphill%20from%20croup%20to%20wither
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- haut du devant
1, fiche 48, Français, haut%20du%20devant
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- à dos montant 2, fiche 48, Français, %C3%A0%20dos%20montant
proposition
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la taille au garrot est supérieur, le cheval est dit «haut du devant», il est fait en montant; dans le cas contraire on dit qu'il est «bas du devant», il est fait en descendant, en plongeant, en brouette. 1, fiche 48, Français, - haut%20du%20devant
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Animal Diseases
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- saddle sore
1, fiche 49, Anglais, saddle%20sore
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- gall 1, fiche 49, Anglais, gall
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A sore on a horse's back caused by an improperly fitted saddle. 1, fiche 49, Anglais, - saddle%20sore
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Maladies des animaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mal de garrot
1, fiche 49, Français, mal%20de%20garrot
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Blessure sur le dos du cheval causé par frottement de la selle. 2, fiche 49, Français, - mal%20de%20garrot
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le mal de garrot. Provoqué par une selle inadaptée, c'est lorsque le garrot frotte contre l'arcade de la selle que se produit une plaie de harnachement qui porte le nom de mal de garrot. Le poil est arraché, la peau se râpe, et la plaie s’ouvre. 1, fiche 49, Français, - mal%20de%20garrot
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
- Enfermedades de los animales
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- matadura
1, fiche 49, Espagnol, matadura
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Llaga o herida que se hace la bestia por ludirla el aparejo o por el roce de un apero. 2, fiche 49, Espagnol, - matadura
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- chest
1, fiche 50, Anglais, chest
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The words chest and thorax are often used as synonyms. Specifically, the thorax includes the withers and the upper back. The chest usually designates only the ventral border (around the sternum) and part of the sides of the thorax. 1, fiche 50, Anglais, - chest
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- poitrine
1, fiche 50, Français, poitrine
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
On utilise souvent indistinctement les désignations poitrine et thorax. Le thorax a pour base osseuse la cage thoracique, laquelle est formée des vertèbres thoraciques, des côtes et, ventralement, du sternum. Le thorax inclut donc le garrot et la partie supérieure du dos. Le mot poitrine désigne plutôt le bord ventral et une partie des côtés du thorax. 1, fiche 50, Français, - poitrine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- pecho
1, fiche 50, Espagnol, pecho
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- withers
1, fiche 51, Anglais, withers
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The part of the horse's spine where the neck joins the back. 2, fiche 51, Anglais, - withers
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
withers: term always used in the plural. 3, fiche 51, Anglais, - withers
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 51, La vedette principale, Français
- garrot
1, fiche 51, Français, garrot
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Région saillante surmontant les épaules du cheval et reliant l’encolure au dos. 2, fiche 51, Français, - garrot
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- camel withers
1, fiche 52, Anglais, camel%20withers
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Withers that are high, and drooping quite abruptly to the rear. 1, fiche 52, Anglais, - camel%20withers
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
withers: term always used in the plural. 2, fiche 52, Anglais, - camel%20withers
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garrot coupé
1, fiche 52, Français, garrot%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Garrot bien sorti mais insuffisamment prolongé vers l'arrière. 1, fiche 52, Français, - garrot%20coup%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-09-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Standardbred
1, fiche 53, Anglais, Standardbred
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- standardbred 2, fiche 53, Anglais, standardbred
correct
- American trotter 3, fiche 53, Anglais, American%20trotter
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An American breed of light trotting and pacing horses largely of thoroughbred ancestry bred to attain a standard of speed ... and noted for their endurance. 4, fiche 53, Anglais, - Standardbred
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
U.S. originating breed, at the beginning selected only on their capacity of racing a mile, without galloping, within 2:30 minutes (the standard to be met, adopted in 1879). 3, fiche 53, Anglais, - Standardbred
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Has a more angular, rugged build than the Thoroughbred, and he is closer to the ground. His long body and forearms are adapted to the long, flat stride needed for racing. The head is long and bony, and some have Roman noses. 5, fiche 53, Anglais, - Standardbred
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Standardbred
1, fiche 53, Français, Standardbred
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- standardbred 2, fiche 53, Français, standardbred
correct, nom masculin
- Standerbred 3, fiche 53, Français, Standerbred
correct, nom masculin
- trotteur américain 4, fiche 53, Français, trotteur%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Race nord-américaine d’ambleurs et de trotteurs issus de pur-sang et dressés de façon à atteindre une vitesse normative et qui sont réputés pour leur endurance supérieure à la moyenne. 5, fiche 53, Français, - Standardbred
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Race originaire des E.U., les chevaux ont été sélectionnés au début uniquement sur leur capacité à courir un mille, sans galoper, en moins de deux minutes et trente secondes (le standard, adopté en 1879). 4, fiche 53, Français, - Standardbred
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Cheval d’un très bon tempérament, volontaire et plein de courage, adapté également à la traction, il a la tête un peu grande, un profil le plus souvent rectiligne, les yeux vifs, les oreilles longues, l'épaule plutôt inclinée, longue et musclée, l'humérus long et le canon court, le garrot peu sorti, le dos souvent long, le rein mal relié à une croupe haute et oblique, la cuisse musclée et puissante, les postérieurs longs avec parfois les jarrets clos, des articulations peu marquées, des paturons longs, de deux pieds à la corne résistante. Taille variant de 143 à 163 cm. 6, fiche 53, Français, - Standardbred
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Terme de courses de chevaux. 7, fiche 53, Français, - Standardbred
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- trotador americano
1, fiche 53, Espagnol, trotador%20americano
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Brabant
1, fiche 54, Anglais, Brabant
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Brabancon 2, fiche 54, Anglais, Brabancon
correct
- Belgian 3, fiche 54, Anglais, Belgian
correct, nom
- Belgian draft horse 4, fiche 54, Anglais, Belgian%20draft%20horse
correct
- Belgian heavy draught horse 5, fiche 54, Anglais, Belgian%20heavy%20draught%20horse
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
They are the heaviest of the modern draft breeds, often in excess of 2,200 pounds.... Belgians are also recognizable by their light brown color with white markings on fetlocks, mane and faces, and the tendency toward Roman noses. 6, fiche 54, Anglais, - Brabant
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
The Belgian usually exceeds 16 hands in height and very often exceeds 18 hands. It is a docile horse and a willing worker. The American Belgian has a relatively large head and short, feathered, muscular legs and large quarters. The feet are large and have minimum feather. In America, its color is usually chestnut or roan with white or blonde mane, tail and points. 7, fiche 54, Anglais, - Brabant
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
The Brabant (also known as the Brabancon and Belgian Heavy Draught) is a magnificent horse which takes its name from the region in central Belgium where it was first bred. 1, fiche 54, Anglais, - Brabant
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Belgian draught horse
- Belgian heavy draft horse
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- brabançon
1, fiche 54, Français, braban%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Belge 2, fiche 54, Français, Belge
correct, nom masculin
- brabant 1, fiche 54, Français, brabant
correct, nom masculin
- cheval Belge 3, fiche 54, Français, cheval%20Belge
correct, nom masculin
- belge trait lourd 1, fiche 54, Français, belge%20trait%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Cheval ayant] la tête relativement petite et expressive, plutôt concave, avec de fortes mâchoires, l'encolure forte et plutôt courte, le garrot charnu qui se confond avec la ligne de l'encolure, le dos court et large, parfois incurvé, le rein court et large, la croupe double profondément sillonnée, dont les masses musculaires sont parfois plus hautes que le garrot, le corps cylindrique, la cuisse puissante, l'épaule longue et charnue, le canon solide et le paturon court avec des poils touffus, les sabots larges manquant un peu de talon. La taille [du Belge] est de 165 à 175 cm, [son] poids d’au moins une tonne. 4, fiche 54, Français, - braban%C3%A7on
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- brabantino
1, fiche 54, Espagnol, brabantino
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- brabanzón 2, fiche 54, Espagnol, brabanz%C3%B3n
correct, nom masculin
- brabançon 1, fiche 54, Espagnol, braban%C3%A7on
correct, nom masculin
- caballo de tiro belga 2, fiche 54, Espagnol, caballo%20de%20tiro%20belga
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Brabantino [...] Conocido también como Brabançon y como caballo de tiro Belga, es un magnífico caballo que toma su nombre de la región central de Belgica en la que fue criado por primera vez. [...] Es un animal grande, musculoso y elegante, su cabeza es ligeramente cuadrada y pequeña en comparación con el cuerpo. Posee cuello y espaldas fuertes, asi como unos sólidos cuartos traseros. El dorso es corto y el tórax, ancho. Tiene fuertes extremidades, con mucho pelo. [...] Es un caballo dócil, con buen temperamento y muy esforzado y voluntarioso en el trabajo. 2, fiche 54, Espagnol, - brabantino
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
- Animal Diseases
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- badly set
1, fiche 55, Anglais, badly%20set
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Describing a poor angle of meeting: one part of the body badly set on another. 1, fiche 55, Anglais, - badly%20set
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
- Maladies des animaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- mal attaché
1, fiche 55, Français, mal%20attach%C3%A9
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques du Lusitanien [...] Garrot : Mal attaché et un peu saillant. 2, fiche 55, Français, - mal%20attach%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- roe deer
1, fiche 56, Anglais, roe%20deer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- roe 2, fiche 56, Anglais, roe
correct
- Capreolus capreolus 1, fiche 56, Anglais, Capreolus%20capreolus
latin
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A small, agile, graceful European and Asiatic deer (Capreolus capreolus) ... 2, fiche 56, Anglais, - roe%20deer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The European subspecies of roe deer (C. capreolus capreolus) is abundant in the plains, forests, and fields of Europe ... 3, fiche 56, Anglais, - roe%20deer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- chevreuil
1, fiche 56, Français, chevreuil
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Capreolus capreolus 2, fiche 56, Français, Capreolus%20capreolus
latin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Mammifère ongulé(Cervidés), assez petit(0, 70 m au garrot), à robe fauve et ventre blanchâtre. 3, fiche 56, Français, - chevreuil
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Mammals
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- withers
1, fiche 57, Anglais, withers
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The highest part of the back at the base of the neck of a horse, cow, sheep, etc. 2, fiche 57, Anglais, - withers
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- wither
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Mammifères
Fiche 57, La vedette principale, Français
- garrot
1, fiche 57, Français, garrot
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Région du corps des grands quadrupèdes, surmontant les épaules et délimitée par l’encolure, le dos et le plat des épaules. 1, fiche 57, Français, - garrot
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 58, Anglais, height
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The height of a horse is measured in a perpendicular line from the highest part of the withers to the ground. 2, fiche 58, Anglais, - height
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
height of the horse 3, fiche 58, Anglais, - height
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- horse height
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 58, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[...] hauteur verticale mesurée du sommet du garrot au sol. 2, fiche 58, Français, - taille
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
taille du cheval 3, fiche 58, Français, - taille
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Trousseau's sign
1, fiche 59, Anglais, Trousseau%27s%20sign
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- signe de Trousseau
1, fiche 59, Français, signe%20de%20Trousseau
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- phénomène de Trousseau 2, fiche 59, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20Trousseau
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Accès de contracture(main d’accoucheur, spasme carpopédal) que l'on provoque dans la tétanie par la compression des membres à l'aide d’un garrot, au niveau des principaux troncs nerveux ou des vaisseaux. 1, fiche 59, Français, - signe%20de%20Trousseau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- fenómeno de Trousseau
1, fiche 59, Espagnol, fen%C3%B3meno%20de%20Trousseau
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- signo de Trousseau 1, fiche 59, Espagnol, signo%20de%20Trousseau
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-09-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Quagga
1, fiche 60, Anglais, Quagga
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A wild ass (Equus quagga) of southern Africa related to the zebras but having its upper parts stripes reddish brown, the posterior part plain grayish brown, and the belly and legs whitish, the ears are smaller and the tail more heavily haired than most asses or zebras. 1, fiche 60, Anglais, - Quagga
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Couagga
1, fiche 60, Français, Couagga
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Zèbre d’Afrique australe, aujourd’hui disparu, à la robe marquée d’un petit nombre de rayures sur la tête, le cou, et le garrot.(Nom scientifique. Equus quagga; famille des équidés). 2, fiche 60, Français, - Couagga
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le Couagga était un zèbre de petite taille ressemblant beaucoup au cheval. Sa robe brun clair était rayée de bandes très atténuées s’amenuisant de l’avant vers l’arrière, où elles disparaissaient complètement. L’espèce qui vivait en Afrique du Sud, fût exterminée à l’état sauvage avant 1860, et le dernier spécimen en captivité mourut au zoo d’Amsterdam en 1883. 3, fiche 60, Français, - Couagga
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- congenital constricting bands
1, fiche 61, Anglais, congenital%20constricting%20bands
correct, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- congenital constricting rings 2, fiche 61, Anglais, congenital%20constricting%20rings
correct, pluriel
- congenital constriction bands 2, fiche 61, Anglais, congenital%20constriction%20bands
correct, pluriel
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Well-defined transverse indentations of the skin and the underlying soft tissues completely encircling the extremity at one or several levels having the appearance of a band of tissue constricting the limb. The constriction varies in degree from a slight depression to a deep groove almost to the bone. 2, fiche 61, Anglais, - congenital%20constricting%20bands
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Definition from TUROR, 1984, pp. 357, 290. 3, fiche 61, Anglais, - congenital%20constricting%20bands
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- congenital constricting band
- congenital constricting ring
- congenital constriction band
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- sillons congénitaux
1, fiche 61, Français, sillons%20cong%C3%A9nitaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- sillons amniotiques 2, fiche 61, Français, sillons%20amniotiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] incisures circulaires, plus ou moins profondes, qui siègent au niveau des membres de certains nouveau-nés et forment des dépressions "en bracelet". [...] autrefois attribués à des brides amniotiques qui feraient garrot autour d’un membre, on considère actuellement qu'ils sont dus à une nécrose tissulaire in utero par thrombose vasculaire [...] 1, fiche 61, Français, - sillons%20cong%C3%A9nitaux
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- sillon congénital
- sillon amniotique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- surcos congénitos
1, fiche 61, Espagnol, surcos%20cong%C3%A9nitos
nom masculin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- surco congénito
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-05-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cathlon
1, fiche 62, Anglais, cathlon
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cathlon
1, fiche 62, Français, cathlon
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le cathlon se pose dans une veine bien apparente; son avantage réside dans sa possibilité de rester en place plusieurs jours(...) après désinfection, piquer le cathlon monté(avec son mandrin). Dès que le sang reflue, retirer le garrot et enfoncer doucement le cathlon en enlevant le mandrin et purger. 1, fiche 62, Français, - cathlon
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-12-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- American saddle 1, fiche 63, Anglais, American%20saddle
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Standing from fourteen to sixteen hands, it can range in color from browns and blacks to greys and palomino. A long, graceful neck is set on a well-formed body and lithe legs, but despite this svelte appearance, there is a lack of stamina about the breed. 1, fiche 63, Anglais, - American%20saddle
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- American saddle
1, fiche 63, Français, American%20saddle
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Il a la tête noble, de grands yeux très expressifs, une encolure de cygne, le garrot sorti, l'épaule bien faite, une belle ligne du dessus, la queue bien placée, vigoureuse, les membres nets et fins, les paturons longs, les sabots petits et solides, l'allure générale extrêmement énergique. Taille de 150 à 162 cm. 1, fiche 63, Français, - American%20saddle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1979-02-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Farm Animals
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Dik-Dik
1, fiche 64, Anglais, Dik%2DDik
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
To the Dik-Diks (Madoquini) belong the species Madoqua and Rynchotragus. They are slightly above hare size, with a graceful shape, slender legs, and a round back which is higher at the croup than at the shoulder. The delicate head is graceful and short with a forehead tuft. The trunk-like nose is movable. 1, fiche 64, Anglais, - Dik%2DDik
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Animaux de ferme
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Dik-Dik
1, fiche 64, Français, Dik%2DDik
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- antilope pygmée 2, fiche 64, Français, antilope%20pygm%C3%A9e
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les Madoquinés sont représentés par les Dik-Dik bien connus et très gracieux, hauts de 30 à 40 cm au garrot, qui sont les Antilopes les plus petites existant actuellement. Ils habitent les maquis de l'Afrique tropicale et d’une partie de l'Afrique méridionale. Les diverses espèces de Dik-Dik, ou Antilopes pygmées, sont nombreuses et appartiennent au genre Madoqua. 2, fiche 64, Français, - Dik%2DDik
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Birds
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- spirit duck 1, fiche 65, Anglais, spirit%20duck
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- petit garrot
1, fiche 65, Français, petit%20garrot
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Birds
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- golden-eye 1, fiche 66, Anglais, golden%2Deye
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- garrot
1, fiche 66, Français, garrot
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


