TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GASPE [53 fiches]

Fiche 1 2025-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city located at the tip of the Gaspé Peninsula in eastern Quebec.

OBS

Coordinates: 48° 49' 28" N, 64° 28' 34" W.

OBS

Inhabitant: Gaspesian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville de l’est du Québec située à l’extrémité de la péninsule gaspésienne.

OBS

Coordonnées : 48° 49’ 28" N, 64° 28’ 34" O.

OBS

Habitant : Gaspésien, Gaspésienne.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Ciudad de la provincia de Quebec, Canadá.

OBS

Coordenadas: 48° 49' 28" N, 64° 28' 34" O.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

Atlantic salmon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

La ouananiche est la forme d’eau douce du saumon atlantique.

OBS

saumon atlantique : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

saumon de l’Atlantique : terme préconisé par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) et par le Musée canadien de la nature. Le terme est aussi officialisé par l’Union européenne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Chloroperlidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Chloroperlidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence.

OBS

Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W.

OBS

Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Péninsule du Canada (Québec), comprise entre l’estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l’Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud.

OBS

Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Hydrology and Hydrography
OBS

... southern GSL [Gulf of St. Lawrence] (sGSL): this region is shallow ... and much warmer in summer. It is under the influence of the Gaspé current and includes TIDM [Magdalen Islands] section only.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

[...] sud du GSL [golfe Saint-Laurent](sGSL) : cette région est peu profonde [...] et beaucoup plus chaude en été. Elle est influencée par le courant de Gaspé et n’ inclut que le transect des îles de la Madeleine(TIDM) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
  • Tourisme
OBS

Le but de la Chambre est de travailler au bien-être économique, civique et social de la ville de Gaspé et au développement de ses ressources. Cet organisme sans but lucratif a aussi pour mission de favoriser le développement économique et social par son rôle de catalyseur auprès des entreprises de Gaspé. Elle tente d’assurer le maintien de conditions socio-économiques propices à la croissance des affaires et de voir au développement des secteurs commercial et touristique de son territoire tout en défendant les intérêts de ses membres.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
CONT

The ... Rae domain ... has an age zonation perpendicular to the NE[north-east]-trending regional structure grain.

OBS

regional structural grain; regional structure grain: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

Le domaine de Rae [...] présente une zonation suivant l’âge perpendiculaire à la direction N.-E. [nord-est] du grain régional de la structure.

CONT

L'interprétation met en évidence des structures obliques par rapport au grain structural régional et souligne l'importance d’un corridor géophysique et structural NE-SO [nord-est-sud-ouest] qui recoupe l'ensemble de la ceinture de Gaspé(Ordovicien tardif-Dévonien médian).

OBS

direction structurale régionale; grain régional de la structure : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
DEF

Permit needed to perform certain types of work such as gas welding, tar covering of roofs or the like.

CONT

All temporary operations involving open flames or producing heat and/or sparks require a hot work permit. This includes, but is not limited to brazing, cutting, grinding, soldering, thawing, and welding.

CONT

The hot work permit for the Port of Gaspé is a pro-forma document stipulating that all work must be performed in strict compliance with all current fire codes, standards, and safe practices ...

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
CONT

Permis de travail à chaud -[Permis obligatoire] lorsque la chaleur utilisée ou générée par ce processus de travail est d’intensité suffisante pour causer une explosion ou un incendie.

CONT

Le permis pour travaux à chaud vise à faire en sorte qu’on prenne toutes les mesures de précaution voulues avant d’entreprendre des travaux de brûlage, de soudage et d’autres travaux à chaud faisant appel au gaz oxyacétylénique.

CONT

Permis pour travaux à chaud [...] Au port de Gaspé, le permis est un document type précisant que tous les travaux doivent être effectués en conformité rigoureuse avec tous les codes, normes et pratiques visant à prévenir les incendies [...]

CONT

Il faut un permis de travaux à haute température lorsque la tâche à accomplir comporte une flamme nue, des étincelles ou une source de chaleur pouvant provoquer l’inflammation d’une substance explosive, inflammable ou combustible.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

The Mines Gaspé copper deposits at Murdochville, Quebec are hosted by a folded, carbonate-rich Lower Paleozoic sequence of the Gaspé-Connecticut Valley synclinorium ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Les gisements de cuivre de Mines Gaspé, à Murdochville au Québec, sont encaissés dans une séquence plissée du synclinorium de Gaspé-Connecticut Valley remontant au Paléozoïque inférieur et qui renferme une forte composante de roches carbonatées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

à Murdochville.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

A mammal of the family Soricidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Musaraigne d’Amérique, de la famille des Soricidae et de l’ordre des insectivores.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Pebbles are mainly of limestone of the Ordovician and Silurian White Head and Lower Devonian Grande Grève Formations and sandstone of the underlying Battery Point Formation ...

OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les cailloux sont en majorité du calcaire de la formation de White Head de l’Ordovicien et du Silurien et de la formation de Grande Grève du Dévonien inférieur, et du grès de la formation sous-jacente de Battery Point [...]

OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The ore occurs along several faults within a sharp zone in altered calcareous shales and limestones of the Lower Devonian Grand Grève and underlying Cape Bon Ami Formations, and as a stockwork of fracture fillings (Ford, 1959).

OBS

Located in Gaspé Peninsula, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le minerai s’étend le long de plusieurs failles dans une zone de skarn dans les schistes argileux calcaires et les calcaires altérés de la formation de Grande Grève de Dévonien inférieur et gît également dans la formation sous-jacente de Cap Bon Ami et comme stockwerk de remplissage de fractures (Ford, 1959).

OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Gaspé Peninsula, Quebec.

OBS

Mines Gaspé in the Murdochville ... area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Tectonics
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Tectonique
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Tectonics
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Tectonique
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

OBS

Copper Brook aureole.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

OBS

Auréole du ruisseau Copper.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Mines Gaspé in the Murdochville, Quebec area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

The Mines Gaspé copper deposits at Murdochville, Quebec are hosted by a folded, carbonate-rich Lower Paleozoic sequence of the Gaspé-Connecticut Valley synclinorium ...

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Les gisements de cuivre de Mines Gaspé, à Murdochville au Québec, sont encaissés dans une séquence plissée du synclinorium de Gaspé-Connecticut Valley remontant au Paléozoïque inférieur et qui renferme une forte composante de roches carbonatées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Mines Gaspé copper deposits at Murdochville, Quebec are hosted by a folded, carbonate-rich Lower Paleozoic sequence of the Gaspé-Connecticut Valley synclinorium ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Les gisements de cuivre de Mines Gaspé, à Murdochville au Québec, sont encaissés dans une séquence plissée du synclinorium de Gaspé-Connecticut Valley remontant au Paléozoïque inférieur et qui renferme une forte composante de roches carbonatées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Fisheries & Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

From Canada, mild cure of salted cod, hard dried, amber colored and translucent; produced on the Gaspé coast.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Morue légèrement salée, fortement séchée, produite sur la côte de la Gaspésie, de couleur ambrée et translucide, contenant de 42% à 48% d’eau et de 36% à 38% de sel (base humide).

OBS

Termes normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Malbaie Formation, the youngest unit of the Gaspé Sandstone, occurs only in easternmost Gaspé Peninsula.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Malbaie, la plus récente unité du grès de Gaspé, se trouve seulement à l'extrémité orientale de la Gaspésie.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Water Transport
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Sailing Directions.

OBS

Spine title: St. Lawrence River: Cap Whittle/Cap Gaspé to Les Escoumins.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport par eau
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Instructions nautiques.

OBS

Titre au dos : Fleuve Saint-Laurent : Cap Whittle/Cap Gaspé à Les Escoumins.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In the Matapedia region along northern Gaspé Trough about 10,000 feet of Silurian strata comprise four conformable formations. The Awantjish Formation, the oldest, consists of 150 to 1,000 feet of late Llandoverian green, grey, and rare red calcareous shale and siltstone that rest unconformably on folded Ordovician rocks in a small inlier.

OBS

Located in Southeastern Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la région de la Matapédia, le long du flanc nord de la dépression de Gaspé, les couches siluriennes, d’une puissance d’environ 10, 000 pieds, comprennent quatre formations concordantes. La formation d’Awantjish, la plus ancienne, épaisse de 150 à 1, 000 pieds, est formée de schiste argileux calcaire et siltstone verts, gris et rarement rouges, de la fin du Llandovérien et recouvre en discordance les roches ordoviciennes plissées dans une petite enclave.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In the Matapedia facies belt, in axial Gaspé Trough between Québec and Miramichi Geanticlines, deposition of limestone and shale continued from Middle Ordovician to early Silurian ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la zone du faciès de Matapédia, dans l'axe de la dépression de Gaspé, entre le géanticlinal de Québec et celui de Miramichi, la mise en place de calcaire et de schiste argileux s’est poursuivie, depuis l'Ordovicien moyen jusqu'au début du Silurien [...]

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Chaleur Uplands are bounded on the north by Notre Dame Mountains, which extend from near Thetford Mines to Gaspé Bay, a distance of some 400 miles.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les bas-plateaux des Chaleurs ont comme limite au nord les monts Notre-Dame qui s’étendent sur près de 400 milles, des environs de Thetford Mines à la baie de Gaspé.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Nickeliferous pyrrhotite is a common constituent of relatively unaltered basic and ultrabasic igneous rocks of ... Gregory River, Hare Bay, and Chapel Cove all in Newfoundland.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La pyrrhotine nickélifère est un élément courant des roches ignées basiques et ultrabasiques relativement non altérées de la région des Appalaches, en particulier des régions du mont Albert à Gaspé, de St. Stephen au Nouveau-Brunswick et de celles de Rope Cove Canyon, de Gregory River, de la baie aux Lièvres et de Chapel Cove à Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
OBS

L'écozone acadienne comprend le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard, la région de Gaspé(au Québec) et le nord du Maine.

OBS

Source(s) : Gouvernement du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Poissons
OBS

L'une de deux expressions proposées par les poissonneries des Maritimes pour remplacer l'expression «Gaspé Cure» que veulent se réserver en exclusivité les transformateurs de la Gaspésie.

OBS

Source(s) : Traduction MPO [ministère des Pêches et des Océans] et ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments].

Terme(s)-clé(s)
  • poisson canadien légèrement salé-doré
  • poisson canadien légèrement salé et doré

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Genuine slack salted : l'une des propositions faites par les poissonneries de la Nouvelle-Écosse(mais non retenue par le ministère des Pêches) pour remplacer l'expression «Gaspé Cure».

Terme(s)-clé(s)
  • légèrement salé authentique

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

There are currently three regionally-based Investment Tax Credits - the Special Investment Tax Credit, the Atlantic/Gaspé Tax Credit, and the Atlantic Scientific Research and Experimental Development Investment Tax Credit. These credits have not been cost effective in attracting new investments to designated regions or reducing economic disparity. The budget proposes to eliminate the Special Investment Tax Credit, to reduce the Atlantic-Gaspé Investment Tax Credit rate from 15 per cent to 10 per cent, and to eliminate the Atlantic component of the Scientific Research and Experimental Development Tax Credit, effective December 31, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Il existe actuellement trois crédits d’impôt à l'investissement à dimension régionale : le crédit d’impôt spécial à l'investissement, le crédit d’impôt pour l'Atlantique et la péninsule de Gaspé et le crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et développement expérimental dans la région de l'Atlantique. L'efficacité de ces crédits, s’agissant d’attirer de nouveaux investissements dans les régions désignées ou d’atténuer la disparité économique, a été faible. Le budget propose d’éliminer le crédit d’impôt spécial à l'investissement, de ramener de 15 à 10 pour cent le crédit d’impôt à l'investissement dans la région de l'Atlantique et dans la péninsule de Gaspé et d’éliminer la composante régionale pour l'Atlantique du crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et en développement expérimental à compter du 31 décembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Investment
CONT

There are currently three regionally-based Investment Tax Credits - the Special Investment Tax Credit, the Atlantic/Gaspé Tax Credit, and the Atlantic Scientific Research and Experimental Development Investment Tax Credit. These credits have not been cost effective in attracting new investments to designated regions or reducing economic disparity. The budget proposes to eliminate the Special Investment Tax Credit, to reduce the Atlantic-Gaspé Investment Tax Credit rate from 15 per cent to 10 per cent, and to eliminate the Atlantic component of the Scientific Research and Experimental Development Tax Credit, effective December 31, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Investissements et placements
CONT

Il existe actuellement trois crédits d’impôt à l'investissement à dimension régionale : le crédit d’impôt spécial à l'investissement, le crédit d’impôt pour l'Atlantique et la péninsule de Gaspé et le crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et développement expérimental dans la région de l'Atlantique. L'efficacité de ces crédits, s’agissant d’attirer de nouveaux investissements dans les régions désignées ou d’atténuer la disparité économique, a été faible. Le budget propose d’éliminer le crédit d’impôt spécial à l'investissement, de ramener de 15 à 10 pour cent le crédit d’impôt à l'investissement dans la région de l'Atlantique et dans la péninsule de Gaspé et d’éliminer la composante régionale pour l'Atlantique du crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et en développement expérimental à compter du 31 décembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

There are currently three regionally-based Investment Tax Credits - the Special Investment Tax Credit, the Atlantic/Gaspé Tax Credit, and the Atlantic Scientific Research and Experimental Development Investment Tax Credit. These credits have not been cost effective in attracting new investments to designated regions or reducing economic disparity. The budget proposes to eliminate the Special Investment Tax Credit, to reduce the Atlantic-Gaspé Investment Tax Credit rate from 15 per cent to 10 per cent, and to eliminate the Atlantic component of the Scientific Research and Experimental Development Tax Credit, effective December 31, 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • Atlantic-Gaspé Tax Credit

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Il existe actuellement trois crédits d’impôt à l'investissement à dimension régionale : le crédit d’impôt spécial à l'investissement, le crédit d’impôt pour l'Atlantique et la péninsule de Gaspé et le crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et développement expérimental dans la région de l'Atlantique. L'efficacité de ces crédits, s’agissant d’attirer de nouveaux investissements dans les régions désignées ou d’atténuer la disparité économique, a été faible. Le budget propose d’éliminer le crédit d’impôt spécial à l'investissement, de ramener de 15 à 10 pour cent le crédit d’impôt à l'investissement dans la région de l'Atlantique et dans la péninsule de Gaspé et d’éliminer la composante régionale pour l'Atlantique du crédit d’impôt à l'investissement en recherche scientifique et en développement expérimental à compter du 31 décembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1993-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1991-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1985-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

(Gaspé).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(pêche)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 53

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :