TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARROT ISLANDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Barrow's goldeneye
1, fiche 1, Anglais, Barrow%27s%20goldeneye
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 1, Anglais, - Barrow%27s%20goldeneye
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - Barrow%27s%20goldeneye
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garrot d'Islande
1, fiche 1, Français, garrot%20d%27Islande
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garrot de Barrow 2, fiche 1, Français, garrot%20de%20Barrow
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 1, Français, - garrot%20d%27Islande
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
garrot d’Islande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - garrot%20d%27Islande
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - garrot%20d%27Islande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Animal Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wintering population
1, fiche 2, Anglais, wintering%20population
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The results indicated that the eastern North American wintering population of Barrow's Goldeneyes may include a maximum of 6187 individuals, of which [over] 90% winter along the St. Lawrence estuary and gulf. 1, fiche 2, Anglais, - wintering%20population
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wintering population: term used by Environment Canada. 2, fiche 2, Anglais, - wintering%20population
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Comportement animal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- population hivernante
1, fiche 2, Français, population%20hivernante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les résultats indiquent que la population hivernante de l'est de l'Amérique du Nord de Garrot d’Islande pourrait comprendre jusqu'à 6 187 individus, de ce nombre plus de 90 p. 100 passeraient l'hiver dans l'estuaire et le golfe du St-Laurent. 2, fiche 2, Français, - population%20hivernante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
population hivernante : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 2, Français, - population%20hivernante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


