TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GASCOGNE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic halibut
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20halibut
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- halibut 2, fiche 1, Anglais, halibut
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The halibut (Hippoglossus hippoglossus) of the No. Atlantic. 3, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20halibut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Atlantic halibut is highly regarded as a food fish and commands a high price. It is caught commercially by otter trawls and longlines. ... Fish blotched with gray on the blind side are called "grays" in the trade, and those suffused with red on the blind side are called "cherries" or "cherry bellies". 4, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20halibut
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Atlantic halibut: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20halibut
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flétan de l’Atlantique
1, fiche 1, Français, fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flétan 2, fiche 1, Français, fl%C3%A9tan
correct, voir observation, nom masculin
- flétan commun 3, fiche 1, Français, fl%C3%A9tan%20commun
correct, nom masculin
- flétan atlantique 4, fiche 1, Français, fl%C3%A9tan%20atlantique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poisson téléostéen pleuronectiforme(poisson plat), commun sur toutes les côtes atlantiques, du Spitzberg au golfe du Gascogne.(Nom sc. Hippoglossus hippoglossus; famille des pleuronectidés.) 5, fiche 1, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On trouve encore, dans le Golfe Saint-Laurent, deux autres espèces appartenant à la même famille [que le flétan atlantique] : le Flétan du Groenland Reinhardtius hippoglossoides (Walbaum) qui atteint aussi une grande taille, et un petit Flétan, surnommé la Plie canadienne, Hippoglossoides platessoides (Fabricius), qui ne dépasse guère une longueur de deux pieds et un poids de sept livres. 3, fiche 1, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
flétan : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales et l’OLF. 6, fiche 1, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
flétan de l’Atlantique : terme officialisé par l’Union européenne. 6, fiche 1, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
flétan atlantique : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 6, fiche 1, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fletán
1, fiche 1, Espagnol, flet%C3%A1n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hipogloso 1, fiche 1, Espagnol, hipogloso
nom masculin
- halibut 1, fiche 1, Espagnol, halibut
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European flat oyster
1, fiche 2, Anglais, European%20flat%20oyster
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- European oyster 2, fiche 2, Anglais, European%20oyster
correct
- flat oyster 2, fiche 2, Anglais, flat%20oyster
correct
- common oyster 3, fiche 2, Anglais, common%20oyster
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oyster of the family Ostreidae. 4, fiche 2, Anglais, - European%20flat%20oyster
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
European flat oyster: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 2, Anglais, - European%20flat%20oyster
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- huître plate
1, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20plate
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- huître plate européenne 2, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20plate%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On trouve deux types d’huîtres, les huîtres creuses (genre : Crassostrea) et les huîtres plates (genre : Ostrea). 3, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre%20plate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
huître plate : Nom commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre%20plate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On appelle souvent «belon» l’huître plate à chair blanche et «marennes» l’huître plate à chair verte. 5, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre%20plate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l’huître de Belon (en anglais : «Belon oyster»), qui est une huître du nom d’une rivière près de Riec-sur-Belon et qui désigne toutes les huître plates bretonnes. 6, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre%20plate
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il existe des centaines de sortes d’huîtres. Elles appartiennent à la famille des Ostréidés et sont réparties dans deux grands groupes : les Ostrea plates et les Crassostrea creuses. Jusqu'au dix-neuvième siècle, l'Ostrea plate était la seule huître européenne. Elle a ensuite été concurrencée par la Crassostrea creuse, en forme de poire. Celle-ci a été introduite après le naufrage d’un bateau portugais transportant une cargaison de Crassostrea dans la baie d’Arcachon, dans le Golfe de Gascogne. […] Les différences de fond, de substances nutritives, de teneur en sel et de température de l'eau influencent le goût, la forme et la composition de l'huître. Dans les huîtres plates, la Colchester anglaise a un goût légèrement salin et proche de la noix, la plate de Zélande est poivrée et légèrement sucrée, l'huître française de Belon présente une forte saveur iodée, la Bouzigues est fruitée et salée et la Marennes a une saveur raffinée. L'Ostendaise, élevée dans le Spuikom d’Ostende, présente une chair ferme et une saveur saline et épicée. 7, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre%20plate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ostra europea
1, fiche 2, Espagnol, ostra%20europea
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ostra plana 2, fiche 2, Espagnol, ostra%20plana
correct, nom féminin
- ostra común 3, fiche 2, Espagnol, ostra%20com%C3%BAn
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Biscay sea fan coral
1, fiche 3, Anglais, Biscay%20sea%20fan%20coral
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A coral of the family Plexauridae. 2, fiche 3, Anglais, - Biscay%20sea%20fan%20coral
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corail du golfe de Gascogne
1, fiche 3, Français, corail%20du%20golfe%20de%20Gascogne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Corail de la famille des Plexauridae. 2, fiche 3, Français, - corail%20du%20golfe%20de%20Gascogne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 4, Anglais, slack
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A depression between lines of shore dunes or in a sandbank or mudbank on a shore. 2, fiche 4, Anglais, - slack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lette
1, fiche 4, Français, lette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 4, Français, panne
correct, voir observation, nom féminin, France, régional
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dépression allongée entre deux lignes de dunes. 2, fiche 4, Français, - lette
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lettes de Gascogne. 2, fiche 4, Français, - lette
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
panne : terme utilisé dans le Nord de la France. 3, fiche 4, Français, - lette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- interdunal 1, fiche 4, Espagnol, interdunal
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Astronomy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Vegetation imager
1, fiche 5, Anglais, Vegetation%20imager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Astronomie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- imageur Vegetation
1, fiche 5, Français, imageur%20Vegetation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'imageur Vegetation a été mis en route le 16 mai [2013], juste à temps pour obtenir un aperçu de la côte française le long du Golfe de Gascogne et des grands espaces verts de l'arrière-pays. 1, fiche 5, Français, - imageur%20Vegetation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gascon
1, fiche 6, Anglais, Gascon
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of the city of Gascony. 2, fiche 6, Anglais, - Gascon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gascon
1, fiche 6, Français, Gascon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Gasconne 1, fiche 6, Français, Gasconne
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de la ville de la Gascogne. 2, fiche 6, Français, - Gascon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Belon oyster
1, fiche 7, Anglais, Belon%20oyster
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- belon oyster 2, fiche 7, Anglais, belon%20oyster
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Belon oyster. This is an oyster is the name of a river near Riec-sur-Belon, which means all flat Breton various shapes with rounded ends White flesh tinged with gray or brown soil flavor a little wild. 1, fiche 7, Anglais, - Belon%20oyster
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
belon oyster: Though indigenous to France, this tender, sweet oyster is now being aquacultured in California, Maine and Washington. 3, fiche 7, Anglais, - Belon%20oyster
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- huître de Belon
1, fiche 7, Français, hu%C3%AEtre%20de%20Belon
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- huître française de Belon 2, fiche 7, Français, hu%C3%AEtre%20fran%C3%A7aise%20de%20Belon
correct, nom féminin
- huître belon 3, fiche 7, Français, hu%C3%AEtre%20belon
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L’huitre de Belon.C’est une huître du nom d’une rivière près de Riec-sur-Belon qui désigne toutes les plates bretonne. Formes diverses à extrêmités arrondies. Chair blanche nuancée de gris ou de brun Saveur de terroir un peu sauvage. 4, fiche 7, Français, - hu%C3%AEtre%20de%20Belon
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Il existe des centaines de sortes d’huîtres. Elles appartiennent à la famille des Ostréidés et sont réparties dans deux grands groupes : les Ostrea plates et les Crassostrea creuses. Jusqu'au dix-neuvième siècle, l'Ostrea plate était la seule huître européenne. Elle a ensuite été concurrencée par la Crassostrea creuse, en forme de poire. Celle-ci a été introduite après le naufrage d’un bateau portugais transportant une cargaison de Crassostrea dans la baie d’Arcachon, dans le Golfe de Gascogne. […] Les différences de fond, de substances nutritives, de teneur en sel et de température de l'eau influencent le goût, la forme et la composition de l'huître. Dans les huîtres plates, la Colchester anglaise a un goût légèrement salin et proche de la noix, la plate de Zélande est poivrée et légèrement sucrée, l'huître française de Belon présente une forte saveur iodée, la Bouzigues est fruitée et salée et la Marennes a une saveur raffinée. L'Ostendaise, élevée dans le Spuikom d’Ostende, présente une chair ferme et une saveur saline et épicée. 2, fiche 7, Français, - hu%C3%AEtre%20de%20Belon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- jai alai
1, fiche 8, Anglais, jai%20alai
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- jai-alai 1, fiche 8, Anglais, jai%2Dalai
correct
- cesta punta 1, fiche 8, Anglais, cesta%20punta
correct
- zesta punta 2, fiche 8, Anglais, zesta%20punta
correct
- jai alais 3, fiche 8, Anglais, jai%20alais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Basket: this is the version known in the USA and Macao as Jai Alai. In Basque it's called saski-pilota (literally: basket-ball) and cesta-punta in Spanish. It uses a special glove that extends into a long pointed curved basket (hence the name), no more than 60 cm long in straight line nor 110 cm by curved line. Rubber ball. The players use it to catch the ball and propel it back against the main court. Again, only for men. 1, fiche 8, Anglais, - jai%20alai
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Zesta Punta is played with a wicker basket approximately 63 to 70 cm long. The ball weighs about 125 gr and is covered with parchment skin. This kind of pelota is played in a fronton called Jai-Alai and is characterized by the speed of the pelota. 2, fiche 8, Anglais, - jai%20alai
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Jai-Alai (pronounced hi-lie in English and hi-ah-lie in Basque) means "Merry Festival" in the Basque language. The term is used to denote a fronton (or open-walled arena) used to play a variety of Pelota called Cesta Punta, and, more broadly, to the game itself. 1, fiche 8, Anglais, - jai%20alai
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
jai alai; or (sports: Mexico & Southern U.S.) jai alais (Webster 1968) 3, fiche 8, Anglais, - jai%20alai
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jai alai
1, fiche 8, Français, jai%20alai
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cesta punta 2, fiche 8, Français, cesta%20punta
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vous vous demandez peut-être qu’est-ce que le Jai Alai? Il s’agit d’un sport dans lequel les joueurs doivent lancer une balle au mur à l’aide d’un gant ressemblant à une crosse. La vitesse de la balle peut atteindre plus de 180 mph et c’est pourquoi on surnomme ce sport le world’s fastest ballgame. 1, fiche 8, Français, - jai%20alai
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le pelote basque est un sport issu d’une évolution du jeu de paume dans le Sud-Ouest de la France, en particulier au Pays basque et dans le sud de la Gascogne. De la main nue à la cesta punta, en passant par la pala et la chistera, cette discipline sportive comprend nombre de formules différentes. 2, fiche 8, Français, - jai%20alai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- jai alai
1, fiche 8, Espagnol, jai%20alai
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cesta punta 1, fiche 8, Espagnol, cesta%20punta
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pelota vasca - En la actualidad existen otras variantes entre las que destacan la pelota a mano, la cual se practica principalmente en La Rioja, Navarra y [el] País Vasco; el Xare (o share), el frontenis, la paleta cuero, la paleta goma, una modalidad originaria de Argentina y la cesta punta o jai alai, la variante más popular. 1, fiche 8, Espagnol, - jai%20alai
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- autan blanc
1, fiche 9, Anglais, autan%20blanc
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The autan blanc brings fine dry weather, cold in winter, hot in summer, as a result of the downslope motion imposed by the Pyrenees and southern Cevennes. It occurs with an anticyclone centered near Denmark or moving northeastward from the Azores. It lasts for two to four days in winter, but may persist for more than a week in summer, bringing severe drought and desiccating the vegetation; in Catalonia (northeastern Spain) a similar wind is called the outo. 2, fiche 9, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Autan blanc [is] more frequent and of longer duration than [autan noir] (1 week). Anticyclone over northwestern Europe and depression over Iberian Peninsula. Generally fair weather. 3, fiche 9, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There are two types of autan : "autan blanc" and "autan noir." 4, fiche 9, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
autan: (Also called altanus.) A strong southeast wind in south-central France, especially in Gascony and the upper Garonne River. 2, fiche 9, Anglais, - autan%20blanc
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- autan white
- white autan
- white autan wind
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autan blanc
1, fiche 9, Français, autan%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vent d’autan blanc 2, fiche 9, Français, vent%20d%26rsquo%3Bautan%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vent chaud, sec et assez persistant(il peut durer jusqu'à une semaine) qui se manifeste principalement en été et est associé à une dépression située dans le golfe de Gascogne. 3, fiche 9, Français, - autan%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L’autan blanc apporte du temps beau et sec, froid en hiver, chaud en été comme résultat du mouvement de descente des Pyrénées et des Cévennes du Sud. En Catalogne, i.e. dans l’Espagne du Nord-Est, un vent semblable est appelé outo. 4, fiche 9, Français, - autan%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce type de vent est fréquemment responsable d’accidents d’échaudage sur les céréales. 3, fiche 9, Français, - autan%20blanc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bay of Biscay
1, fiche 10, Anglais, Bay%20of%20Biscay
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Mare Contabricum 2, fiche 10, Anglais, Mare%20Contabricum
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- golfe de Gascogne
1, fiche 10, Français, golfe%20de%20Gascogne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- baie de Gascogne 2, fiche 10, Français, baie%20de%20Gascogne
nom féminin, Europe, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Golfe de l’Atlantique, entre la France et l’Espagne. 2, fiche 10, Français, - golfe%20de%20Gascogne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bidassoa
1, fiche 11, Anglais, Bidassoa
correct, France
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bidassoa
1, fiche 11, Français, Bidassoa
correct, nom féminin, France
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fleuve côtier de France, dans les Pyrénées-Atlantiques, qui se jette dans le golfe de Gascogne. 2, fiche 11, Français, - Bidassoa
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Commander, Bay of Biscay Sub-Area 1, fiche 12, Anglais, Commander%2C%20Bay%20of%20Biscay%20Sub%2DArea
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- COMBISCLANT 1, fiche 12, Anglais, COMBISCLANT
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Commandant de la sous-zone du golfe de Gascogne
1, fiche 12, Français, Commandant%20de%20la%20sous%2Dzone%20du%20golfe%20de%20Gascogne
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- COMBISCLANT 1, fiche 12, Français, COMBISCLANT
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Bay of Biscay Sub-Area
1, fiche 13, Anglais, Bay%20of%20Biscay%20Sub%2DArea
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BISCLANT 1, fiche 13, Anglais, BISCLANT
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sous-zone du golfe de Gascogne
1, fiche 13, Français, Sous%2Dzone%20du%20golfe%20de%20Gascogne
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BISCLANT 1, fiche 13, Français, BISCLANT
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les documents et publications OTAN, ce terme serait obsolète. 2, fiche 13, Français, - Sous%2Dzone%20du%20golfe%20de%20Gascogne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Gasconny
1, fiche 14, Anglais, Gasconny
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
or Latin Vasconia. Historical region of southwest France. 2, fiche 14, Anglais, - Gasconny
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Vasconia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gascogne
1, fiche 14, Français, Gascogne
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Duché français qui s’étendait entre les Pyrénées, l’Atlantique et la Garonne. 2, fiche 14, Français, - Gascogne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- joint development zone 1, fiche 15, Anglais, joint%20development%20zone
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone d’exploitation commune
1, fiche 15, Français, zone%20d%26rsquo%3Bexploitation%20commune
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Établie par la France et l'Espagne dans le golfe de Gascogne. 1, fiche 15, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bexploitation%20commune
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- inward-facing sides 1, fiche 16, Anglais, inward%2Dfacing%20sides
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
of the Bay of Biscay. 1, fiche 16, Anglais, - inward%2Dfacing%20sides
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 16, Anglais, - inward%2Dfacing%20sides
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- inward-facing side
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 16, La vedette principale, Français
- côtés donnant sur 1, fiche 16, Français, c%C3%B4t%C3%A9s%20donnant%20sur
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
le golfe de Gascogne. 1, fiche 16, Français, - c%C3%B4t%C3%A9s%20donnant%20sur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pluriel d’usage. 2, fiche 16, Français, - c%C3%B4t%C3%A9s%20donnant%20sur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- côté donnant sur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Convention between France and Spain on the Delimitation of the Continental Shelves of the Two States in the Bay of Biscay
1, fiche 17, Anglais, Convention%20between%20France%20and%20Spain%20on%20the%20Delimitation%20of%20the%20Continental%20Shelves%20of%20the%20Two%20States%20in%20the%20Bay%20of%20Biscay
non officiel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
concluded on January 29th 1974. 1, fiche 17, Anglais, - Convention%20between%20France%20and%20Spain%20on%20the%20Delimitation%20of%20the%20Continental%20Shelves%20of%20the%20Two%20States%20in%20the%20Bay%20of%20Biscay
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Convention entre la France et l'Espagne sur la délimitation des plateaux continentaux des deux États dans le golfe de Gascogne
1, fiche 17, Français, Convention%20entre%20la%20France%20et%20l%27Espagne%20sur%20la%20d%C3%A9limitation%20des%20plateaux%20continentaux%20des%20deux%20%C3%89tats%20dans%20le%20golfe%20de%20Gascogne
non officiel, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
conclue le 29 janvier 1974. 1, fiche 17, Français, - Convention%20entre%20la%20France%20et%20l%27Espagne%20sur%20la%20d%C3%A9limitation%20des%20plateaux%20continentaux%20des%20deux%20%C3%89tats%20dans%20le%20golfe%20de%20Gascogne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cap Breton Canyon
1, fiche 18, Anglais, Cap%20Breton%20Canyon
non officiel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gouffre de Capbreton
1, fiche 18, Français, gouffre%20de%20Capbreton
non officiel, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dans le golfe de Gascogne. 1, fiche 18, Français, - gouffre%20de%20Capbreton
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biogeography
- Ecosystems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- muddy ground 1, fiche 19, Anglais, muddy%20ground
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biogéographie
- Écosystèmes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vasière
1, fiche 19, Français, vasi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Étendue couverte de vase. 1, fiche 19, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Grande Vasière du golfe de Gascogne. 1, fiche 19, Français, - vasi%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Biogeografía
- Ecosistemas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fondo fangoso
1, fiche 19, Espagnol, fondo%20fangoso
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sar
1, fiche 20, Français, sar
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sargue 1, fiche 20, Français, sargue
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poisson de la famille des Sparidés, du genre Diplodus, présent sur les côtes françaises de la Méditerranée et du golfe de Gascogne. 1, fiche 20, Français, - sar
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sargo
1, fiche 20, Espagnol, sargo
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Biscay 1944 1, fiche 21, Anglais, Biscay%201944
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Golfe de Gascogne 1944 1, fiche 21, Français, Golfe%20de%20Gascogne%201944
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Honneur de guerre attribué au NCSM Chaudière 1, fiche 21, Français, - Golfe%20de%20Gascogne%201944
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : A-AD-200-000/AG-000 1, fiche 21, Français, - Golfe%20de%20Gascogne%201944
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Adopté DSTM Défense nationale - QG 1, fiche 21, Français, - Golfe%20de%20Gascogne%201944
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Biscayan area 1, fiche 22, Anglais, Biscayan%20area
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
the bay of the Atlantic between W. France and N. Spain 1, fiche 22, Anglais, - Biscayan%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- région du Golfe de Gascogne 1, fiche 22, Français, r%C3%A9gion%20du%20Golfe%20de%20Gascogne
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


